Spanisch

Detailübersetzungen für [prenda (Spanisch) ins Französisch

prenda:

prenda [la ~] Nomen

  1. la prenda (construcción; edificio; casa; )
    le bâtiment; l'immeuble; la construction; l'édifice; la bâtisse; la maison; le lot; la parcelle; le monument; le terrain vague; le lotissement; le terrain à bâtir; la parcelle de terrain
  2. la prenda (fianza; garantía; caución; dita)
    la caution; le garant
  3. la prenda (construcción; edificio; finca; )
    la construction; l'édifice; l'immeuble; le bâtiment
  4. la prenda (garantía; garante)
    la garantie; le service gratuit; le garant

Übersetzung Matrix für prenda:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bâtiment casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable edificio
bâtisse casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable construcción; ramo de la construcción; sector de la construcción
caution caución; dita; fianza; garantía; prenda caución; fianza; garantía
construction casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable clasificación; compilación; complexión; composición; confección; configuración; constitución; constitución física; construcción; contextura; edificación; elaboración; ensamblaje; escalafón; establecimiento; estructura; fabricación; fijación; fundación; instalación; manufactura; orden; ordenación; organización; ramo de la construcción; regulación; sector de la construcción; sistema; urbanización
garant caución; dita; fianza; garante; garantía; prenda caución; fiador; fianza; imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma
garantie garante; garantía; prenda certeza; certificado de garantía; decisión; determinación; estigma; fianza; firmeza; garantía; garantías; imprenta; prendas; resolución; sello; sello de garantía; sello de goma
immeuble casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable apartamento; casa; edificio; habitación
lot casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable agrupación; campamento; campo; campo de concentración; cantidad determinada; cierta cantidad; edificio; finca; lote; parcela; región; terreno; zona
lotissement casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable campamento; campo; campo de concentración; edificio; finca; parcela; parcelación; región; terreno; zona
maison casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable alojamiento; apartamento; cabaña; casa; casa de comercio; casilla; casita; casita de campo; casucha; choza; concha; habitación; residencia; sociedad; sociedad colectiva; templete
monument casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable estatua; lápida; lápida conmemorativa; lápida recordatoria; monumento; monumento funerario; monumento sepulcral
parcelle casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable campamento; campo; campo de concentración; edificio; finca; parcela; parte; región; repuesto; terreno; zona
parcelle de terrain casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable campamento; campo; campo de concentración; edificio; finca; parcela; región; terreno; zona
service gratuit garante; garantía; prenda servicio gratuito
terrain vague casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable
terrain à bâtir casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable campamento; campo; campo de concentración; edificio; finca; parcela; región; solar; terreno; terreno de construcción; terreno edificable; zona
édifice casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; solar; talla; terreno de construcción; terreno edificable edificio
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
maison hecho por uno mismo

Synonyms for "prenda":


Wiktionary Übersetzungen für prenda:


Cross Translation:
FromToVia
prenda collatéral collateral — security or guarantee
prenda vêtement garment — single item of clothing
prenda garantie waarborg — een geldbedrag of iets anders dat tijdelijk gegeven wordt als onderpand voor het geval men een verplichting niet na kan komen
prenda vêtement Kleidungsstück — einzelnes Stück oder Element der Kleidung
prenda gage; consigne; garantie PfandRecht: Gegenstand oder Geldbetrag einer Person, welcher vorübergehend bei einem Anderen verbleibt, als Sicherheit für etwas, das sich die Person von diesem Anderen leihen hat, beziehungsweise für etwas, das die Person diesem Anderen schulden
prenda gage UnterpfandRecht, älterer Ausdruck: Pfand, das dem Verleihenden als Sicherheit dientLit-Adelung: Wörterbuch, Seite 919

prender:

prender Verb

  1. prender (agarrar; coger; atrapar)
    prendre; saisir; entendre; attraper; prendre au piège; pincer; s'emparer de
    • prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, )
    • saisir Verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • entendre Verb (entends, entend, entendons, entendez, )
    • attraper Verb (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • pincer Verb (pince, pinces, pinçons, pincez, )
  2. prender (agarrar; coger; abordar; agarrarse a)
    prendre; attraper; se cramponner à; saisir; clouer; empoigner; coller à; s'accrocher à
    • prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, )
    • attraper Verb (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • saisir Verb (saisis, saisit, saisissons, saisissez, )
    • clouer Verb (cloue, cloues, clouons, clouez, )
    • empoigner Verb (empoigne, empoignes, empoignons, empoignez, )
    • coller à Verb
  3. prender (poner en función; arrancar; iniciar; poner en marcha)
    démarer; déclencher; mettre en marche
    • démarer Verb
    • déclencher Verb (déclenche, déclenches, déclenchons, déclenchez, )
  4. prender (atrapar; comprender; detener; )
    attraper; surprendre; choper; suprendre à; piquer
    • attraper Verb (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • surprendre Verb (surprends, surprend, surprenons, surprenez, )
    • choper Verb (chope, chopes, chopons, chopez, )
    • piquer Verb (pique, piques, piquons, piquez, )

Konjugationen für prender:

presente
  1. prendo
  2. prendes
  3. prende
  4. prendemos
  5. prendéis
  6. prenden
imperfecto
  1. prendía
  2. prendías
  3. prendía
  4. prendíamos
  5. prendíais
  6. prendían
indefinido
  1. prendí
  2. prendiste
  3. prendió
  4. prendimos
  5. prendisteis
  6. prendieron
fut. de ind.
  1. prenderé
  2. prenderás
  3. prenderá
  4. prenderemos
  5. prenderéis
  6. prenderán
condic.
  1. prendería
  2. prenderías
  3. prendería
  4. prenderíamos
  5. prenderíais
  6. prenderían
pres. de subj.
  1. que prenda
  2. que prendas
  3. que prenda
  4. que prendamos
  5. que prendáis
  6. que prendan
imp. de subj.
  1. que prendiera
  2. que prendieras
  3. que prendiera
  4. que prendiéramos
  5. que prendierais
  6. que prendieran
miscelánea
  1. ¡prende!
  2. ¡prended!
  3. ¡no prendas!
  4. ¡no prendáis!
  5. prendido
  6. prendiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für prender:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
attraper abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar adquirir; afligir; agarrar; apoderarse de; apresar; aprisionar; arrestar; atormentar; atrapar; birlar; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; dar el pego; embromar; encarcelar; encerrar; engastar; engañar; estafar; fastidiar; ganar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; incurrir en; interceptar; mangar; pescar; sufrir; timar; tomar en posesión; trabar
choper atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar arrancar; coger; escamotear; hurtar; hurtqr; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar
clouer abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender clavar; evaluar; fijar a; valorar
coller à abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender encolar; enganchar; fijar a; pegar; pegarse
déclencher arrancar; iniciar; poner en función; poner en marcha; prender desatar; desencadenar
démarer arrancar; iniciar; poner en función; poner en marcha; prender
empoigner abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender abarcar; agarrar; captar; coger; contener; engastar; engañar; englobar; envolver; estafar; incluir; timar; trabar
entendre agarrar; atrapar; coger; prender aprender; atender; calar; comprender; concebir; darse cuenta de; distinguir; entender; enterarse; escuchar; percibir el sonido; pretender; querer decir; reconocer; referirse a; tener la intención de; tomarse
mettre en marche arrancar; iniciar; poner en función; poner en marcha; prender abordar; abrir; acentuar; activar; activarse; afilar; alentar; animar; apuntalar; arrancar; aumentar; comenzar; conectar; despegar; empezar; emprender; encender; engordar; entornar; entrar en; estimular; impulsar; inaugurar; incentivar; incitar; iniciar; lanzar; motivar; poner; poner en marcha; poner en marcha con manivela; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; proceder; trabajar; trabar conversación
pincer agarrar; atrapar; coger; prender abrazarse a; acuciar; agarrar; agarrotarse; apretar; atrancar; clavar con alfileres; dar un pellizco; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; exprimir; pellizcar; pillar; puntear; quedar ceñido; retorcer; sujetar en
piquer atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar afanar; airear; aprovechar la ocasión; arrancar; arrebatar; birlar; coger; comer con gusto; deleitarse; disfrutar; enojar; escamotear; estimular; excitar; fastidiar; golosinear; gozar; hacer un esfuerzo supremo; hurtar; hurtqr; incitar; inyectar; irritar; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pegar; picar; pinchar; piratear; pulir; rallar; raspar; robar
prendre abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; coger; prender absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; agarrar; alzar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; aprovechar; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; consumir; contratar; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emplear; emprender; encadenar; engastar; engañar; entrar en; estafar; fascinar; ganar; grabar; hacer inaccesible; hacer uso de; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; introducir; invadir; ir a buscar; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; pescar; poner las esposas; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; privar; privar de; quitar; recibir; reclutar; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; retirar; robar; seleccionar; separar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; timar; tomar; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; trabar; traer; traer algo; usar; utilizar
prendre au piège agarrar; atrapar; coger; prender
s'accrocher à abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar
s'emparer de agarrar; atrapar; coger; prender adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apropiarse; captar; coger; conquistar; conseguir; obtener; recibir; tomar en posesión
saisir abordar; agarrar; agarrarse a; atrapar; coger; prender abarcar; abordar; abrazarse a; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrotarse; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; atacar; atrancar; caer en la cuenta de; calar; captar; cautivar; cerrar de golpe; clavar con alfileres; coger; coger algo que está cayendo; coger preso; coger prisionero; comprender; concebir; confiscar; contener; dar en la cuenta; darse cuenta de; darse por aludido; decomisar; detener; distinguir; encadenar; encajar; encarcelar; encerrar; enfocar; enganchar; engastar; engañar; englobar; entender; envolver; escurrir; estafar; estrechar; estrujar; extrañar; fascinar; incluir; interceptar; intrigar; invadir; obtener; oír; pillar; poner las esposas; reconocer; retorcer; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorprender; sujetar en; timar; tomar; trabar; tratar
se cramponner à abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; brindar; estrechar; remachar; trincar
suprendre à atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar
surprendre atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; tomar; trabar acoger; acometer; asaltar; asombrarse; atracar; ciudar de; coger; coger de sorpresa; invadir; ir teniendo la impresión; sorprender; sorprenderse; tomar desprevenido

Synonyms for "prender":


Wiktionary Übersetzungen für prender:

prender
verb
  1. Enflammer

Cross Translation:
FromToVia
prender appréhender apprehend — To take or seize; to take hold of
prender → s'enflammer catch fire — become engulfed with flames
prender allumer switch on — to turn a switch to the "on" position
prender allumer; mettre en marche turn on — (transitive) to power up
prender allumer andrehen — (transitiv), (umgangssprachlich): durch Drehen eines Schalters in Betrieb setzen

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für [prenda