Spanisch
Detailübersetzungen für mimo (Spanisch) ins Englisch
mimo:
Übersetzung Matrix für mimo:
Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
cuddling | caricia; caricias; mimo | amores |
hugging | caricia; caricias; mimo | |
mime | mimo; mímica; opereta infantil; pantomima | |
mime artist | mimo | |
mimic art | mimo; mímica; pantomima | |
mummer | mimo | |
pampering | mimo | |
pantomime | mimo; mímica; opereta infantil; pantomima | |
snuggling | caricia; caricias; mimo | |
spoiling | mimo | |
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
cuddling | haciendo arrumacos; haciendo mimos | |
spoiling | podrido; putrefacto; rancio |
Verwandte Wörter für "mimo":
Synonyms for "mimo":
Wiktionary Übersetzungen für mimo:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• mimo | → pantomime; mime | ↔ Pantomime — Gebärdenspiel, Schauspiel ohne Stimme, Szene nur mit Gebärden, Mienenspiel und Tanz |
mimo form of mimar:
Konjugationen für mimar:
presente
- mimo
- mimas
- mima
- mimamos
- mimáis
- miman
imperfecto
- mimaba
- mimabas
- mimaba
- mimábamos
- mimabais
- mimaban
indefinido
- mimé
- mimaste
- mimó
- mimamos
- mimasteis
- mimaron
fut. de ind.
- mimaré
- mimarás
- mimará
- mimaremos
- mimaréis
- mimarán
condic.
- mimaría
- mimarías
- mimaría
- mimaríamos
- mimaríais
- mimarían
pres. de subj.
- que mime
- que mimes
- que mime
- que mimemos
- que miméis
- que mimen
imp. de subj.
- que mimara
- que mimaras
- que mimara
- que mimáramos
- que mimarais
- que mimaran
miscelánea
- ¡mima!
- ¡mimad!
- ¡no mimes!
- ¡no miméis!
- mimado
- mimando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für mimar:
Wiktionary Übersetzungen für mimar:
mimar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• mimar | → pamper | ↔ vertroetelen — (overgankelijk) iemand een overdreven goede behandeling geven |
• mimar | → coddle; pamper | ↔ hätscheln — jemanden zu sehr verwöhnen |
• mimar | → pamper; spoil | ↔ verhätscheln — (transitiv) (umgangssprachlich) häufig abwertend: jemanden (besonders ein Kind) übertrieben umsorgen |
• mimar | → coddle; pamper; pet; indulge; cherish | ↔ choyer — soigner quelqu’un avec tendresse, avec affection. |
• mimar | → dote; coddle; pamper | ↔ dorloter — soigner délicatement |
• mimar | → spoil; worsen | ↔ gâter — endommager, mettre en mauvais état, abîmer en donnant une mauvaise forme ou autrement. |
Computerübersetzung von Drittern: