Französisch

Detailübersetzungen für reproche (Französisch) ins Spanisch

reproche:

reproche [le ~] Nomen

  1. le reproche
    el reproche
  2. le reproche
    el reproches
  3. le reproche (réprimande; blâme; vitupération; réprobation; remontrances)
    el reproche; la reprimenda; la recriminación; la amonestación; la reprobación

Übersetzung Matrix für reproche:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
amonestación blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération admonestation; avertissement; exhortation; mise en garde; remontrance; sommation
recriminación blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération contre-accusation; demande reconventionnelle; récrimination
reprimenda blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération admonestation; fusée; réprimande
reprobación blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération accusation d'hérésie; admonestation; discours comminatoire; inculpation
reproche blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération blâme; gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation; réprimande; réprobation
reproches reproche

Synonyms for "reproche":


Wiktionary Übersetzungen für reproche:


Cross Translation:
FromToVia
reproche recriminación; reproche VorwurfÄußerung, die jemanden beschuldigt oder jemandem Vorhaltungen macht
reproche regaño; reproche; reprensión; reprobación rebuke — harsh criticism

reproche form of reprocher:

reprocher Verb (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )

  1. reprocher (condamner; blâmer; réprimander; )
  2. reprocher (imputer qc à qn)
  3. reprocher (en vouloir à quelqu'un; blâmer; critiquer; réprouver; avoir à redire)
  4. reprocher (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )

Konjugationen für reprocher:

Présent
  1. reproche
  2. reproches
  3. reproche
  4. reprochons
  5. reprochez
  6. reprochent
imparfait
  1. reprochais
  2. reprochais
  3. reprochait
  4. reprochions
  5. reprochiez
  6. reprochaient
passé simple
  1. reprochai
  2. reprochas
  3. reprocha
  4. reprochâmes
  5. reprochâtes
  6. reprochèrent
futur simple
  1. reprocherai
  2. reprocheras
  3. reprochera
  4. reprocherons
  5. reprocherez
  6. reprocheront
subjonctif présent
  1. que je reproche
  2. que tu reproches
  3. qu'il reproche
  4. que nous reprochions
  5. que vous reprochiez
  6. qu'ils reprochent
conditionnel présent
  1. reprocherais
  2. reprocherais
  3. reprocherait
  4. reprocherions
  5. reprocheriez
  6. reprocheraient
passé composé
  1. ai reproché
  2. as reproché
  3. a reproché
  4. avons reproché
  5. avez reproché
  6. ont reproché
divers
  1. reproche!
  2. reprochez!
  3. reprochons!
  4. reproché
  5. reprochant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für reprocher:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
amanecer aube; aurore; heure matinale; lever du jour; point du jour
clarear éclaircissement
desaparecer abandon; déchéance; dépérissement; trépas
eliminar dégager; liquidation de qn; mise à mort; se débarasser de
enjugar acquittement; paiement; règlement
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
achacar imputer qc à qn; reprocher
amanecer avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer allumer; barrer; border; borner; briller; changer de couleur; chanter; clôturer; commencer à faire jour; contourner; couillonner; duper; déloger; déménager; encadrer; entourer; escroquer; estamper; exhorter à; faire cri-cri; fermer; flamber; intimer; jalonner; leurrer; luire; marquer; piqueter; poindre; préciser; pâlir; resplendir; rouler; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; se lever; sommer; sommer de; soutirer; tracer; tricher; tromper; étinceler
amonestar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer admonester; réprimander
arrebatar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer brusquer; chiper; déloger; déménager; dérober; faire violence; forcer; imposer; piquer; réussir à imposer; se dégager en luttant; subtiliser; voler
atribuir imputer qc à qn; reprocher accorder; assigner; attribuer; concéder; consentir; imputer
borrar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer annihiler; annuler; aplanir; aplatir; balayer; barrer; biffer; disqualifier; débiter; décolorer; déteindre; effacer; enlever; entraîner; essuyer; estomper; exclure; faire disparaître; gommer; pâlir; radier; rayer; réduire à néant; se décolorer; se faner; se ternir; supprimer; torcher; transcrire; vague s'estomper; émousser
clarear avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer barrer; borner; briller; changer de couleur; clôturer; contourner; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; pâlir; resplendir; rouler; s'affadir; s'éteindre; se décolorer; soutirer; tracer; tromper; étinceler
condenar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer accuser d'hérésie; condamner; condamner à l'enfer; damner; juger; maudire; poursuivre; réprouver
culpar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer accuser; accuser de; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; inculper de; soupçonner; suspecter
desacreditar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment critiquer; esquinter; lancer des piques à quelqu'un; éreinter
desaparecer avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver abdiquer; agoniser; amoindrir; baisser; crever; diminuer; disparaître; débourser; décliner; décroître; décéder; déloger; déménager; dépenser; endurer; manquer; mourir; ne pas retrouver; partir; perdre; périr; réduire; régresser; s'évanouir; se consommer; se restreindre; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; trépasser; être tué
echar en cara avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment reprocher amèrement; reprocher vivement; traiter sans respect
echar la culpa imputer qc à qn; reprocher
eliminar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer annihiler; annuler; assassiner; biffer; disqualifier; débiter; exclure; exécuter; liquider; radier; rayer; réduire à néant; supprimer; tuer; éliminer une personne
enjugar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer assécher; donner une raclée à; mettre à sec; rincer; rosser; sécher
escandalizar avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver choquer; compromettre; discréditer; déshonorer; faire scandale; heurter
hacer ver avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
iluminarse avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer briller; resplendir; s'éclaircir; se dégager; étinceler
librarse de avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer s'ébrouer; secouer
notar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer apercevoir; blâmer; considérer; constater; critiquer; discerner; distinguer; embrasser du regard; enregistrer; examiner; faire observer; faire remarquer; fixer; gronder; observer; percevoir; regarder; remarquer; reprendre; réprimander; se rendre compte de; signaler; surveiller; voir
reconvenir avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer admonester; réprimander
recriminar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; éprouver du ressentiment
reprender avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer admonester; blâmer; critiquer; donner une réprimande; réprimander; sérancer; tancer; vitupérer
reprochar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; reprocher amèrement; reprocher vivement; traiter sans respect
sacar avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer apprendre; berner; couillonner; curer; duper; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; dépiler; détacher; dételer; déterrer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; escroquer; extraire; faire l'extraction de; jouer; jouer en premier; leurrer; lever; mettre au jour; monter; montrer; nettoyer; nettoyer à fond; participer; prendre communication; prendre connaissance; prendre part à; recevoir communication; relever; retirer; retirer qc de qc; rouler; s'instruire; se mettre au courant; se saigner aux quatre veines pour; sortir; sortir qc de qc; sortir quelque chose pour le montrer; soulever; tirer de; tirer vers le haut; tondre; tricher; tromper; vidanger; écoper; écouler; évacuer; ôter

Synonyms for "reprocher":


Wiktionary Übersetzungen für reprocher:

reprocher
verb
  1. imputer la faute à quelqu’un, en l’blâmer, en lui faire des remontrances.

Cross Translation:
FromToVia
reprocher culpar; reprochar blame — place blame upon
reprocher retar; regañar; reprochar; reprender; reprobar rebuke — to criticise harshly; to reprove

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für reproche