Spanisch

Detailübersetzungen für dejado (Spanisch) ins Französisch

dejado:

dejado Verb

  1. dejado

Übersetzung Matrix für dejado:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêté abastecimiento; acuerdo; acuerdo del consejo municipal; anuncio; aprovisionamiento; aviso; decisión; decreto; determinación; disposición administrativa; fijación; medida; notificación; previsión; promulgación; resolución
nonchalant desastrado; pobre desgraciado; pobre diablo
négligent desastrado; pobre desgraciado; pobre diablo
négligé bata
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
mettre de côté dejado acopiar; acumular; acumular a escondidas; ahorrar; aislar; apartar; atesorar; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; dejar de lado; depositar sobre; economizar; entalegar; guardar; juntar; plantar en tiesto; poner a un lado; poner aparte; poner en el establo; poner en el garaje; quedar; recoger; reservarse; reunir; separar; sobrar
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêté cesado; dejado; parado apagado; aprisionado; arrestado; capturado; cautivo; de cierre; detenido; encarcelado; encerrado; preso
flottant ancho; dejado; holgado flotante; ondeante; suelto; voltejeante
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
flottant float
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonné abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo abandonado; desasistido; desatendido; descuidado; sin vigilancia; vacante
amputé acotado; amputado; cerrado; colocado; dejado; timado; vendido
avec négligence ancho; dejado; holgado caótico; con descuido; con negligencia; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidadamente; descuidado; desordenado; distraído; en desorden; indiferente; mezclado; negligente; sin cuidado; sin orden ni concierto; todos juntos
blême ancho; dejado; holgado agotado; ancho; apagado; blanco; caduco; canoso; claro; cochambroso; cochino; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desnudo; desolado; desolador; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lejano; lánguido; lívido; maligno; manoseado; mate; melancólico; mudo; mugriento; mustio; muy usado; más pálido que un muerto; oscuro; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; puro; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin brillo; sin color; sin pintar; sombrear; sombrío; sordo; soso; sucio; tenue; triste; vago
délaissé abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo abandonado; aislado; azorado; caótico; desamparado; desierto; desordenado; en cuarentena; en desorden; indefenso; separado; sin orden; solamente; solitario; solo; sólo
désolé abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo perdona; perdón
gris ancho; dejado; holgado abundante; achispado; ancho; apagado; bebido; borracho; borracho perdido; canoso; cochambroso; cochino; como una cuba; de llovizna; de sobra; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; deslucido; desolado; desolador; emborrachado; gris; gris sucio; grisáceo; holgado; incoloro; lluvioso; lívido; maligno; medio borracho; melancólico; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; ridículo; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; sucio; tenue; triste; trompa; trompa perdido
grisâtre ancho; dejado; holgado ancho; apagado; cochambroso; cochino; de color gris ceniza; deplorable; deprimido; desaliñado; descolorido; deslucido; desolado; desolador; gris; gris sucio; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; maligno; melancólico; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; sucio; tenue; triste
nonchalant ancho; dejado; desaliñado; descuidado; despreocupado; distraído; holgado; indiferente; informal; informalmente vestido; negligente; sin cuidado casual; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidado; distraído; informal
négligemment ancho; dejado; holgado caótico; con descuido; con negligencia; de pasada; de paso; desaliñado; desarreglado; desaseado; desatento; descuidadamente; descuidado; desordenado; distraído; en desorden; indiferente; mezclado; negligente; puerca; sin cuidado; sin orden ni concierto; todos juntos
négligent ancho; dejado; holgado con descuido; con negligencia; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidadamente; descuidado; distraído; indiferente; negligente; sin cuidado
négligé ancho; dejado; holgado azorado; caótico; desarreglado; desaseado; desordenado; en desorden; omitido; puerca; ser omitido; sin orden
peu soigné ancho; dejado; holgado
terne ancho; dejado; holgado abatido; aburrido; agotado; ancho; apagado; atontado; aturdido; blanco; blando; bobo; bochornoso; boquiabierto; caduco; canoso; cochambroso; cochino; con poca sal; cómodo; deplorable; deprimido; desaliñado; desanimado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desolado; desolador; desteñido; difuso; débil; embotador; enfermizo; estúpido; exánime; flojo; fláccido; fácil; fácilmente; gastado; gris; grisáceo; holgado; imbécil; inanimado; incoloro; insípido; laso; lejano; lelo; lánguidamente; lánguido; lívido; maligno; manoseado; mate; melancólico; monótono; mudo; muerto; mugriento; mustio; no exuberante; opaco; oscuro; pardo; pardusco; perezoso; perplejo; plomizo; pobre de sal; puerco; pálido; sencillo; simple; sin brillo; sin color; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin ganas de nada; sin sabor; sin sal; sin vida; sombrear; sombrío; sordo; soso; soñoliento; sucio; tedioso; tenue; tonto; triste; vago
trop large ancho; dejado; holgado

Synonyms for "dejado":


Wiktionary Übersetzungen für dejado:


Cross Translation:
FromToVia
dejado négligé; dépeigné slovenly — having an untidy appearance; unkempt

dejado form of dejar:

dejar Verb

  1. dejar (permitir; darse el lujo de; admitir; consentir; permitirse)
    permettre; autoriser; concéder; admettre; accepter; acquiescer; tolérer; accorder
    • permettre Verb (permets, permet, permettons, permettez, )
    • autoriser Verb (autorise, autorises, autorisons, autorisez, )
    • concéder Verb (concède, concèdes, concédons, concédez, )
    • admettre Verb (admets, admet, admettons, admettez, )
    • accepter Verb (accepte, acceptes, acceptons, acceptez, )
    • acquiescer Verb (acquiesce, acquiesces, acquiesçons, acquiescez, )
    • tolérer Verb (tolère, tolères, tolérons, tolérez, )
    • accorder Verb (accorde, accordes, accordons, accordez, )
  2. dejar (dejar atrás; dejar en herencia)
    laisser; léguer
    • laisser Verb (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • léguer Verb (lègue, lègues, léguons, léguez, )
  3. dejar (desentenderse; dejar de; abandonar; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  4. dejar (irse; salir; marcharse; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • sortir Verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer Verb
    • démissionner Verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer Verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller Verb
  5. dejar (abandonar; dejar plantado a alguien)
    abandonner; quitter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
  6. dejar (dejar bajar; dejar salir; depositar; )
    descendre; faire descendre
    • descendre Verb (descends, descend, descendons, descendez, )
  7. dejar (no ponerse; desistir de)
    arrêter
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
  8. dejar
  9. dejar
  10. dejar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    libérer; lâcher; laisser aller; relâcher; déchaîner; laisser; soulager; délivrer; mettre en liberté; affranchir; laisser libre; exempter
    • libérer Verb (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher Verb (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • relâcher Verb (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • déchaîner Verb (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )
    • laisser Verb (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • soulager Verb (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • délivrer Verb (délivre, délivres, délivrons, délivrez, )
    • affranchir Verb (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
    • exempter Verb (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  11. dejar (descuidar; desatender)
    négliger; laisser; léguer
    • négliger Verb (néglige, négliges, négligeons, négligez, )
    • laisser Verb (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • léguer Verb (lègue, lègues, léguons, léguez, )
  12. dejar (dejar correr; aflojar; arriar; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona)
    congédier; accorder un congé
    • congédier Verb (congédie, congédies, congédions, congédiez, )
  13. dejar (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer Verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre Verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer Verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer Verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  14. dejar (sostener; cesar; levantar; detener; hacer respetar)
    tenir levé; relever; maintenir; soutenir
    • relever Verb (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • maintenir Verb (maintiens, maintient, maintenons, maintenez, )
    • soutenir Verb (soutiens, soutient, soutenons, soutenez, )

Konjugationen für dejar:

presente
  1. dejo
  2. dejas
  3. deja
  4. dejamos
  5. dejáis
  6. dejan
imperfecto
  1. dejaba
  2. dejabas
  3. dejaba
  4. dejábamos
  5. dejabais
  6. dejaban
indefinido
  1. dejé
  2. dejaste
  3. dejó
  4. dejamos
  5. dejasteis
  6. dejaron
fut. de ind.
  1. dejaré
  2. dejarás
  3. dejará
  4. dejaremos
  5. dejaréis
  6. dejarán
condic.
  1. dejaría
  2. dejarías
  3. dejaría
  4. dejaríamos
  5. dejaríais
  6. dejarían
pres. de subj.
  1. que deje
  2. que dejes
  3. que deje
  4. que dejemos
  5. que dejéis
  6. que dejen
imp. de subj.
  1. que dejara
  2. que dejaras
  3. que dejara
  4. que dejáramos
  5. que dejarais
  6. que dejaran
miscelánea
  1. ¡deja!
  2. ¡dejad!
  3. ¡no dejes!
  4. ¡no dejéis!
  5. dejado
  6. dejando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

dejar [el ~] Nomen

  1. el dejar
    la renonciation; l'abandon
  2. el dejar (depositar; colocar)
    le positionnement

Übersetzung Matrix für dejar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandon dejar abandono; aislamiento; anulación; desamparo; desaparecer; desaparición; desmayo; desolación; fallecer; falta de medios; impotencia; incapacidad; inválido; quedar suprimido; soledad
accepter adoptir
arrêter parada
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
positionnement colocar; dejar; depositar clasificación; compilación; composición; construcción; ensamblaje; fijación; instalación; posicionamiento
renonciation dejar abstinencia
soutenir discìpulo de; partidario de; seguidor de
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonner abandonar; cesar; dejar; dejar de; dejar plantado a alguien; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; irse; largarse; marcharse; parar; partir; prescendir de; renunciar a; revertir; revocar; salir; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir caer; cesar; desaparecer; dimitir; dimitir del cargo; fallecer; morir; morirse; perecer; retirar; retirarse; retroceder
accepter admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder a; aceptar; aceptar relagar; acotar; admitir; asumir; autenticar; cumplir con; legalizar; otorgar; recibir; tomar posesión de
accorder admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aceptar; adaptar; adaptar a; adjudicar; admitir; ahorrar; ajustar; ajustar a; aprender; armonizar; asentir a; atender a; atribuir; autorizar; ceder; citar; coincidir en; complacer; conceder; conferir; conformarse a; conjugar; consentir; convenir; cumplir con; dar; dar importancia; dar importancia a; darse; deber de ser; devolver; dividir en lotes; donar; echar; encuestar; enfocar; entregar; entrevistar; extender; facilitar; favorecer; invitar a salir a una; llegar a un acuerdo; no envidiar; obsequiar con; otorgar; pactar; pagar; perdonar; permitir; ponerse de acuerdo; preferir; preguntar la lección; prestar; prestar atención a; prestar ayuda; privilegiar; proporcionar; quedarse en; reconocer; regalar; regular; repartir; repasar la lección; saber; ser de; servir; sincronizar; sintonizar; suministrar; verter
accorder un congé aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
acquiescer admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; accedido; aprobar; autorizar; consentir en; declarar apto; legalizar; permitir; ratificar
admettre admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; aceptar; acotar; admitir; admitir que algo es verdad; alistar reclutas; atraer; autorizar; bajar; ceder; conceder; confesar; dar acceso a; decreder; dejar entrar; dejar pasar; descender; entregar; hacer sacrificios; permitir; recibir; reclutar; sacrificar parte de los ingresos; tolerar
affranchir dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad franquear; liberar
arrêter dejar; desistir de; no ponerse abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; cesar; coger preso; coger prisionero; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encarcelar; encerrar; encontrarse en la recta final; estar inmóvil; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; paralizarse; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; quedarse inmóvil; quedarse quieto; realizar; renunciar a; resolver; restañar; retardar; retener; suspender; terminar; ultimar; vencer
autoriser admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; admitir; apoderar; aprobar; autorizar; conceder; conferir; consentir; otorgar; permitir; tolerar
concéder admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse acceder; acceder a; admitir; aprender; atender a; atribuir; autorizar; ceder; conceder; conferir; cumplir con; dar; deber de ser; devolver; dividir en lotes; encuestar; entregar; entrevistar; extender; invitar a salir a una; pagar; permitir; preguntar la lección; prestar atención a; reconocer; repartir; repasar la lección; saber; ser de
congédier aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona arrumbar; descartar; desechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; ser despedido; tirar
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
descendre dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; hacer bajar; llevar hasta abatir; acabarse; apearse; arrancar; arriar; arribar; asesinar; avanzar; bajar; bajar en picado; bajarse de; conducir hacia abajo; dar muerte a; declinar; decrecer; dejar atrás; derribar; descabalgar; descender; desembarcar; deslizar abajo; deslizarse hacia abajo; desmontar; disminuirse; disparar a; echar abajo; efectuar; ejecutar; expirar; exterminar; formalizarse; hacer sentencia de muerte; hacer un paso abajo; interrumpir; ir bajando; levantar hacia abajo; liquidar a una persona; llegar; llevar abajo; llevar hacia abajo; llevar para abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menguarse; menoscabar; mermarse; pasar; pegar un tiro; poner fin a una; poner término a una; posarse; realizar; rebajarse; reducirse; resbalar abajo; rezagarse; someter a ejecución forzosa; terminar; terminarse; tirar a; tirar abajo; transcurrir
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
déchaîner dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desatar; desencadenar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; desligar; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; partir; relajar; retirarse; salir; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
délivrer dar libertad; dejar

Synonyms for "dejar":


Wiktionary Übersetzungen für dejar:

dejar
verb
  1. quitter quelqu'un ou quelque chose.
  2. être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin.
  3. Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. (Sens général).
  4. Laisser quelqu’un quelque part, se séparer de lui.
  5. Abandonner une chose.

Cross Translation:
FromToVia
dejar léguer bequeath — to give or leave by will
dejar arrêter; cesser cease — transitive
dejar laisser tomber; débarrasser; larguer; abandonner ditch — to abandon
dejar larguer dump — to end a relationship
dejar abandonner; quitter; plaquer jilt — to jilt
dejar oublier; laisser leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
dejar laisser leave — To transfer possession after death
dejar → [[partir de]]; quitter leave — To depart from, end one's connection or affiliation with
dejar laisser let — to allow
dejar quitter quit — to leave
dejar arrêter quit — to give up, stop doing something
dejar poser set — to put something down
dejar cesser stop — come to an end
dejar emprunter lenen — iets tijdelijk gebruiken wat niet van jou is, dikwijl in ruil voor een kleine vergoeding
dejar laisser laten — aansporing
dejar laisser laten — vertrekken
dejar laisser laten — niets veranderen
dejar laisser laten — niet doen
dejar abandonner; mettre la clé sous la porte; cesser aufgebenauch (intransitiv): etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht
dejar finir; cesser; arreter aufhören — mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen
dejar laisser belassen — (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
dejar laisser lassen — etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
dejar oublier vergessen — (transitiv), früher mit Genitiv etwas, jemanden vergessen: sich an etwas, jemanden nicht mehr erinnern
dejar quitter; abandonner; délaisser verlasseneine Person verlassen: die Beziehung beenden; jemanden alleine lassen
dejar céder; faire qn. juge überlassen — eine Handlung oder Entscheidung von einem anderen vornehmen lassen
dejar abandonner überlassen — den Dingen seinen Lauf lassen
dejar laisser überlassen — etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen

Verwandte Übersetzungen für dejado