Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
acritud
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant
|
acto de violencia
|
acte de violence; délit; méfait; violence
|
acte de violence; contravention; crime; délit; infraction à la loi; méfait
|
agresividad
|
violence
|
|
ardor
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; vitalité; zèle; âme; élan; énergie
|
arrebato
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; flux; fracas; grondement; impulsion; instinct; intuition; meute; mouvement; passade; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; éclat
|
aspereza
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; esprit d'à-propos; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; rudesse; rugosité; tranchant
|
brusquedad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; rudesse
|
brutalidad
|
acte de violence; contrainte; délit; force; méfait; violence
|
barbarie; bestialité; cruauté; férocité; inhumanité
|
brío
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; ferveur; fougue
|
causticidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie
|
fervor
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; caractère; dynamisme; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; force; grande joie; impulsion; instinct; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; vitalité; volupté; âme; élan; énergie
|
fuego
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; désir; embrasement; envie; ferveur; feu; fougue; foyer; incendie; passion; pulsion sexuelle; verve; volupté; zèle; élan
|
fuerza
|
ardeur; contrainte; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
action immédiate; allant; ardeur; bravoure; capacité; caractère; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; fermeté énergique; force; force de propulsion; force propulsive; hardiesse; intrépidité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; robustesse; résolution; solidité; talonnette; traction; vaillance; vigueur; vitalité; âme; énergie
|
impetuosidad
|
ardeur; colère; emportement; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; fougue; impétuosité
|
intensidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; verve; véhémence; zèle; élan
|
malos tratos
|
molestation; violence
|
|
maltrato
|
molestation; violence
|
|
profundidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
minutie; profondeur; solidité; sérieux
|
rabia
|
colère; emportement; violence; véhémence
|
aliénation; blague; bouffonnerie; bêtise; colère; courroux; délire; déraison; folie; frénésie; fureur; furie; hydrophobie; idiotie; plaisanterie; rage; sottise; stupidité; virulence
|
vehemencia
|
ardeur; colère; emportement; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
|
violencia
|
acte de violence; ardeur; contrainte; délit; feu; force; fougue; intensité; méfait; passion; verve; violence; véhémence
|
caractère incontrôlé; fougue; étourderie
|
ímpetu
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
application; ardeur; assiduité; audace; caractère incontrôlé; diligence; ferveur; fougue; industrie; témérité; verve; véhémence; zèle; élan; étourderie
|
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|
fuerza
|
|
brave; bravement; courageusement; courageux; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; intrépide; téméraire; vaillamment; vaillant
|