Französisch

Detailübersetzungen für lance (Französisch) ins Spanisch

lance:

lance [la ~] Nomen

  1. la lance
    el pincho; la jabalina; la lanza
  2. la lance (tuyère)
    la turbina

Übersetzung Matrix für lance:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
jabalina lance sanglier
lanza lance timon
pincho lance broche; brochette
turbina lance; tuyère turbine

Synonyms for "lance":


Wiktionary Übersetzungen für lance:

lance
noun
  1. arme à long bois, terminer par un fer pointu et qui, au Moyen Âge, était fort grosse vers la poignée.

Cross Translation:
FromToVia
lance lanza lance — weapon of war
lance lanza spear — long stick with a sharp tip
lance lanza speer — een lange stok met een punt eraan, (werd) gebruikt voor de jacht of oorlogvoering
lance lanza lans — een lang steekwapen met een metalen punt
lance jabalina; lanza Speer — Waffe zum Werfen und Stechen, bestehend aus einer Stange mit einer Spitze (meist aus Metall oder Stein) an einem Ende; leichter als die nur zum Stechen bestimmte Lanze

lance form of lancer:

lancer Verb (lance, lances, lançons, lancez, )

  1. lancer (publier)
    lanzar
  2. lancer (commencer; commencer à; démarrer; )
  3. lancer (introduire; envoyer; commencer à; )
  4. lancer (construire; fonder; bâtir; édifier; ériger)
  5. lancer (publier; éditer)
  6. lancer (débuter; ouvrir; commencer; )
  7. lancer (émettre l'opinion; proposer; postuler; )
  8. lancer (aménager; arranger; organiser; )
  9. lancer (laisser décoller)
  10. lancer (jeter à terre)
  11. lancer (entamer la conversation; ouvrir; entamer; )
  12. lancer (jeter dans)
  13. lancer (flanquer)
    tirar; arrojar
  14. lancer (jeter par terre; jeter; ficher; flanquer)
  15. lancer (jeter en l'air; lancer en l'air)
  16. lancer (inaugurer; démarrer; commencer; annoncrer; mettre en marche)
  17. lancer (jeter)
  18. lancer (jeter)
  19. lancer (suggérer; proposer; entamer; avancer; soulever)
  20. lancer (jeter en bas; jeter; flanquer par terre)
  21. lancer (avancer une proposition; montrer; produire)
  22. lancer
  23. lancer
  24. lancer (proposer; avancer)

Konjugationen für lancer:

Présent
  1. lance
  2. lances
  3. lance
  4. lançons
  5. lancez
  6. lancent
imparfait
  1. lançais
  2. lançais
  3. lançait
  4. lancions
  5. lanciez
  6. lançaient
passé simple
  1. lançai
  2. lanças
  3. lança
  4. lançâmes
  5. lançâtes
  6. lancèrent
futur simple
  1. lancerai
  2. lanceras
  3. lancera
  4. lancerons
  5. lancerez
  6. lanceront
subjonctif présent
  1. que je lance
  2. que tu lances
  3. qu'il lance
  4. que nous lancions
  5. que vous lanciez
  6. qu'ils lancent
conditionnel présent
  1. lancerais
  2. lancerais
  3. lancerait
  4. lancerions
  5. lanceriez
  6. lanceraient
passé composé
  1. ai lancé
  2. as lancé
  3. a lancé
  4. avons lancé
  5. avez lancé
  6. ont lancé
divers
  1. lance!
  2. lancez!
  3. lançons!
  4. lancé
  5. lançant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

lancer [le ~] Nomen

  1. le lancer (jeter en l'air)
    el levantar; el lanzar

Übersetzung Matrix für lancer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrir ouverture
arrancar arrachement; déchirement; déchirure; démarrage à la manivelle; extorsion; fait d'arracher
arreglar arrangement d'une affaire; classement; mise en ordre; rangement; règlement
arrojar acte de jeter; jet
comenzar commencement; début
derribar fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
desembolsar acquittement; payement; remboursement
despegar couler
echar acte de jeter; jet
empezar commencement; début; fait d'entamer
iniciar fait d'entamer
introducir mettre dedans
lanzar jeter en l'air; lancer acte de jeter; jet
levantar jeter en l'air; lancer levée
organizar organisation
pagar pénitence
ponerse en marcha aller promener; promener en voiture
postular postulat; proposition
proponer postulat; proposition
publicar publication; publier
quebrar déstruction
romper destruction; déchirement; démolition; déstruction; lacération
tirar acte de jeter; action d'imprimer; jet
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abordar aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer aborder; alléguer; attaquer; attraper; citer; clouer; coller à; empoigner; entamer; faire un croche-patte à; faire un croche-pied à; invoquer; mettre en avant; mettre sur la table; mettre sur le tapis; prendre; prendre d'assaut; prendre en main; prendre à l'abordage; proposer; présenter; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; soulever; tackler
abrir aborder; annoncrer; avancer; commencer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer barrer; borner; clôturer; contourner; curer; déboucher; déboutonner; débrancher; débrayer; décoder; déconnecter; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déplier; détacher; dételer; détordre; déverrouiller; dévisser; enfoncer; enlever le fumier de; entourer; escroquer; exposer; fermer; forcer; frayer; inaugurer; introduire; jalonner; marquer; mettre à nu; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en faisant coulisser; piqueter; préciser; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup; soutirer; tirer; tracer; tromper
activarse activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher
aflojar avancer une proposition; lancer; montrer; produire accorder un congé; allonger; annuler; apaiser; calmer; congédier; couper; diluer; dépérir; exténuer; faire marche arrière; faire tourner dans le sens opposé; fatiguer; modérer; mollir; pâlir; réprimer; s'affaiblir; s'amollir; tempérer; tourner en sens contraire; épuiser; étouffer
arrancar activer; amorcer; annoncrer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; inaugurer; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher abattre; actionner; aguillonner; arracher; arriver à ouvrir; cacher; chiper; choper; commander; couper; curer; descendre; dissocier; débrancher; débrayer; décharger; déchirer; déclencher; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; démarer; démolir; démonter; dénouer; déraciner; détacher; dételer; détruire; dévisser; dévorer; enlever; enlever brutalement; enlever de force; enlever le fumier de; escroquer; extorquer; faire du tir; faucher; forcer; inciter; manquer; mendier; mendigoter; mettre en marche; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrer; piller; piquer; pousser; rafler; raser; rompre; s'arracher; sabrer; se déchirer; se dégager en luttant; se saigner aux quatre veines pour; soutirer; stimuler; subtiliser; séparer; séparer l'un de l'autre; tirer; être passé de; être privé de
arreglar aménager; arranger; commencer; construire; créer; dresser; fonder; lancer; organiser; édifier; ériger achever; acquitter; adapter; ajuster; aménager; apprêter; arranger; arranger qc; assimiler; bricoler; concilier; convenir; corriger; dépanner; enjoliver; faire un prix d'ami à quelqu'un; façonner; finir; installer; mettre au point; meubler; niveler; organiser; organiser qc; outiller; payer; payer la note; pistonner; préparer; raccommoder; rafraîchir; rajuster; rapiécer; reconquérir; reconstituer; remettre en bon état; remettre en ordre; remettre en état; remettre à neuf; renouveler; reprendre; restaurer; retaper; revitaliser; réconcilier; récupérer; régler; régler une affaire; régénérer; réhabiliter; rénover; réparer; rétablir; s'acquitter de; s'associer; s'unir; se joindre à; se mêler; solder; terminer; égaliser
arrojar ficher; flanquer; flanquer par terre; jeter; jeter en bas; jeter par terre; jeter à terre; lancer balancer; balayer; chanceler; changer; conduire; cracher; diriger; dégueuler; déposer; détoner; entraîner; exclure; expulser; faire au revoir de la main; flanquer à la porte; guider; jeter; jeter dehors; jeter par terre; larguer; mener; osciller; rendre; saluer; se balancer; secouer; tituber; vaciller; vider; vomir; échanger; éjecter; être bercé; être houleux
arrojar al suelo ficher; flanquer; flanquer par terre; jeter; jeter en bas; jeter par terre; lancer
arrojar en lo alto jeter en l'air; lancer; lancer en l'air berner
aumentar aborder; avancer; démarrer; entamer; entamer la conversation; inaugurer; lancer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; ouvrir; proposer accroître; agrandir; alourdir; amplifier; apesantir; augmenter; charger; construire; construire en plus; croître; développer; enfler; gonfler; grandir; grossir; intensifier; lever; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; rajouter une aile; renforcer; s'accroître; s'aggraver; s'agrandir; s'alourdir; s'amplifier; s'enfler; s'élargir; s'étendre; se dilater; élargir; étendre; évaser
chocar avancer une proposition; lancer; montrer; produire accrocher; agir de concert; battre l'un contre l'autre; blesser; boiter; boitiller; brusquer; calomnier; carillonner; choquer; claudiquer; cliqueter; clopiner; cogner; conduire en pièces; diffamer; donner contre; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; ferrailler; froisser; gambader; heurter; insulter; marcher en boitant; maudire; offenser; porter préjudice à; retentir; résonner; sauter; sautiller; se cogner; se heurter; se rentrer dans; se rentrer dedans; sonner; tinter; tintinnabuler
comenzar activer; amorcer; aménager; arranger; commencer; commencer à; construire; créer; donner le signal du départ pour; dresser; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; fonder; lancer; mettre en marche; organiser; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; édifier; ériger; étrenner allumer; allumer une cigarette; apprendre; arranger; commencer; débuter; démarrer; employer; engager; entamer; entreprendre; faire du feu; faire l'apprentissage de; faire usage de; flamber; inaugurer; installer; introduire; mettre en marche; mettre feu à; ouvrir; prendre; s'alligner; s'approcher; s'initier à; se dépêcher; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rassembler; se servir de; toucher; user; user de; utiliser
construir aménager; arranger; bâtir; commencer; construire; créer; dresser; fonder; lancer; organiser; édifier; ériger agrandir; ajouter à; arranger; bâtir; construire; construire en plus; dresser; développer; enfler; gonfler; grossir; installer; lever; maçonner; mettre; prendre de l'ampleur; prendre de l'expansion; prendre du poids; rajouter une aile; s'amplifier; s'enfler; se dilater; édifier; élargir; ériger; étendre; évaser
dar bandazos flanquer par terre; jeter; jeter en bas; lancer balancer; bercer; chanceler; changer; déraper; faire au revoir de la main; glisser; osciller; saluer; se balancer; secouer; tituber; vaciller; échanger; être bercé; être houleux
dejar despegar laisser décoller; lancer
derribar flanquer par terre; jeter; jeter en bas; lancer abaisser; abattre; abattre des arbres; abîmer; anéantir; aplanir; aplatir; arracher; balayer; basculer; bousculer; bousiller; briser; casser; chavirer; coucher; couper; descendre; dissocier; dissoudre; décharger; déchirer; décomposer; défaire; démolir; démonter; déposer; détruire; dévaster; effacer; enlever; entailler; entraîner; essuyer; faire asseoir; faire disparaître; faire du tir; faire tomber; fixer; flanquer par terre; flinguer; flipper; fracasser; gommer; installer; insérer; liquider; mettre; mettre sur le côté; placer; planter; plonger; poser; rabaisser; raser; ravager; renverser; retourner; rompre; ruiner; s'arracher; s'écrouler; sabrer; saccager; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; situer; stationner; supprimer; séparer; tirer; tomber en ruine; torcher; tremper; tuer; échouer
derrocar jeter à terre; lancer amputer; barrer; borner; bousculer; clôturer; contourner; délimiter; entourer; escroquer; faire tomber; fermer; jalonner; limiter; marquer; piqueter; préciser; renverser; restreindre; soutirer; tailler; tracer; tromper
desembolsar avancer une proposition; lancer; montrer; produire payer
despegar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher bondir; dresser; décoller; monter; monter en l'air; percer; prendre de la hauteur; rompre; s'envoler; s'élever; se dresser; se décoller; se hisser; se retrouver au-dessus de; élever; être libéré; être relâché
despeñar jeter à terre; lancer
destruir jeter dans; lancer abîmer; blesser; briser; brouiller; broyer; casser; convertir en ferailles; dégrader; démolir; détruire; dévaster; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; liquider; mâchurer; nuire; nuire à; pulvériser; ravager; ruiner; réduire en poudre; saccager; supprimer; écraser
echar jeter; lancer accorder; accéder; ajouter en versant; arroser; avantager; balayer; bannir; chasser; conduire; congédier; consentir à; diriger; distribuer; donner; décharger; dégager; déloger; démettre; déménager; déporter; déverser; entraîner; envoyer; excréter; exiler; exorciser; expulser; expédier; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; guider; jeter; licencier; livrer; mener; mettre au ban; mettre à la poste; permettre; poster; privilégier; procurer; prêter; remettre en versant; remplir les verres à nouveau; renvoyer; satisfaire à; verser; verser dans; verser encore un peu; vider; écarter; éjecter; évacuer
echar a volar laisser décoller; lancer
echar al aire jeter en l'air; lancer; lancer en l'air
echar en jeter dans; lancer
empezar activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; s'y mettre; se mettre en mouvement; toucher; étrenner commencer; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; inaugurer; introduire; mettre en marche; naître; ouvrir; prendre; s'élever; se faire; se lever; se mettre en marche; se mettre en mouvement; surgir; toucher
emprender activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher attaquer; commencer; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; faire un croche-patte à; faire un croche-pied à; mettre en marche; prendre; prendre en main; tackler; toucher
entrar en activer; amorcer; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; prendre; s'activer; se mettre en mouvement; toucher affluer; affluer dans; arriver; atteindre; déferler sur; emboîter; encastrer; entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; envahir; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion

Synonyms for "lancer":


Wiktionary Übersetzungen für lancer:

lancer
verb
  1. Jeter en hauteur, avec force.
  2. (Figuré) Jeter.
  3. jeter en avant avec force, avec raideur, pour atteindre au loin.

Cross Translation:
FromToVia
lancer lanzar launch — throw, hurl, let fly, propel with force
lancer lanzamiento pitch — the act of pitching a baseball
lancer echar; lanzar pitch — to throw
lancer echar; lanzar pitch — baseball: to throw the ball toward home plate
lancer reproducir play — use a device to hear (a recording)
lancer tirar; lanzar; arrojar sling — to throw
lancer lanzar; tirar throw — to cause an object to move rapidly through the air
lancer abalanzar; botar; achocar; abarrajar; echar; lanzar; tirar gooien — het door de lucht verplaatsen van een voorwerp, al dan niet naar een doelwit
lancer lanzar werpen — met een krachtige zwaai van de arm iets uit de hand naar iets of iemand heen laten gaan
lancer dictar; promulgar; legislar erlassen — eine staatliche Anordnung treffen und verkünden
lancer lanzar lancieren — an die Öffentlichkeit bringen

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für lance