Spanisch

Detailübersetzungen für proyecto (Spanisch) ins Französisch

proyecto:

proyecto [el ~] Nomen

  1. el proyecto (plan)
    le projet; le plan
  2. el proyecto (tesina; tesis)
    l'essai; la dissertation; la composition; le travail; le mémoire; l'ouvrage; le devoir; la rédaction; l'exposé; la tâche; l'article; la besogne; l'épreuve; le problème; la question; la conférence
  3. el proyecto (plan; meta; objetivo; objeto)
    la planification
  4. el proyecto (objetivo; meta; fin; )
    l'objectif; l'intention; le projet; le dessein
  5. el proyecto (intencion; plan; objetivo; )
    l'intention; le but; l'objectif; la cible; le dessein; la destination
  6. el proyecto (intención; propósito; objetivo; )
    l'intention; le but; l'objectif
  7. el proyecto
    le beaux projets
  8. el proyecto
    le projet

Übersetzung Matrix für proyecto:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
article proyecto; tesina; tesis artículo; bien; cláusula; cosa; discurso; disertación; documento; elemento para exponer; ensayo; objeto; pedacito; ponencia; publicación; trabajo escrito; trocito
beaux projets proyecto
besogne proyecto; tesina; tesis empleo; función; misión; obra; ocupación; trabajo
but fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto ambicionar; apuesta; apuntar a; aspirar a; blanco; dar forraje; empeñarse en; fin; gol; idea; intencion; intención; meta; objetivo; objetivo final; objeto; portería; pretender; significación; significado
cible fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto apuesta; blanco; destino; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objetivo final; objeto; portería; valor del objetivo
composition proyecto; tesina; tesis artículo; clasificación; colocación; compilación; composición; configuración; constitución física; construcción; control; discurso; disertación; documento; ensamblaje; ensayo; entonación; escalafón; estructura; examen; fijación; inflexión de voz; informe; instalación; juntura; modulación; montaje; orden; ordenación; organización; palabra compuesta; pedacito; ponencia; prueba escrita; publicación; redacción; regulación; repaso; sistema; tesina; trabajo escrito; trocito; unión
conférence proyecto; tesina; tesis alocución; arenga; artículo; asamblea; charla; charlas; conferencia; conferencias; congreso; conversación; debate; declamación; declamaciónes; deliberación; dicción; discurso; discursos; disertación; disertaciónes; doctrina; documento; dogma; ejecución; ejecuciónes; encabezamiento; ensayo; habla; idioma; introducción; juicio; junta; lectura en voz alta; lengua; lenguaje; modo de hablar; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; propuesta de candidatos; prólogo; razón; recital; recitales; reunión; terna; ternas; trabajo escrito; turno de lectura
dessein fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto apuesta; designio; disposición; fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; propósito
destination fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto apuesta; destinación; destino; destino de viaje; destino final; fin; gol; intencion; meta; objetivo; proveedor de destino
devoir proyecto; tesina; tesis deber; dificultad; escritura; obligación; problema
dissertation proyecto; tesina; tesis disertación; informe; redacción; tesina; tesis doctoral
essai proyecto; tesina; tesis artículo; atentado; discurso; disertación; documento; efecto; ensayo; esfuerzo; experimento; impacto; influencia; informe; intento; ponencia; probar; prueba; prueba en carretera; redacción; tentativa; tesina; trabajo escrito; tratar
exposé proyecto; tesina; tesis alocución; arenga; articulación; artículo; aspecto; bosquejo; charla; compendio; concepción; concepto; conferencia; croquis; crónica; cuento; declamación; dibujo en boceto; dicción; discurso; disertación; doctrina; documento; dogma; ejecución; encabezamiento; ensayo; enunciación; esbozo; esbozo de la situación; habla; historia; idea; idioma; informe; interpretación; introducción; juicio; lectura en voz alta; lengua; lenguaje; manera de pensar; mapa; mapa de la ciudad; modo de hablar; modo de ver; narración; nota preliminar; opinión; palabra; pensamiento; plan fundamental; plano; ponencia; prefacio; presentación; pronunciación; prólogo; punto de vista; razón; recital; relación; relato; resumen; resumen de la situación; sinopsis; síntesis; terna; trabajo escrito; turno de lectura; versión; visión
intention fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto ambicionar; apuesta; apuntar a; aspecto; aspirar a; concepción; concepto; dar forraje; designio; disposición; empeñarse en; estiramiento; fin; gol; idea; inclinación; ingenio; intencion; intención; interpretación; juicio; manera de pensar; meta; modo de ver; objetivo; opinión; pensamiento; pretender; propósito; punto de vista; sentido; significación; significado; tendencia; visión
mémoire proyecto; tesina; tesis artículo de recuerdo; conmemoración; informe; memoria; memorias; recuerdo; redacción; regalo de recuerdo; retentiva; rápel
objectif fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto apuesta; blanco; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto
ouvrage proyecto; tesina; tesis creación; documento; escrito; fabricación; libro voluminoso; obra; obra artística; obra de arte; obra literaria; obras completas; producción literaria; producto artificial; texto; trabajo hecho a mano; trabajo manual
plan plan; proyecto altura; bosquejo; compendio; croquis; dibujo en boceto; esbozo; esbozo de la situación; esquema; estándar; gradación; llano; mapa; mapa de la ciudad; mapa territorial; nivel; norma; piso; plan; plan fundamental; plano; propósito; resumen; resumen de la situación; sinopsis; superficie; síntesis
planification meta; objetivo; objeto; plan; proyecto programación
problème proyecto; tesina; tesis aspecto; asunto; caso problemático; complicación; cosa; cuestión; dificultad; disputa; enfoque; formulación de una pregunta; instancia; interpelación; lío; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; objeto de discusión; perspectiva; petición; planteamiento; posición; pregunta; problema; punto de vista; ruego; solicitud; tema; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
projet fin; gol; meta; objetivo; plan; propósito; proyecto designio; disposición; intención; propósito; proyección
question proyecto; tesina; tesis aspecto; asunto; caso; cosa; cuestión; dificultad; disputa; enfoque; formulación de una pregunta; instancia; interpelación; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; negocio; objeto de discusión; perspectiva; petición; planteamiento; posición; pregunta; problema; punto de vista; ruego; solicitud; tema; transacción; trato; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
rédaction proyecto; tesina; tesis comisión de redacción; formulación; informe; redacción; redactarse
travail proyecto; tesina; tesis actividad; cargo; creación; círculo laboral; empleo; fabricación; función; lugar de trabajo; misión; obra; obra artística; obra de arte; obras completas; ocupación; potro; producto artificial; puesto; puesto de trabajo; sitio donde se hierra ungulados; taller; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado
tâche proyecto; tesina; tesis asunto; caso; contrato; cuestión; dificultad; empleo; función; misión; obra; ocupación; pequeño arreglo; problema; tarea; tarea pendiente; trabajito; trabajo
épreuve proyecto; tesina; tesis control; dura prueba; ejercicio; examen de computador; experiencia penosa; expiación; indemnización; multa; ordalías; penitencia; prueba; prueba de imprenta; prueba rigurosa; práctica; satisfacción; sufrimiento; suplicio; tesina; verificación
- trabajo
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
devoir deber; haber de; querer; tener que
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
mémoire memoria
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
exposé abierto; aclarado; aligerado; aliviado; elucidado; esclarecido; explicado; ilustrado; mitigado; robado
objectif desapasionado; imparcial; impasible; impávido; neutro; objetivo; sobrio

Verwandte Wörter für "proyecto":

  • proyectos

Synonyms for "proyecto":


Wiktionary Übersetzungen für proyecto:

proyecto
noun
  1. dessein, idée de ce qu’on penser réaliser, conception des moyens qu’on croire utiles pour exécuter ce qu’on médite.

Cross Translation:
FromToVia
proyecto projet project — een zaak die men denkt uit te voeren of te onderzoeken
proyecto projet; esquisse concept — een ontwerp, een project
proyecto projet Projekt — neuartiger, temporärer Prozess zur Erreichung eines vorgegebenen Endzustandes Ein Prozessmodell
proyecto projet; intentions Vorhaben — das, was verwirklicht werden soll
proyecto projet project — planned endeavor

Proyecto:

Proyecto

  1. Proyecto

Übersetzung Matrix für Proyecto:

Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Projet Proyecto

proyectar:

proyectar Verb

  1. proyectar
    projeter
    • projeter Verb (projette, projettes, projetons, projetez, )
  2. proyectar (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer Verb (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer Verb (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter Verb (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser Verb (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner Verb (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer Verb (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper Verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer Verb (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer Verb (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner Verb (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner Verb (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer Verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer Verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  3. proyectar (concebir; crear; diseñar; )
    concevoir; dessiner
    • concevoir Verb (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • dessiner Verb (dessine, dessines, dessinons, dessinez, )
  4. proyectar (presentar; mostrar; parecer; )
    présenter; montrer; exposer; faire voir; proposer
    • présenter Verb (présente, présentes, présentons, présentez, )
    • montrer Verb (montre, montres, montrons, montrez, )
    • exposer Verb (expose, exposes, exposons, exposez, )
    • faire voir Verb
    • proposer Verb (propose, proposes, proposons, proposez, )

Konjugationen für proyectar:

presente
  1. proyecto
  2. proyectas
  3. proyecta
  4. proyectamos
  5. proyectáis
  6. proyectan
imperfecto
  1. proyectaba
  2. proyectabas
  3. proyectaba
  4. proyectábamos
  5. proyectabais
  6. proyectaban
indefinido
  1. proyecté
  2. proyectaste
  3. proyectó
  4. proyectamos
  5. proyectasteis
  6. proyectaron
fut. de ind.
  1. proyectaré
  2. proyectarás
  3. proyectará
  4. proyectaremos
  5. proyectaréis
  6. proyectarán
condic.
  1. proyectaría
  2. proyectarías
  3. proyectaría
  4. proyectaríamos
  5. proyectaríais
  6. proyectarían
pres. de subj.
  1. que proyecte
  2. que proyectes
  3. que proyecte
  4. que proyectemos
  5. que proyectéis
  6. que proyecten
imp. de subj.
  1. que proyectara
  2. que proyectaras
  3. que proyectara
  4. que proyectáramos
  5. que proyectarais
  6. que proyectaran
miscelánea
  1. ¡proyecta!
  2. ¡proyectad!
  3. ¡no proyectes!
  4. ¡no proyectéis!
  5. proyectado
  6. proyectando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

proyectar [el ~] Nomen

  1. el proyectar
    la projection

Übersetzung Matrix für proyectar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
marquer marcar
projection proyectar proyección
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
concevoir concebir; crear; diseñar; extraer; proyectar; sacar con pala; trabajar con pala; trazar armar; calar; captar; compilar; componer; comprender; concebir; convertirse en; crear; darse cuenta de; desarrollar; diseñar; distinguir; entender; estimar; evaluar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; oír; planear; planificar; producir; programar; reconocer; remendar; reparar; tasar; trazar; valorar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
dessiner concebir; crear; diseñar; extraer; proyectar; sacar con pala; trabajar con pala; trazar crear; dibujar; diseñar; garabatear; pintar; retratar; trazar
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acotar; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; arrancar; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; coger; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; escamotear; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mancharse; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
exposer aparecer; demostrar; enseñar; exhibir; hacer la presentación de; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a abrir; aclarar; demostrar; denudar; descomponer; descubrir; desenmascarar; desenterrar; destapar; enseñar; esclarecer; excavar; exhibir; explicar; exponer; expresar; hacer accesible; hacer la presentación de; hacer postura; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar
faire voir aparecer; demostrar; enseñar; exhibir; hacer la presentación de; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a comprobar; demostrar; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer la presentación de; hacer postura; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
marquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; calcar; caracterizar; colocar; contrastar; describir; dibujarse; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; marcar; mencionar de paso; montar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; recortarse; rubricar; trazar; visar
montrer aparecer; demostrar; enseñar; exhibir; hacer la presentación de; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a acontecer; advertir; aflojar; aparecer; asignar; atestiguar; chocar; comparecer; comprobar; dar informes; dar muestras de; demostrar; desembolsar; emitir; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; ilustrar; indicar; informar; informar acerca de; lanzar; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; lucir; manifestar; mostrar; mostrarse; ocurrir; ostentar; pagar; poner; presentar; presentarse; publicar; representar; resultar; revelar; sacar; sacar una cosa; señalar; testimoniar; traer a colación
piqueter abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar

Synonyms for "proyectar":


Wiktionary Übersetzungen für proyectar:

proyectar
verb
  1. Former le dessein de, avoir l’idée de faire

Cross Translation:
FromToVia
proyectar projeter hurl — throw with force
proyectar modéliser model — use as a model
proyectar projeter project — cast (image/shadow)

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für proyecto