Französisch

Detailübersetzungen für déchargement (Französisch) ins Spanisch

déchargement:

déchargement [le ~] Nomen

  1. le déchargement (décharge)
    el descargar; la descarga; el descargo
  2. le déchargement (décharge)
    el vaciar
  3. le déchargement
    la descarga; el vertido; el desembarque
  4. le déchargement
    la descarga
  5. le déchargement (selle; chaise; soulagement; excréments; allégement)
    la defecación
  6. le déchargement (adoucissement; atténuation; soulagement; allégement; ramollissement)
    el alivio; el ablandamiento; el consuelo; el aligeramiento
  7. le déchargement (décharge électrique)
    el entretenimiento; el reposo; el esparcimiento
  8. le déchargement (explosion; fracas; détonation; éclat; grondement)
    el estruendo; el arranque; la explosión; la descarga; el arrebato; el estampido; la erupción; el desembarque; la detonación; la detonaciones; la explosiones
  9. le déchargement (allégement)
    el desahogar; el descargar

Übersetzung Matrix für déchargement:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ablandamiento adoucissement; allégement; atténuation; déchargement; ramollissement; soulagement ramollissement
aligeramiento adoucissement; allégement; atténuation; déchargement; ramollissement; soulagement adoucissement; modération; pensée rassurante; secours; soulagement; soutien des chômeurs
alivio adoucissement; allégement; atténuation; déchargement; ramollissement; soulagement adoucissement; apaisement; confort; détente; modération; pensée rassurante; relaxation; secours; soulagement; soutien des chômeurs
arranque déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat démarrage; impulsion; initiative; instinct; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment
arrebato déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat ardeur; caprice; courant; courant maritime; engouement; entraînement; feu; flux; force; fougue; impulsion; instinct; intensité; intuition; meute; mouvement; passade; passion; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence
consuelo adoucissement; allégement; atténuation; déchargement; ramollissement; soulagement bonheur; confort; félicité; prospérité; soulagement
defecación allégement; chaise; déchargement; excréments; selle; soulagement drainage; décharge; déversement; vidage; vidange; écoulement; écoulement des eaux; égout; évacuation
desahogar allégement; déchargement
descarga décharge; déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
descargar allégement; décharge; déchargement
descargo décharge; déchargement congé; décharge; démission
desembarque déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
detonaciones déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
detonación déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat détonation
entretenimiento décharge électrique; déchargement aide; amusement; conversation; dialogue; distraction; divertissement; entretien; hobbies; hobby; interview; joie; loisirs; passe-temps; pause; plaisir; préservation; récréation; soutien; support
erupción déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption; éruption volcanique
esparcimiento décharge électrique; déchargement amusement; distraction; divertissement; joie; pause; plaisir; récréation
estampido déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat hurlement; hurlements; rugissement; vociférations
estruendo déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat beuglement; braillement; brouhaha; bruit; cabale; chahut; chichis; cohue; criailleries; déversement; fracas; grondement; hurlement; hurlements; meuglement; mugissement; piaulement; roulement; rugissement; rumeur; tam-tam; tapage; tonnerre; tumulte; vacarme; ébranlement
explosiones déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
explosión déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat déflagration; détonation; explosion; éclat; éruption
reposo décharge électrique; déchargement distraction; détente; entracte; heure du déjeuner; immobilité; intermittence; intervalle; mi-temps; pause; pause du midi; pause-déjeuner; récréation; stagnation; temps d'arrêt; temps mort; trêve
vaciar décharge; déchargement
vertido déchargement dégorgement; déversement; vidange; écoulement; évacuation
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
desahogar aérer; dispenser de; décharger; décharger son coeur; rafraîchir; relâcher; s'épancher; se défouler; soulager; épancher son coeur
descargar acquitter; blanchir; disculper; dispenser de; débarquer; décharger; déclarer innocent; démobiliser; faire du tir; innocenter; laver; ouvrir le feu; relâcher; renvoyer; tirer; télécharger; vider
vaciar achever; activer; aiguillonner; animer; aviver; balayer; boire; couler; creuser; curer; débarrasser; débosseler; débrancher; débrayer; décabosser; décharger; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévaliser; déverser; dévisser; encourager; enlever; enlever le fumier de; excaver; exciter; exploiter; finir; inciter; inciter à; miner; motiver; nettoyer; nettoyer à fond; raviner; relever; retirer; saper; se vider; sortir; stimuler; terminer; tirailler; verser; vider; écouler; éroder; évacuer; évider
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrebato impulsif; impulsivement; à l'improviste
vertido fait coulé; répandu; versé

Synonyms for "déchargement":


Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für déchargement