Übersicht
Spanisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. apagado:
  2. apagar:
  3. apagarse:
  4. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für apagado (Spanisch) ins Deutsch

apagado:

apagado Adjektiv

  1. apagado (anticuado; concluido; extinguido)
    ab jetzt
  2. apagado (a bocajarro; suave; astuto; )
    flach; platt; egal; gleich; eben
  3. apagado (desolador; triste; deprimido; )
    trostlos; mismutig
  4. apagado (austero; grave; suave; sobrio)
    gemäßigt; gemütlich; einfach; sittsam; schlicht; bedeckt
  5. apagado (amortiguado; tapado)
    halblaut
  6. apagado (anticuado; terminado; extinguido)
    daraus; aus; aushäusig
  7. apagado (cansadísimo; agotado; exhausto; )
  8. apagado (mate; sin brillo)
    matt; dumpfig; stumpf; schwach; grau; hohl; blind; schlapp; schlaff; flau; beschlagen; farblos; glanzlos; nicht hell
  9. apagado (desanimado; fláccido; perezoso; )
    schlaff; freudlos; lustlos; lahm; träge; matt; schlapp
  10. apagado (mate)
    beschlagen; matt; grau; stumpf; trüb; dumpf; trübe; farblos; mattiert; glanzlos
  11. apagado (pálido; sin brillo; mate; descolorido; deslustrado)
    blaß; matt; fahl; welk; verwaschen; glanzlos
  12. apagado (exhausto; sobrefatigado; agotado; )
    gelöscht
  13. apagado (de cierre)

apagado

  1. apagado

Übersetzung Matrix für apagado:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Herunterfahren Apagar
heruntergefahren apagado; de cierre
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Herunterfahren apagado
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ab jetzt anticuado; apagado; concluido; extinguido
aus anticuado; apagado; extinguido; terminado acabado; completo; concluido; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; preparado; pronto; realizado; terminado; ultimado
aushäusig anticuado; apagado; extinguido; terminado además; además de eso; al lado; andorrero; ante todo; antes que nada; aparte; callejero; cerca de allí; después; en el campo; encima; especialmente; excepto; fuera; fuera de; luego; más; más adelante; más lejos; más que nada; otro; particularmente; por otra parte; principalmente; sin; sobre todo; también
bedeckt apagado; austero; grave; sobrio; suave asegurado; cubierto; encapotado; tapado; velado
beschlagen apagado; mate; sin brillo empañado; húmedo; lluvioso; líquido; mojado
blaß apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo ancho; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; sin pintar; tenue
blind apagado; mate; sin brillo ciego
daraus anticuado; apagado; extinguido; terminado de ahí; de ello; de eso; por ahí
dumpf apagado; mate a sotavento; abobado; adormilado; amortiguado; aturdido; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; cargado; confuso; criminal; desaseado; deshonroso; embobado; enrarecido; gris; grisáceo; indeciso; indefinido; indeterminado; irresoluto; malo; menos; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sofocante; sombrear; sombrío; sordo; soñoliento; trivial; vago; vulgar
dumpfig apagado; mate; sin brillo a sotavento; abobado; adormilado; amortiguado; aturdido; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; confuso; criminal; desaseado; deshonroso; embobado; gris; grisáceo; indeciso; indefinido; indeterminado; irresoluto; malo; menos; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrío; sordo; soñoliento; trivial; vago; vulgar
eben a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente astuto; constante; cuco; equilibrado; hace poco; hace rato; igual; recién; suave
egal a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente astuto; con indiferencia; conciso; constante; cuco; desinteresado; desprovisto de fundamento; equilibrado; igual; imparcial; imparcialmente; infundado; inmutable; invariable; sin base; sin fondo; sin fundamento; sin pensar; sin razones; suave
einfach apagado; austero; grave; sobrio; suave a sotavento; acostumbrado; amable; andrajoso; así como así; austero; bajamente; bajo; canalla; cierto que; cierto que sí; claro; claro que sí; como siempre; completamente normal; común; común y corriente; comúnmente; con naturalidad; confortable; corriente; criminal; cómodo; de ordinario; de orígen humilde; de verdad; deshonroso; discretamente; discreto; en breve; en resumidas cuentas; en suma; en un periquete; en una palabra; false; francamente; fácil; fácilmente; general; generalmente; grave; grosero; guarro; habituado a; habitual; habitualmente; harapiento; humilde; ignominioso; indecente; indigno; infame; inferior; innoble; legítimo; leve; ligeramente; ligero; limitado; lisa y llanamente; llano; malo; menos; mezquino; moderado; modesto; módico; natural; no complicado; normal; normalmente; obsceno; ordinario; oxidante; para ser breve; parco; pequeño; porque sí; puramente; puro; realmente; ruin; sencillamente; sencillo; simple; simplemente; simpático; sin arrogancia; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin más; sin pretensiones; sin problemas; sin razón; sociable; soez; sumiso; usual; verdaderamente; verdadero; vil; vilmente
fahl apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo aburrido; agotado; ancho; blanco; borroso; caduco; canoso; claro; confuso; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; indefinido; insulso; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mugriento; mustio; muy usado; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin color; soso; tedioso; tenue; vago
farblos apagado; mate; sin brillo agotado; ancho; blanco; caduco; canoso; corroído; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mate; mudo; mugriento; mustio; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; soso; tenue; vago
flach a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente poco profundo; vadeable
flau apagado; mate; sin brillo abatido; abominable; apático; bastante mal; blando; bochornoso; borroso; cochambroso; con poca sal; confuso; crujiente; de madera; delicado; deplorable; derrengado; desanimado; descolorido; desgalichado; desgarbado; desmañado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; gris; grisáceo; haber perdido el sabor; inconfortable; incómodo; indefinido; inhábil; inquieto; insignificante; insulso; insípido; inútil; lacio; larguirucho; lento; magro; mastuerzo; mezquino; mudo; oscuro; pardo; patoso; perezoso; pesado; pobre; pobre de sal; poco manejable; poco resistente; precario; preocupado; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin brillo; sin fuerza; sin sabor; sin sal; sombrear; sombrío; sordo; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tierno; torpe; tosco; vago; vulnerable; zafio
freudlos abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada abatido; afligido; alarmante; apático; bochornoso; bárbaro; deplorable; desanimado; desgraciado; extremo; fastidioso; flojo; horrible; horroroso; indignante; indigno; infame; lento; melancólico; oscuro; perezoso; pesado; sombrio; tardo; tedioso; tenebroso; terrible; terriblemente; terrorífico; tremendo; triste
gelöscht agotado; apagado; cansadísimo; exhausto; exánime; hecho polvo; muy cansado; sobrefatigado
gemäßigt apagado; austero; grave; sobrio; suave comedido; moderado; templado
gemütlich apagado; austero; grave; sobrio; suave acogedor; agradable; amable; ameno; bien dispuesto; bueno; caliente; caluroso; conciliador; confidencial; confortable; confortablemente; cordial; cálido; cómodo; de mucho ambiente; delicado; delicioso; divertido; doméstico; entretenido; familiar; grato; jovial; leve; ligeramente; ligero; llano; placentero; simpático; sociable; sutil; tratable; íntimo
glanzlos apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mudo; mustio; opaco; oscuro; pardo; plomizo; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; soso; tenue; vago
gleich a bocajarro; a sotavento; apagado; astuto; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; suave; tajantemente a la par; ahora; al igual que; análogo; así; así de; como; con arreglo a; conforme a; de acuerdo con; de esa forma; de esta forma; de tal forma; de tal manera; el mismo; equilátero; equivalente; homogéneo; idénticamente; idéntico; igual; inalterado; lo mismo; otro tanto; parecido; parejo; semejante; similar; sin cambiar; sin cambios; sin modificar; tanto; uniforme
grau apagado; mate; sin brillo ancho; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; tenue
halblaut amortiguado; apagado; tapado amortiguado; confuso; indeciso; indefinido; indeterminado; irresoluto; vago
hohl apagado; mate; sin brillo abombada; abominable; abovedado; agachado; arqueado; curvado; de empeine alto; deplorable; encorvado; exhausto; hueco; insignificante; insubstancial; magro; mezquino; ocioso; pobre; sin contenido; vacío
lahm abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada achacoso; algo mareado; bastante mal; blando; cansado; carente; cojo; de madera; desgalichado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; entumecido; escaso; flojo; fláccido; frágil; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; lisiado; mastuerzo; minusválido; mutilado; paralítico; pasado de rosca; patoso; poco manejable; poco resistente; preocupado; pálido; sin fuerza; torpe; tosco; tullido; zafio
lustlos abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; perezoso; sin ganas de nada abatido; achacoso; algo mareado; apático; bastante mal; blando; bochornoso; cansado; de madera; decaído; desabrido; desanimado; desgalichado; desgana; desganado; desgarbado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; escaso; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; lento; mastuerzo; patoso; perezoso; pesado; poco manejable; poco resistente; preocupado; pálido; sin fuerza; sin ganas de nada; tardo; tedioso; torpe; tosco; zafio
matt abatido; apagado; blando; bochornoso; desanimado; descolorido; deslustrado; flojo; fláccido; laso; lánguidamente; lánguido; mate; perezoso; pálido; sin brillo; sin ganas de nada abatido; aburrido; achacoso; agotado; algo mareado; apático; blanco; blando; bochornoso; caduco; canoso; cansado; cochambroso; delicado; derrengado; desanimado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; destartalado; desteñido; desvencijado; difuso; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; escaso; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; gastado; gris; incoloro; lacio; lejano; lento; lánguido; lívido; manoseado; marchito; mate; mustio; opaco; pardo; perezoso; pesado; plomizo; poco resistente; precario; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin brillo; sin color; sin fuerza; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tenue; tierno; vago
mattiert apagado; mate

Synonyms for "apagado":


Wiktionary Übersetzungen für apagado:

apagado
adverb
  1. umgangssprachlich: nicht in Betrieb
adjective
  1. nur schwach leuchtend

Cross Translation:
FromToVia
apagado Herunterfahren shutdown — action of closing a computer

apagar:

apagar Verb

  1. apagar (parar; desconectar)
    stoppen; abstellen; absetzen; zum Stillstand bringen; stillsetzen
  2. apagar (extinguir; extinguirse; ahogar; apagarse)
    erlöschen; löschen; ausschalten; schmoren; ausmachen; ablöschen; ersticken; auslöschen
    • erlöschen Verb (erlösche, erlöscht, erlischt, erlöschte, erlöschtet, erlöscht)
    • löschen Verb (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • ausschalten Verb (schalte aus, schaltest aus, schaltet aus, schaltete aus, schaltetet aus, ausgeschaltet)
    • schmoren Verb (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • ausmachen Verb (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
    • ablöschen Verb (lösche ab, löscht ab, löschte ab, löschtet ab, abgelöscht)
    • ersticken Verb
    • auslöschen Verb (lösche aus, löscht aus, löschte aus, löschtet aus, ausgelöscht)
  3. apagar (extinguir)
    löschen; erlöschen; auslöschen; ablöschen
    • löschen Verb (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • erlöschen Verb (erlösche, erlöscht, erlischt, erlöschte, erlöschtet, erlöscht)
    • auslöschen Verb (lösche aus, löscht aus, löschte aus, löschtet aus, ausgelöscht)
    • ablöschen Verb (lösche ab, löscht ab, löschte ab, löschtet ab, abgelöscht)
  4. apagar (cerrar)
    ausdrehen; ausschalten; ausmachen
    • ausdrehen Verb (drehe aus, drehst aus, dreht aus, drehte aus, drehtet aus, ausgedreht)
    • ausschalten Verb (schalte aus, schaltest aus, schaltet aus, schaltete aus, schaltetet aus, ausgeschaltet)
    • ausmachen Verb (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
  5. apagar (acotar; cerrar; definir; )
    abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen
    • abgrenzen Verb (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • begrenzen Verb (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • einzäunen Verb (zäune ein, zäunst ein, zäunt ein, zäunte ein, zäuntet ein, eingezäunt)
    • prellen Verb (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • umzäunen Verb (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • neppen Verb (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • abzäunen Verb (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
    • festlegen Verb (lege fest, legst fest, legt fest, legte fest, legtet fest, festgelegt)
    • einhegen Verb (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • abstecken Verb (stecke ab, steckst ab, steckt ab, steckte ab, stecktet ab, abgesteckt)
    • trassieren Verb (trassiere, trassierst, trassiert, trassierte, trassiertet, trassiert)
    • übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
  6. apagar (espirar; soplar)
    ausblasen; ausatmen
    • ausblasen Verb (blase aus, blast aus, blaste aus, blastet aus, ausgeblast)
    • ausatmen Verb (atme aus, atmest aus, atmet aus, atmete aus, atmetet aus, ausgeatmet)
  7. apagar (timar; estafar; colocar; )
    betrügen; bemogeln; prellen; beschwindeln; übervorteilen; beschummeln; neppen; begaunern
    • betrügen Verb (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • bemogeln Verb (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • prellen Verb (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • beschwindeln Verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • beschummeln Verb (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • neppen Verb (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • begaunern Verb (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)
  8. apagar (imprimir; desenroscar; copiar; acabar en; desatornillar)
    drucken; abdrucken; ausdrucken
    • drucken Verb (drucke, druckst, druckt, druckte, drucktet, gedruckt)
    • abdrucken Verb (drucke ab, druckst ab, druckt ab, druckte ab, drucktet ab, abgedruckt)
    • ausdrucken Verb (drucke aus, druckst aus, druckt aus, druckte aus, drucktet aus, ausgedruckt)
  9. apagar (decir; expresar; pronunciarse; )
    ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
  10. apagar (silenciar)
    zudichten
    • zudichten Verb (dichte zu, dichtest zu, dichtet zu, dichtete zu, dichtetet zu, zugedichtet)
  11. apagar

Konjugationen für apagar:

presente
  1. apago
  2. apagas
  3. apaga
  4. apagamos
  5. apagáis
  6. apagan
imperfecto
  1. apagaba
  2. apagabas
  3. apagaba
  4. apagábamos
  5. apagabais
  6. apagaban
indefinido
  1. apagué
  2. apagaste
  3. apagó
  4. apagamos
  5. apagasteis
  6. apagaron
fut. de ind.
  1. apagaré
  2. apagarás
  3. apagará
  4. apagaremos
  5. apagaréis
  6. apagarán
condic.
  1. apagaría
  2. apagarías
  3. apagaría
  4. apagaríamos
  5. apagaríais
  6. apagarían
pres. de subj.
  1. que apague
  2. que apagues
  3. que apague
  4. que apaguemos
  5. que apaguéis
  6. que apaguen
imp. de subj.
  1. que apagara
  2. que apagaras
  3. que apagara
  4. que apagáramos
  5. que apagarais
  6. que apagaran
miscelánea
  1. ¡apaga!
  2. ¡apagad!
  3. ¡no apagues!
  4. ¡no apaguéis!
  5. apagado
  6. apagando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für apagar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abdrucken acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir
abgrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; planificar una ruta ó un proyecto; proteger; recortar; reducir; tapar; vallar
ablöschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar la vela
absetzen apagar; desconectar; parar dar salida; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; desconectar; desenchufar; hacer bajar; llevar hasta
abstecken abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo alfilerar; delimitar; demarcar; elaborar; empotrar; planificar una ruta ó un proyecto; prender con alfilers; sujetar con alfileres
abstellen apagar; desconectar; parar abolir; almacenar; alzar; apartar; colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; desconectar; desechar; desenchufar; deshacerse de; despedir a; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; levantar; mover; pagar; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; publicar; reducir; situar; suprimir; tender; tumbar; ubicar
abzäunen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; vallar
ausatmen apagar; espirar; soplar
ausblasen apagar; espirar; soplar arrojar a presión
ausdrehen apagar; cerrar
ausdrucken acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir
ausdrücken apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse caracterizar; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; encarnar; estrujar; explotar; expresar; expresarse; exprimir; formular; frasear; hablar; hacer correr la voz; imitar; interpretar; manifestar; parlanchinear; parlar; parlotear; personificar; pintar; redactar
auslöschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar la vela; barrer; borrar; derribar; erradicar; hacer desaparecer; limpiar; rayar; tachar
ausmachen ahogar; apagar; apagarse; cerrar; extinguir; extinguirse acordar; adivinar; appreciar; asentir; citar; coincidir en; comprobar; concordar; conformarse a; conjeturar; considerar; constatar; contemplar; controlar; convenir; dar el visto bueno; definir; desconectar; desenchufar; determinar; divorciarse; establecer; estar de acuerdo; estimar; estipular; fijar; hacer conjeturas; identificar; inspirar; llegar a un acuerdo; mirar; observar; pactar; percatarse de; percibir; pintar; ponerse de acuerdo; presentar; prestar atención; proponer; provocar; quedarse en; representar; romper una relación de pareja; sofocar; sugerir; vigilar
ausschalten ahogar; apagar; apagarse; cerrar; extinguir; extinguirse demoler; derribar; desconectar; desenchufar; destrozar; destruir; devastar; eliminar; liquidar; malograr; romper
begaunern acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; proteger; recortar; reducir; tapar; truncar; vallar
bemogeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschummeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschwindeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; contar un cuento chino; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
betrügen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; cometer fraude; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
drucken acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir imprimir; printear
einhegen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; cercar; ceñir; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; delimitar; demarcar; dominar; empotrar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir; rodear
einzäunen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
erlöschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse extinguirse; recoger; recoger la mesa
ersticken ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse ahogar; asfixiar; estofar; guisar; sofocar
festlegen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en

Synonyms for "apagar":


Wiktionary Übersetzungen für apagar:

apagar
verb
  1. einen Schalter betätigen
  2. die Funktion eines Gerätes beenden, indem man die Stromzufuhr unterbricht
  3. ein Gerät (Lampe, Heizung, Elektrogerät etc.) abschalten, ein Feuer löschen
  4. die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken
  5. Ein technisches Gerät ausschalten

Cross Translation:
FromToVia
apagar löschen extinguish — to put out, as in fire; to end burning; to quench
apagar löschen quench — extinguish a flame
apagar Durst stillen; Durst löschen slake — To satisfy thirst
apagar ersticken smother — to extinguish or deaden
apagar abschalten; ausschalten switch off — turn switch to off position
apagar ausschalten; abschalten; ausmachen turn off — switch off appliance or light
apagar dämpfen dempen — zwakker maken, de kracht verminderen van
apagar löschen blussen — het doven van een brand

apagarse:

apagarse Verb

  1. apagarse (quedar reducido a cenizas; inflamarse; quemar; quemarse; incendiarse)
    ausbrennen; verbrennen; niederbrennen; entbrennen; aufbrennen; leerbrennen; abbrennen; herunterbrennen
    • ausbrennen Verb (brenne aus, brennst aus, brennt aus, brannte aus, branntet aus, ausgebrannt)
    • verbrennen Verb (verbrenne, verbrennst, verbrennt, verbrannte, verbranntet, verbrannt)
    • niederbrennen Verb (brenne nieder, brennst nieder, brennt nieder, brannte nieder, branntet nieder, niedergebrannt)
    • entbrennen Verb (entbrenne, entbrennst, entbrennt, entbrannte, entbranntet, entbrannt)
    • aufbrennen Verb (brenne auf, brennst auf, brennt auf, brannte auf, branntet auf, aufgebrannt)
    • abbrennen Verb (brene ab, brenst ab, brent ab, brente ab, brentet ab, abgebrent)
  2. apagarse (enmudecer)
    schweigen; verstummen; stillwerden
    • schweigen Verb (schweige, schweigst, schweigt, schwieg, schwieget, geschwiegen)
    • verstummen Verb (verstumme, verstummst, verstummt, verstummte, verstummtet, verstummt)
    • stillwerden Verb (werde still, wirst still, wird, wurde still, wurdet still, stillgeworden)
  3. apagarse (extinguir; apagar; extinguirse; ahogar)
    erlöschen; löschen; ausschalten; schmoren; ausmachen; ablöschen; ersticken; auslöschen
    • erlöschen Verb (erlösche, erlöscht, erlischt, erlöschte, erlöschtet, erlöscht)
    • löschen Verb (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • ausschalten Verb (schalte aus, schaltest aus, schaltet aus, schaltete aus, schaltetet aus, ausgeschaltet)
    • schmoren Verb (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • ausmachen Verb (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
    • ablöschen Verb (lösche ab, löscht ab, löschte ab, löschtet ab, abgelöscht)
    • ersticken Verb
    • auslöschen Verb (lösche aus, löscht aus, löschte aus, löschtet aus, ausgelöscht)
  4. apagarse (acallar; tranquilizar; extinguir; )
    beruhigen; dämpfen; besänftigen; drosseln; beschwichtigen; zur Ruhe mahnen; schlichten
    • beruhigen Verb (beruhige, beruhigst, beruhigt, beruhigte, beruhigtet, beruhigt)
    • dämpfen Verb (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • besänftigen Verb (besänftige, besänftigst, besänftigt, besänftigte, besänftigtet, besänftigt)
    • drosseln Verb (drossele, drosselst, drosselt, drosselte, drosseltet, gedrosselt)
    • beschwichtigen Verb (beschwichtige, beschwichtigst, beschwichtigt, beschwichtigte, beschwichtigtet, beschwichtigt)
    • schlichten Verb (schlichte, schlichtest, schlichtet, schlichtete, schlichtetet, geschlichtet)

Konjugationen für apagarse:

presente
  1. me apago
  2. te apagas
  3. se apaga
  4. nos apagamos
  5. os apagáis
  6. se apagan
imperfecto
  1. me apagaba
  2. te apagabas
  3. se apagaba
  4. nos apagábamos
  5. os apagabais
  6. se apagaban
indefinido
  1. me apagué
  2. te apagaste
  3. se apagó
  4. nos apagamos
  5. os apagasteis
  6. se apagaron
fut. de ind.
  1. me apagaré
  2. te apagarás
  3. se apagará
  4. nos apagaremos
  5. os apagaréis
  6. se apagarán
condic.
  1. me apagaría
  2. te apagarías
  3. se apagaría
  4. nos apagaríamos
  5. os apagaríais
  6. se apagarían
pres. de subj.
  1. que me apague
  2. que te apagues
  3. que se apague
  4. que nos apaguemos
  5. que os apaguéis
  6. que se apaguen
imp. de subj.
  1. que me apagara
  2. que te apagaras
  3. que se apagara
  4. que nos apagáramos
  5. que os apagarais
  6. que se apagaran
miscelánea
  1. ¡apagate!
  2. ¡apagaos!
  3. ¡no te apagues!
  4. ¡no os apaguéis!
  5. apagado
  6. apagándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für apagarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse destruir por incendio; incendiar; quemar totalmente
ablöschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; apagar la vela; extinguir
aufbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse
ausbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse destruir por incendio; incendiar; quemar totalmente
auslöschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; apagar la vela; barrer; borrar; derribar; erradicar; extinguir; hacer desaparecer; limpiar; rayar; tachar
ausmachen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse acordar; adivinar; apagar; appreciar; asentir; cerrar; citar; coincidir en; comprobar; concordar; conformarse a; conjeturar; considerar; constatar; contemplar; controlar; convenir; dar el visto bueno; definir; desconectar; desenchufar; determinar; divorciarse; establecer; estar de acuerdo; estimar; estipular; fijar; hacer conjeturas; identificar; inspirar; llegar a un acuerdo; mirar; observar; pactar; percatarse de; percibir; pintar; ponerse de acuerdo; presentar; prestar atención; proponer; provocar; quedarse en; representar; romper una relación de pareja; sofocar; sugerir; vigilar
ausschalten ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; cerrar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; destrozar; destruir; devastar; eliminar; liquidar; malograr; romper
beruhigen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar ajustir; aplacar; calmar; calmarse; dirimir; firmar la paz; relajarse; sosegar; tranquilizar
beschwichtigen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar aflojar; ajustir; aplacar; calmar; calmarse; dirimir; firmar la paz; sosegar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse
besänftigen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar ajustir; dirimir; firmar la paz
drosseln acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar estrangular
dämpfen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar aflojar; asfixiar; balar; borbotear; brotar; calmar; calmarse; cocerse; controlar; dar balidos; dominar; estofar; gruñir; guisar; refrenar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizarse; zumbar
entbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse apasionarse; enamorarse; encender; encenderse; incendiar; inflamarse; prender fuego a; quedarse en candela
erlöschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; extinguir; extinguirse; recoger; recoger la mesa
ersticken ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse ahogar; asfixiar; estofar; guisar; sofocar
herunterbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse
leerbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse
löschen ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; apagar la sed; borrar; dar de baja; desactivar; descalificar; descargar; descartar; eliminar; extinguir; refrescar
niederbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse destruir por incendio; incendiar; quemar totalmente
schlichten acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar abrillantar; adornar; ajustir; alisar; allanar; aplanar; bruñir; contribuir a los gastos; dar brillo; dar lustre; dirimir; encerar; entretelar; equipar; escariar; firmar la paz; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; intervenir; intervenir en; limpiar; lustrar; nivelar; ordenar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; regular; relucir; resolver; resplandecer; restregar; sacar brillo a; satinar
schmoren ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse arder sin llama; asfixiar; balar; borbotear; brotar; cocerse; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; sofocar; zumbar
schweigen apagarse; enmudecer callar la boca; callarse; decir nada; estar callado
stillwerden apagarse; enmudecer
verbrennen apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse consumir; gastar; incinerar; quemar
verstummen apagarse; enmudecer
zur Ruhe mahnen acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar

Wiktionary Übersetzungen für apagarse:

apagarse
verb
  1. aufhören zu leuchten
  2. blass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten
  1. (Feuer oder Kunstlicht wie Straßenlaternen) erlöschen

Cross Translation:
FromToVia
apagarse ausgehen uitgaan — ophouden met branden

Computerübersetzung von Drittern: