Französisch

Detailübersetzungen für épand (Französisch) ins Spanisch

épandre:

épandre Verb (épands, épand, épandons, épandez, )

  1. épandre (essaimer; diffuser; répandre; )
  2. épandre (répandre; diffuser; disperser; )
  3. épandre (semer; saupoudrer; éparpiller)
  4. épandre (verser; répandre; épancher; faire couler)

Konjugationen für épandre:

Présent
  1. épands
  2. épands
  3. épand
  4. épandons
  5. épandez
  6. épandent
imparfait
  1. épandais
  2. épandais
  3. épandait
  4. épandions
  5. épandiez
  6. épandaient
passé simple
  1. épandis
  2. épandis
  3. épandit
  4. épandîmes
  5. épandîtes
  6. épandirent
futur simple
  1. épandrai
  2. épandras
  3. épandra
  4. épandrons
  5. épandrez
  6. épandront
subjonctif présent
  1. que j'épande
  2. que tu épandes
  3. qu'il épande
  4. que nous épandions
  5. que vous épandiez
  6. qu'ils épandent
conditionnel présent
  1. épandrais
  2. épandrais
  3. épandrait
  4. épandrions
  5. épandriez
  6. épandraient
passé composé
  1. ai épandu
  2. as épandu
  3. a épandu
  4. avons épandu
  5. avez épandu
  6. ont épandu
divers
  1. épands!
  2. épandez!
  3. épandons!
  4. épandu
  5. épandant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für épandre:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
verter acte de vider; fait de verser; vidage
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
derramar faire couler; répandre; verser; épancher; épandre
desbandarse diffuser; disperser; disséminer; essaimer; rayonner; répandre; se disperser; se déplier; se répandre; épandre; éparpiller; être disposé en éventail; être déployé en éventail; être étalé en éventail
desperdiciar faire couler; répandre; verser; épancher; épandre bousiller; claquer son argent; cochonner; dilapider; dépenser follement; embrouiller; gaspiller; gâcher; jeter; perdre; égarer
dispersar diffuser; disperser; disséminer; essaimer; rayonner; répandre; se disperser; se déplier; se répandre; épandre; éparpiller; être disposé en éventail; être déployé en éventail; être étalé en éventail chasser de; dissiper; distribuer; distribuer à la ronde; diviser; faire circuler; partager; répandre; répartir; s'envoler en toutes directions; s'égailler; se disperser; éparpiller
echar agua al las plantas faire couler; répandre; verser; épancher; épandre
enjambrar diffuser; disperser; disséminer; essaimer; rayonner; répandre; se disperser; se déplier; se répandre; épandre; éparpiller; être disposé en éventail; être déployé en éventail; être étalé en éventail
esparcir diffuser; disperser; propager; répandre; épandre; éparpiller; étaler; étendre allouer; couvrir; distribuer; diviser; fournir; partager; procurer; remettre; répartir; saupoudrer; servir; verser; éparpiller
pregonar diffuser; disperser; propager; répandre; épandre; éparpiller; étaler; étendre
salpicar saupoudrer; semer; épandre; éparpiller gicler; jaillir; largement munir de; éclabousser
sembrar saupoudrer; semer; épandre; éparpiller
sembrar a voleo diffuser; disperser; propager; répandre; épandre; éparpiller; étaler; étendre
verter faire couler; répandre; verser; épancher; épandre accorder; accéder; arroser; avantager; balayer; consentir à; couler; distribuer; donner; débarrasser; décharger; dégager; dégouliner; dégoutter; déporter; déposer; déverser; enlever; excréter; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; goutter; gratifier; livrer; permettre; privilégier; procurer; prêter; ruisseler; s'écouler; s'égoutter; satisfaire à; suinter; verser; verser dans; vider; éjecter; évacuer

Synonyms for "épandre":


Computerübersetzung von Drittern: