Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Ausdruck
|
dicho; giro; modismo
|
alocución; arenga; charla; conferencia; copia; discurso; disertación; encabezamiento; estampa; expresiones; expresión; expresión de la cara; habla; huella; idioma; ilustración; introducción; juicio; lengua; lenguaje; modo de hablar; noción; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; print-out; prólogo; razón; recital; turno de lectura; vocabulario
|
Bezeichnung
|
dicho; giro; modismo
|
declaración; definición; descripción más detallada; dicho; especificación; etiqueta; expresión; formulación; frase; frase hecha; manera de formular; noción; palabras; predicado
|
Biegung
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
arco; cimbra; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; homenaje; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad
|
Drehung
|
cambio; cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; gira; giro; giro brusco; momento crucial; revolución; rotación; torsión; viraje; vuelco; vuelta
|
cambio; cambio de dirección; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad
|
Eurocheque
|
cuenta corriente en la Caja Postal; giro; giro postal; servicio de giro postal; talón de transferencia giral; transferencia por giro postal
|
eurocheque
|
Formulierung
|
dicho; giro; modismo
|
acuerdo; articulación; criterio; decisión; declaración; dicho; expresión; formulación; frase; frase hecha; juicio; manera de formular; opinión; palabras; resolución; sentencia
|
Geiz
|
avaricia; avidez; codicia; giro; hiena
|
avaricia; avidez; cicatería; codicia; mezquindad; mezquinidad; roña; roñosería; tacañería
|
Gier
|
avaricia; avidez; codicia; giro; hiena
|
afán; anhelo; ansia; avaricia; avidez; codicia; deseo; ganas; gemido; glotonería; gula; quejido; tragonería; voracidad
|
Girokonto
|
cuenta corriente en la Caja Postal; cuenta de giro; giro; servicio de giro postal
|
|
Habgier
|
avaricia; avidez; codicia; giro; hiena
|
avaricia; avidez; cicatería; codicia; mezquindad; mezquinidad; rapacidad; roña; roñosería; tacañería
|
Kurve
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
arco; arco cruzado; cimbreo; codillo; codo; curva; curvatura; difracción; inclinación; modulación; recodo; reverencia; revuelta; rotación; sinuosidad; vuelta
|
Postcheck
|
cuenta corriente en la Caja Postal; giro; giro postal; servicio de giro postal; talón de transferencia giral; transferencia por giro postal
|
|
Postscheckdienst
|
cuenta corriente en la Caja Postal; giro; giro postal; servicio de giro postal; talón de transferencia giral; transferencia por giro postal
|
|
Redensart
|
dicho; giro; modismo
|
expresiones; expresión; expresión de la cara; locuciones; modismos; usos idiomáticos; vocabulario
|
Redewendung
|
dicho; giro; modismo
|
aforismo; declaración; dicho; expresión; expresión de la cara; expresión retórica; formulación; frase; frase hecha; lema; manera de formular; palabras; proverbio; sentencia
|
Revolution
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
cambio; cambio radical; giro brusco; revoluciones; revolución; revolución político; rotaciones
|
Rotation
|
cambio; gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelco; vuelta
|
revoluciones; revolución; rotaciones; rotación
|
Schwenkung
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
cambio; cambio radical; giro brusco; rotación
|
Schwung
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
ardor; balanceo; bandazo; brío; bucle; entusiasmo; garbo; movimiento oscilatorio; oscilación; rizo; rulo; tufo; ímpetu
|
Sprichwort
|
dicho; giro; modismo
|
expresiones; expresión; expresión de la cara; locuciones; modismos; proverbio; refrán; usos idiomáticos; vocabulario
|
Torsion
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
torsión
|
Umbruch
|
cambio; giro; vuelta
|
aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio radical; circunlocución; desvío; doblez; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
|
Umdrehung
|
cambio; giro; vuelco; vuelta
|
cambio; cambio radical; giro brusco; inversión; revoluciones; rotaciones; rotación; vuelta
|
Umschwung
|
cambio; giro; vuelta
|
aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; curva; desvío; doblez; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revoluciones; rotaciones; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
|
Umsturz
|
gira; giro; revolución; rotación; torsión; vuelta
|
revolución; revolución político
|
Wandlung
|
cambio; giro; vuelta
|
aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; desvío; doblez; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revolución; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
|
Wende
|
cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; giro; giro brusco; revolución; rotación; viraje; vuelco; vuelta
|
aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; crisis; desastre; desvío; doblez; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; revolución; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
|
Wendepunkt
|
cambio; giro; momento crucial; vuelta
|
crisis; desastre; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia
|
Wendung
|
cambio de la marea; cambio de parecer; cambio radical; cariz; curva; gira; giro; giro brusco; revolución; rotación; torsión; viraje; vuelco; vuelta
|
aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de dirección; cambio de la marea; cambio radical; cambio total; circunlocución; curva; desvío; doblez; giro brusco; letra de cambio; movimiento; reborde; reforma; reparto; rotación; transformación; transición; vez; viraje; vuelto
|
Not Specified | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Bankgiro
|
giro; giro bancario
|
|
Giro
|
giro; giro bancario
|
|