Übersicht
Schwedisch nach Deutsch: mehr Daten
- ringa:
-
Wiktionary:
- ringa → läuten, klingeln, gehen, bimmeln, telefonieren
- ringa → lässlich, geringfügig, gering
- ringa → anrufen, anläuten, anbimmeln, durchrufen, antelefonieren, anbellen, telefonieren, anklingeln, aufringen, läuten, klingeln, dunkel, finster, telephonieren
Schwedisch
Detailübersetzungen für ringar (Schwedisch) ins Deutsch
ringar form of ringa:
-
ringa (ringa på dörren)
-
ringa (ringa någon; telefonera; slå en signal)
anrufen; telefonieren-
telefonieren Verb (telefoniere, telefonierst, telefoniert, telefonierte, telefoniertet, telefoniert)
-
ringa (klinga; klanga)
-
ringa (klinga; skramla; klämta)
-
ringa (ringa upp)
-
ringa
Konjugationen für ringa:
presens
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
imperfekt
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
framtid 1
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
framtid 2
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
conditional
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
perfekt particip
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
imperfekt particip
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
blandad
- ringa!
- ringa!
- ringad
- ringande
1. jag, 2. du/ni, 3. han/hon/den/det, 4. vi, 5. ni, 6. de
-
ringa (knappt tilltagen; knappt; knapphändig; knapphändigt; snålt tilltaget)
winzig klein; sehr gering; winzig; geringfügig; verschwindend klein; sehr klein-
winzig klein Adjektiv
-
sehr gering Adjektiv
-
winzig Adjektiv
-
geringfügig Adjektiv
-
verschwindend klein Adjektiv
-
sehr klein Adjektiv
-
Übersetzung Matrix für ringa:
Synonyms for "ringa":
Wiktionary Übersetzungen für ringa:
ringa
Cross Translation:
verb
-
Geräusche durch das Bewegen einer Glocke hervorrufen
-
etwas schrillen lassen
-
umgangssprachlich: auf etwas aufmerksam werden (klingelt es bei dir?)
-
(intransitiv), mit einer Vorrichtung als Subjekt: die diesem eigene, charakteristische Aktion ausführen
-
mit einer helltönenden Glocke läuten
-
(intransitiv) mithilfe eines Telefons mit jemandem sprechen
-
wenig bedeutsam
-
in kleinem Ausmaß; ohne große Auswirkungen
-
klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität
-
(transitiv) (intransitiv) mit jemandem telefonisch in Verbindung treten
-
(transitiv) (intransitiv) Deutschland landschaftlich (vor allem süddeutsch); Österreich landschaftlich (vor allem westösterreichisch: Vorarlberg), sonst mundartnah oder veraltend; Schweiz; Südtirol mundartnah; Südafrika (KwaZulu-Natal): mit jemandem te
-
(intransitiv) veraltet: an etwas läuten
-
(transitiv) veraltet: eine Glocke läuten
-
(transitiv) veraltet: etwas durch Läuten (einer Glocke) bekannt geben, signalisieren
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• ringa | → anrufen; anbimmeln; durchrufen; antelefonieren; anbellen; telefonieren; anläuten; anklingeln; aufringen | ↔ call — to contact by telephone |
• ringa | → anrufen; telefonieren | ↔ phone — to call (someone) on the telephone |
• ringa | → läuten; klingeln | ↔ ring — to produce the sound of a bell or a similar sound |
• ringa | → läuten | ↔ ring — to make produce sound |
• ringa | → anrufen | ↔ ring — to telephone someone |
• ringa | → telefonieren; anrufen | ↔ telephone — to call someone |
• ringa | → telefonieren | ↔ telefoneren — een telefoon gebruiken |
• ringa | → dunkel; finster | ↔ obscur — Où il y a peu, où il n’y a pas de lumière. |
• ringa | → telephonieren; anrufen | ↔ téléphoner — Communiquer par téléphone |
Computerübersetzung von Drittern: