Spanisch

Detailübersetzungen für cotorreo (Spanisch) ins Deutsch

cotorreo:

cotorreo [el ~] Nomen

  1. el cotorreo (farsa; cháchara; bluf; engaño burdo)
    die Bauernfängerei; Schwindeln
  2. el cotorreo (chapurreo; jerigonza; balbuceo; parloteo; farfulla)
    Gequassel; Geschwätz; Geplapper; Kauderwelsch
  3. el cotorreo (charloteo; cháchara; parloteo; )
    Gerede; Geschwätz; Geplauder; Geplapper; Geschwafel; Getratsch; Gequassel
  4. el cotorreo (parloteo)
  5. el cotorreo (comadreo)
  6. el cotorreo (cháchara; charla; murmuraciones; )
    die Anschwärzung; die Klatscherei; die Plauderei; die Wäscherei; die Lästerung; die Einkalkulierung; die Verleumdung; die Lästerrede

Übersetzung Matrix für cotorreo:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Anschwärzung chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías agravio; calumnia; calumniador; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor
Bauernfängerei bluf; cháchara; cotorreo; engaño burdo; farsa desfalco; embuste; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
Einkalkulierung chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías inclusión
Geplapper balbuceo; chapurreo; charla; charloteo; cháchara; cotorreo; farfulla; fraseología; habladurías; jerigonza; palique; parloteo; tonterías absurdo; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chismes; cháchara; contrasentido; cotilleo; disparates; gansadas; habladuría; habladurías; idioteces; palabrería; palique; parloteo; parpar; plática; tonteras; tonterías
Geplauder charla; charloteo; cháchara; cotorreo; fraseología; habladurías; palique; parloteo; tonterías bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; discusión; diálogo; habla; habladuría; habladurías; manutención; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
Gequassel balbuceo; chapurreo; charla; charloteo; cháchara; cotorreo; farfulla; fraseología; habladurías; jerigonza; palique; parloteo; tonterías balbuceo; bobadas; cachuchazo; chachara; chapurreo; charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; farfulla; habladurías; jerigonza; palabrería; palique; parloteo; parpar; tonteras; tonterías
Gerede charla; charloteo; cháchara; cotorreo; fraseología; habladurías; palique; parloteo; tonterías absurdo; agravio; bobadas; cachuchazo; calumnia; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; difamación; disparates; gansadas; habla; habladuría; habladurías; idioteces; maledicencia; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías
Geschwafel charla; charloteo; cháchara; cotorreo; fraseología; habladurías; palique; parloteo; tonterías absurdo; bobadas; cachuchazo; chachara; chapuza; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; contrasentido; desvaríos; disparates; gansadas; habladurías; idioteces; incoherencias; juego; jugueteo; palabrería; palique; parloteo; tirones; tonteras; tonterías
Geschwätz balbuceo; chapurreo; charla; charloteo; cháchara; cotorreo; farfulla; fraseología; habladurías; jerigonza; palique; parloteo; tonterías absurdo; acusación; agravio; barullo; bobadas; bofetada; cachuchazo; calumnia; chachara; chapuza; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; contrasentido; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; desvaríos; difamación; discusión; disparates; follón; gansadas; golpe; habla; habladuría; habladurías; idioteces; incoherencias; juego; jugueteo; maledicencia; manutención; molestia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; parpar; plática; problemas; rumor; tirones; tonteras; tontería; tonterías
Getratsch charla; charloteo; cháchara; cotorreo; fraseología; habladurías; palique; parloteo; tonterías acusación; agravio; barullo; calumnia; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; cotilleo; darse mucho tono; difamación; discusión; farsantería; follón; habladuría; habladurías; jugueteo; maledicencia; molestia; murmuraciones; parloteo; plática; problemas; rumor; tonterías
Gezwitscher cotorreo; parloteo canto; gorjeo; trino
Kauderwelsch balbuceo; chapurreo; cotorreo; farfulla; jerigonza; parloteo absurdo; balbuceo; bobadas; chapurreo; chismes; contrasentido; disparates; farfulla; gansadas; idioteces; jerigonza; tonterías
Klatscherei chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; darse mucho tono; difamación; farsantería; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor
Lästerrede chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; injuria; maledicencia; murmuraciones; rumor
Lästerung chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías agravio; burla; burlas; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; escarnio; habladuría; habladurías; injuria; maledicencia; murmuraciones; risa escarnecedora; risa insultante; rumor
Plauderei chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías charla; charlas; charloteo; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; habla; habladuría; habladurías; manutención; parloteo; plática
Schwindeln bluf; cháchara; cotorreo; engaño burdo; farsa
Verleumdung chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías burla; burlas; calumnia; difamación; escarnio; injuria; risa escarnecedora; risa insultante
Vogelgezwitscher cotorreo; parloteo
Weibergeschwätz comadreo; cotorreo
Wäscherei chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chismes; cháchara; habladurías; lavada; lavado; lavandería; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías

Wiktionary Übersetzungen für cotorreo:


Cross Translation:
FromToVia
cotorreo Gequassel; Geschwätz; Gequake; Geschnatter; Gequatsche; Geplapper chatter — talk, especially meaningless or unimportant talk

cotorrear:

cotorrear Verb

  1. cotorrear (hablar mal de; cotillear; maldecir; )
    tratschen; lästern; klatschen
    • tratschen Verb (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • lästern Verb (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • klatschen Verb (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
  2. cotorrear (chacharear; desvariar; charlar; )
    babbeln; klatschen; schwatzen; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; plaudern; quatschen; schwätzen; tratschen; quasseln; plappern; schnattern; schwafeln
    • babbeln Verb (babbele, babbelst, babbelt, babbelte, babbeltet, gebabbelt)
    • klatschen Verb (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
    • schwatzen Verb (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • brabbeln Verb (brabbele, brabbelst, brabbelt, brabbelte, brabbeltet, gebrabbelt)
    • plaudern Verb (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
    • quatschen Verb (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen Verb (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • tratschen Verb (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • quasseln Verb (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • plappern Verb (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
    • schnattern Verb (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
    • schwafeln Verb (schwafele, schwafelst, schwafelt, schwafelte, schwafeltet, geschwafelt)
  3. cotorrear (charlar; hablar por hablar; chacharear; )
    plaudern
    • plaudern Verb (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
  4. cotorrear (cascar)
    schnattern; schwatzen; schwätzen; quasseln; plappern
    • schnattern Verb (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
    • schwatzen Verb (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schwätzen Verb (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • quasseln Verb (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • plappern Verb (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
  5. cotorrear (parlotear; charlar; cacarear; )
    schwatzen; schnattern
    • schwatzen Verb (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schnattern Verb (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
  6. cotorrear (charlar; parlotear)
    quatschen; faseln; schwafeln
    • quatschen Verb (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • faseln Verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • schwafeln Verb (schwafele, schwafelst, schwafelt, schwafelte, schwafeltet, geschwafelt)
  7. cotorrear (decir tonterías; charlar; delirar; )
    quatschen; schwätzen; phantasieren; faseln; Unsinn reden; irre reden
    • quatschen Verb (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen Verb (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • phantasieren Verb (phantasiere, phantasierst, phantasiert, phantasierte, phantasiertet, phantasiert)
    • faseln Verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • Unsinn reden Verb (rede Unsinn, redest Unsinn, redet Unsinn, redete Unsinn, redetet Unsinn, Unsinn geredet)
    • irre reden Verb
  8. cotorrear (susurrar; murmurar)
    rauschen; sausen; rascheln; säuseln
    • rauschen Verb (rausche, rauschst, rauscht, rauschte, rauschtet, gerauscht)
    • sausen Verb (sause, sausest, saust, sauste, saustet, gesaust)
    • rascheln Verb (raschele, raschelst, raschelt, raschelte, rascheltet, geraschelt)
    • säuseln Verb (säusele, säuselst, säuselt, säuselte, säuseltet, gesäuselt)
  9. cotorrear (charlar; chinchar; dar la tabarra; quejarse; parlotear)
    jammern; nörgeln; quaken; wehklagen; klagen; trödeln; eitern; klonen; leinern; sichekligbenehmen; zwicken; wimmern; winseln; vergraulen; faseln; flennen; greinen; wegekeln
    • jammern Verb (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • nörgeln Verb (nörgele, nörgelst, nörgelt, nörgelte, nörgeltet, genörgelt)
    • quaken Verb (quake, quakst, quakt, quakte, quaktet, gequakt)
    • wehklagen Verb (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
    • klagen Verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • trödeln Verb (trödele, trödelst, trödelt, trödelte, trödeltet, getrödelt)
    • eitern Verb (eitere, eiterst, eitert, eiterte, eitertet, geeitert)
    • klonen Verb (klone, klonst, klont, klonte, klontet, geklont)
    • leinern Verb (leinere, leinerst, leinert, leinerte, leinertet, geleinert)
    • zwicken Verb (zwicke, zwickst, zwickt, zwickte, zwicktet, gezwickt)
    • wimmern Verb (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln Verb (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • vergraulen Verb (vergraule, vergraulst, vergrault, vergraulte, vergraultet, vergrault)
    • faseln Verb (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • flennen Verb (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
    • greinen Verb (greine, greinst, greint, greinte, greintet, gegreint)
    • wegekeln Verb (ekele weg, ekelst weg, ekelt weg, ekelte weg, ekeltet weg, weggeekelt)

Konjugationen für cotorrear:

presente
  1. cotorreo
  2. cotorreas
  3. cotorrea
  4. cotorreamos
  5. cotorreáis
  6. cotorrean
imperfecto
  1. cotorreaba
  2. cotorreabas
  3. cotorreaba
  4. cotorreábamos
  5. cotorreabais
  6. cotorreaban
indefinido
  1. cotorreé
  2. cotorreaste
  3. cotorreó
  4. cotorreamos
  5. cotorreasteis
  6. cotorrearon
fut. de ind.
  1. cotorrearé
  2. cotorrearás
  3. cotorreará
  4. cotorrearemos
  5. cotorrearéis
  6. cotorrearán
condic.
  1. cotorrearía
  2. cotorrearías
  3. cotorrearía
  4. cotorrearíamos
  5. cotorrearíais
  6. cotorrearían
pres. de subj.
  1. que cotorree
  2. que cotorrees
  3. que cotorree
  4. que cotorreemos
  5. que cotorreéis
  6. que cotorreen
imp. de subj.
  1. que cotorreara
  2. que cotorrearas
  3. que cotorreara
  4. que cotorreáramos
  5. que cotorrearais
  6. que cotorrearan
miscelánea
  1. ¡cotorrea!
  2. ¡cotorread!
  3. ¡no cotorrees!
  4. ¡no cotorreéis!
  5. cotorreado
  6. cotorreando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

cotorrear [el ~] Nomen

  1. el cotorrear
    die Tassen Kaffee

Übersetzung Matrix für cotorrear:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Tassen Kaffee cotorrear
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Unsinn reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
babbeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
brabbeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; decir entre dientes; farfullar; gruñir; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar; regañar
dummes Zeug verkaufen chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
eitern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse burlarse; chinchar; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; prestar juramento; provocar; supurar
faseln cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear; quejarse charlar; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; farfullar; gruñir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; regañar
flennen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; bufar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañir; quejarse; resoplar; sollozar; ulular
greinen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse amurrarse; aullar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; gimotear; hacer pucheros; llorar; lloriquear; poner hocico; poner morritos; resentirse; sollozar
irre reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
jammern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular
klagen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse chillar; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañirse; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
klatschen blasfemar; calumniar; chacharear; charlar; comadrear; cotillear; cotorrear; desvariar; echar pestes; echar una parrafada; hablar mal de; hablar por hablar; maldecir; parlanchinear; parlotear aplaudir; batir palmas; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; palmotear; parlanchinear; parlar; parlotear
klonen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse clonar
leinern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
lästern blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; hablar mal de; maldecir afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; manchar; ofender; perjudicar; pintarrajear; vilipendiar
nörgeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse gruñir; refunfuñar por una cosa
phantasieren cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear agradar; apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; considerar; contemplar; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; meditar; pensar; planear; reflexionar; reflexionar sobre
plappern cascar; chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear chapurrear; chascar; chasquear; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
plaudern chacharear; charlar; cotorrear; decir tonterías; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear charlar; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; estar ocupado; estar tareado; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; perder el tiempo charlando
quaken charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse croar; hablar ceceando; parpar; vocear
quasseln cascar; chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
quatschen cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear charlar; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
rascheln cotorrear; murmurar; susurrar castañetear; chascar; chasquear; crepitar; crujir; petardear; silbar; susurrar
rauschen cotorrear; murmurar; susurrar zumbar
sausen cotorrear; murmurar; susurrar bajar; caer; catear; chillar; dar gritos; dar voces; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hundir; hundirse; ir a pique; ladrar; murmurar; pegar voces; silbar; sumergirse; sumirse; suspender; susurrar; vocear; zumbar
schnattern cacarear; cascar; chacharear; charlar; cloquear; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear acanalar; aterirse; dar diente con diente; dentellar; pasar frío; tener frío
schwafeln chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
schwatzen cacarear; cascar; chacharear; charlar; cloquear; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; rezongar
sichekligbenehmen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
säuseln cotorrear; murmurar; susurrar arremolinar; arremolinarse; cuchichear; dar vueltas; dar vueltas a; gemir; gimotear; girar; murmurar; rodar; silbar; susurrar; zumbar
tratschen blasfemar; calumniar; chacharear; charlar; comadrear; cotillear; cotorrear; desvariar; echar pestes; echar una parrafada; hablar mal de; hablar por hablar; maldecir; parlanchinear; parlotear comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
trödeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse arrastrar los pies; barzonear; callejear; deambular; demorarse; estar apático; gandulear; hacer una parada; haraganear; holgazanear; ir a pie; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
vergraulen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
wegekeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
wehklagen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse gemir; gimotear; llorar; lloriquear; plañirse; quejarse
wimmern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular
winseln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular
zwicken charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse acuciar; apretar; arrancar; carecer de; echar en falta de; matarse trabajando; pellizcar; picotear; quedar ceñido; sacar; tener en falta de; tener escasez de

Synonyms for "cotorrear":


Wiktionary Übersetzungen für cotorrear:


Cross Translation:
FromToVia
cotorrear schwatzen; plaudern chatter — talk idly