Spanisch

Detailübersetzungen für apuro (Spanisch) ins Deutsch

apuro:

apuro [el ~] Nomen

  1. el apuro (bar; café; cafetería; )
    die Kneipe; die Gaststätte; die Schenke; Gasthaus; die Wirtsstube; die Gastwirtschaft; die Wirtschaft; Wirtshaus
  2. el apuro (desastre; peso; molestia; )
    die Unannehmlichkeit; der Kummer; die Schwierigkeit; der Ärger; der Schlamassel; Ungemach; die Unbequemlichkeit; die Last; die Scherereien; Ärgernis; die Schererei; die Lästigkeit

Übersetzung Matrix für apuro:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Gasthaus apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; bayuca; brazadera; cafetería; casa de huéspedes; cepo; clavija; establecimiento; fonda; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta
Gaststätte apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta banquete; bar; barra; bayuca; bodegón; brazadera; bufe; cafetería; café; canilla; cantina; casa de comidas; cepo; clavija; comedor; espita; establecimiento; grapa; grifo; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón comedor; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Gastwirtschaft apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; barraca; bayuca; brazadera; bufe; cafetería; café; canilla; casa de huéspedes; cepo; clavija; comedor; espita; establecimiento; fonda; grapa; grifo; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Kneipe apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; bayuca; brazadera; bufe; cafetería; café; canilla; cepo; clavija; comedor; espita; establecimiento; grapa; grifo; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Kummer aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicciones; aflicción; avinagrado; congoja; daño; desgracia; disgusto; dolor; dolores; duelo; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tormento; tristeza
Last aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; camionada; carga; carga sentimental; cargas; cargo; complicaciones; compresión; cruz; dificultad; dificultades; disgustos; edición; forma de cruz; lastre; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; presión; problema; problemas; tara; tonelada
Lästigkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniencia; inconveniente; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Schenke apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; bayuca; brazadera; bufe; cafetería; café; canilla; cepo; clavija; comedor; coperos de la corte; espita; establecimiento; grapa; grifo; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; servidores de la corte; sotana; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Schererei aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; altercado; aprieto; chapucería; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; fricción; luto; líos; males; malhumor; miseria; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza
Scherereien aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; aprieto; barullo; caso problemático; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; embrollo; estado; luto; lío; líos; malhumor; miseria; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; situación; tristeza
Schlamassel aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña adversidad; aflicción; desastre; desgracia; dificultades; lío; líos; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Schwierigkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; asunto delicado; complicaciones; complicación; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniente; inflexibilidad; lío; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Unannehmlichkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; incomodidad; inconveniente; luto; lío; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza
Unbequemlichkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniente; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Ungemach aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña bromista; calamidad; fastidio; incomodidad; inconveniente; irritación; mal; molestia; molestias; persona maliciosa; pesada; pesado
Wirtschaft apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; bar; bayuca; brazadera; cafetería; caseta; casilla; causa; cepo; clavija; compartimiento; economía; establecimiento; grapa; industria y comercio; local; masilla; mercancía; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; profesión; sala; taberna; tasca; trabajo; trampa; venta
Wirtshaus apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; bayuca; brazadera; bufe; cafetería; café; canilla; cepo; clavija; comedor; espita; establecimiento; grapa; grifo; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta
Wirtsstube apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; barraca; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Ärger aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; bromista; calamidad; congoja; conmoción; daño; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; enojo; fastidio; gruñon; incomodidad; inconveniente; indignación; irritaciones; irritación; luto; líos; mal; mal humor; malhumor; miseria; molestia; molestias; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; problemas; rencor; resentimiento; tristeza
Ärgernis aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; bromista; calamidad; congoja; conmoción; daño; dificultades; disgusto; disgustos; dolencia; dolor; duelo; enfermedad; fastidio; incomodidad; inconveniente; irritaciones; irritación; lamentación; llanto; luto; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; objeción; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; problemas; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro; tristeza

Synonyms for "apuro":


Wiktionary Übersetzungen für apuro:

apuro
noun
  1. Ausführung von Tätigkeiten in großer Geschwindigkeit unter innerer Anspannung

Cross Translation:
FromToVia
apuro Notlage; Not; Seenot distress — serious danger
apuro Not; Härte hardship — difficulty or trouble
apuro Ärger hassle — trouble, bother, unwanted annoyances or problems
apuro Zwickmühle quagmire — a perilous, mixed up and troubled situation
apuro Klemme squeeze — difficult position
apuro Hemmnis; Lästiges; Verlegenheit; schwierige Lage; Verwirrung; Ratlosigkeit; Unentschlossenheit embarras — Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser.
apuro Schererei; Klemme; Patsche; Tinte; Zoff emmerde — populaire|fr terme|souvent au pluriel situation ou affaire délicate qui provoque de l’inquiétude, de l’angoisse ou de la contrariété.
apuro Ärgernis; Plage; Scheiße; Schererei; Klemme; Patsche; Tinte emmerdement — populaire|fr situation particulièrement fastidieuse ou lassante.

apurar:

apurar Verb

  1. apurar (vaciar; acabar; terminar; ultimar)
    austrinken; leeren; leer trinken
    • austrinken Verb (trinke aus, trinkst aus, trinkt aus, trank aus, trankt aus, ausgetrunken)
    • leeren Verb (leere, leerst, leert, leerte, leertet, geleert)
  2. apurar (incitar; animar; agobiar)
    aufstacheln; aufhetzen; anspitzen
    • aufstacheln Verb (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
    • aufhetzen Verb (hetze auf, hetzt auf, hetzte auf, hetztet auf, aufgehetzt)
    • anspitzen Verb (spitze an, spitzt an, spitzte an, spitztet an, angespitzt)

Konjugationen für apurar:

presente
  1. apuro
  2. apuras
  3. apura
  4. apuramos
  5. apuráis
  6. apuran
imperfecto
  1. apuraba
  2. apurabas
  3. apuraba
  4. apurábamos
  5. apurabais
  6. apuraban
indefinido
  1. apuré
  2. apuraste
  3. apuró
  4. apuramos
  5. apurasteis
  6. apuraron
fut. de ind.
  1. apuraré
  2. apurarás
  3. apurará
  4. apuraremos
  5. apuraréis
  6. apurarán
condic.
  1. apuraría
  2. apurarías
  3. apuraría
  4. apuraríamos
  5. apuraríais
  6. apurarían
pres. de subj.
  1. que apure
  2. que apures
  3. que apure
  4. que apuremos
  5. que apuréis
  6. que apuren
imp. de subj.
  1. que apurara
  2. que apuraras
  3. que apurara
  4. que apuráramos
  5. que apurarais
  6. que apuraran
miscelánea
  1. ¡apura!
  2. ¡apurad!
  3. ¡no apures!
  4. ¡no apuréis!
  5. apurado
  6. apurando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für apurar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
anspitzen intensificación
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
anspitzen agobiar; animar; apurar; incitar afilar; agudizar; aguzar; echar una parrafada; sacar punta a; sacarle punta a
aufhetzen agobiar; animar; apurar; incitar afrontar; animar; apresurar; atizar; atormentar; avivar; causar; cazar; chancear; correr; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; fomentar; hostigar; importunar; impulsar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; jorobar; picar; pinchar; poner en pie; provocar; rabiar; sembrar discordia; soliviantar; suscitar
aufstacheln agobiar; animar; apurar; incitar afrontar; animar; apresurar; atizar; atormentar; avivar; causar; cazar; chancear; correr; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; impulsar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; jorobar; picar; pinchar; poner en pie; provocar; rabiar; sembrar discordia; soliviantar; suscitar
austrinken acabar; apurar; terminar; ultimar; vaciar
leer trinken acabar; apurar; terminar; ultimar; vaciar
leeren acabar; apurar; terminar; ultimar; vaciar desocupar; despejar; terminar

Synonyms for "apurar":


Wiktionary Übersetzungen für apurar:


Cross Translation:
FromToVia
apurar säubern zuiveren — van verontreinigingen ontdoen

apuro form of apurarse:

apurarse Verb

  1. apurarse (ir más rápido)
    eilen; Tempo machen

Konjugationen für apurarse:

presente
  1. me apuro
  2. te apuras
  3. se apura
  4. nos apuramos
  5. os apuráis
  6. se apuran
imperfecto
  1. me apuraba
  2. te apurabas
  3. se apuraba
  4. nos apurábamos
  5. os apurabais
  6. se apuraban
indefinido
  1. me apuré
  2. te apuraste
  3. se apuró
  4. nos apuramos
  5. os apurasteis
  6. se apuraron
fut. de ind.
  1. me apuraré
  2. te apurarás
  3. se apurará
  4. nos apuraremos
  5. os apuraréis
  6. se apurarán
condic.
  1. me apuraría
  2. te apurarías
  3. se apuraría
  4. nos apuraríamos
  5. os apuraríais
  6. se apurarían
pres. de subj.
  1. que me apure
  2. que te apures
  3. que se apure
  4. que nos apuremos
  5. que os apuréis
  6. que se apuren
imp. de subj.
  1. que me apurara
  2. que te apuraras
  3. que se apurara
  4. que nos apuráramos
  5. que os apurarais
  6. que se apuraran
miscelánea
  1. ¡apurate!
  2. ¡apuraos!
  3. ¡no te apures!
  4. ¡no os apuréis!
  5. apurado
  6. apurándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für apurarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Tempo machen apurarse; ir más rápido iniciar; marcar el paso
eilen apurarse; ir más rápido acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar

Synonyms for "apurarse":


Wiktionary Übersetzungen für apurarse:

apurarse
verb
  1. (reflexiv), (intransitiv) (die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen
  2. (reflexiv): sich beeilen

Cross Translation:
FromToVia
apurarse beeilen; eilen hurry — to do things quickly
apurarse sich beeilen hurry — to speed up the rate
apurarse beeilen hurry up — go faster
apurarse hetzen; beeilen; eilen rush — hurry
apurarse sich beeilen haasten — trachten om dat wat men te doen heeft snel af te maken

Verwandte Übersetzungen für apuro