Übersicht
Französisch nach Englisch: mehr Daten
-
appeler:
- denominate; call; name; term; phone; make a call; telephone; call up; phone someone; ring up; give a ring; ring; mention; stamp one's foot; sound; appeal; lodge an appeal; protest; hail; speak; shout; summon; subpoena; remind; send for; appeal to someone; call in; call upon; appeal against; call over; cry out to; call out to
- Wiktionary:
Französisch
Detailübersetzungen für appeler (Französisch) ins Englisch
appeler:
appeler Verb (appelle, appelles, appelons, appelez, appellent, appelais, appelait, appelions, appeliez, appelaient, appelai, appelas, appela, appelâmes, appelâtes, appelèrent, appellerai, appelleras, appellera, appellerons, appellerez, appelleront)
-
appeler (nommer; mentionner; citer)
-
appeler (téléphoner; donner un coup de fil; téléphoner à quelqu'un)
-
appeler (mentionner; nommer)
-
appeler (téléphoner; donner un coup de fil)
to sound; to call; to make a call; to phone; to call up; to phone someone; to give a ring; to telephone; to ring up -
appeler (crier)
-
appeler
-
appeler
to call– To transfer program execution to some section of code (usually a subroutine) while saving the necessary information to allow execution to resume at the calling point when the called section has completed execution. When a subroutine call occurs, one or more values (known as arguments or parameters) are often passed to the subroutine, which can then use and sometimes modify these values. 2 -
appeler (héler; aborder; crier; accoster; arraisonner; crier à)
-
appeler (convoquer; appeler à; sommer; remémorer; citer en justice; interpeller; notifier; intimer; assigner en justice; paraître devant le tribunal; sommer de)
-
appeler (invoquer; convoquer; laisser venir; amener à soi)
-
appeler (faire appel à; solliciter)
-
appeler (inviter)
-
appeler (assigner; citer en justice; citer; traduire)
-
appeler (faire opposition; mentionner)
-
appeler (faire appel à; convoquer; invoquer; engager; appeler à)
-
appeler (crier à; évoquer; aborder; appeler à; convoquer; interpeller; crier; inviter; invoquer; accoster; héler)
-
appeler (faire entrer; introduire)
-
appeler (icône Appeler)
Konjugationen für appeler:
Présent
- appelle
- appelles
- appelle
- appelons
- appelez
- appellent
imparfait
- appelais
- appelais
- appelait
- appelions
- appeliez
- appelaient
passé simple
- appelai
- appelas
- appela
- appelâmes
- appelâtes
- appelèrent
futur simple
- appellerai
- appelleras
- appellera
- appellerons
- appellerez
- appelleront
subjonctif présent
- que j'appelle
- que tu appelles
- qu'il appelle
- que nous appelions
- que vous appeliez
- qu'ils appellent
conditionnel présent
- appellerais
- appellerais
- appellerait
- appellerions
- appelleriez
- appelleraient
passé composé
- ai appelé
- as appelé
- a appelé
- avons appelé
- avez appelé
- ont appelé
divers
- appelle!
- appelez!
- appelons!
- appelé
- appelant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für appeler:
Synonyms for "appeler":
Wiktionary Übersetzungen für appeler:
appeler
appeler
Cross Translation:
verb
-
to publicly implicate
-
to call, name
-
to summon
-
to be called
-
to name or refer to
-
to contact by telephone
-
to cry or shout
-
to request, summon, or beckon
-
to give a name, call
-
to call upon another to decide a question controverted, to corroborate a statement, to vindicate one's rights, etc
-
to call (someone) on the telephone
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• appeler | → to yell; to call | ↔ roepen — met verheffing van stem de aandacht van iemand trachten te verkrijgen |
• appeler | → phone; call | ↔ opbellen — iemand telefonisch proberen te bereiken |
• appeler | → name; call | ↔ noemen — met een naam aanduiden |
• appeler | → be named; be called | ↔ heten — op een bepaalde wijze genoemd zijn |
• appeler | → name; call | ↔ dopen — een naam geven |
• appeler | → call; call up; give a bell; give a call; give a ring; phone; ring; ring up; telephone | ↔ anläuten — (transitiv) (intransitiv) Deutschland landschaftlich (vor allem süddeutsch); Österreich landschaftlich (vor allem westösterreichisch: Vorarlberg), sonst mundartnah oder veraltend; Schweiz; Südtirol mundartnah; Südafrika (KwaZulu-Natal): mit jemandem te |
• appeler | → address | ↔ anreden — eine Anrede wählen; jemandem mit bestimmtem Namen oder Titel ansprechen |
• appeler | → call; challenge | ↔ anrufen — (transitiv) auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen |
• appeler | → appeal; call; invoke; on | ↔ anrufen — (transitiv) jemanden bitten, sich als Helfer, Vermittler oder dergleichen entscheidend in etwas einzuschalten/auf etwas Einfluss zu nehmen |
• appeler | → call; give a bell; call up; give a call; give a ring; phone; ring; ring up | ↔ anrufen — (transitiv) (intransitiv) mit jemandem telefonisch in Verbindung treten |
• appeler | → call; summon; cite | ↔ herbeirufen — transitiv: von einem entfernten Ort mit seiner Stimme auffordern, zu sich zu kommen |
• appeler | → shriek | ↔ rufen — mit einem Ruf jemanden auffordern, etwas zu tun (zu kommen, zu antworten) |
Computerübersetzung von Drittern: