Übersicht
Französisch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. courant:
  2. courir:
  3. Wiktionary:


Französisch

Detailübersetzungen für courant (Französisch) ins Spanisch

courant:

courant Adjektiv

  1. courant (coulant; fluide)
  2. courant (commun; normal; habituel; )
  3. courant (en courant; en cours; à pied)
  4. courant (habituel; normal; ordinaire; commun; d'usage)
  5. courant (tout simple; commun; ordinaire; normal)
    ordinario; común; llano; simplemente; normalmente; modesto; habitual; simple; fácil; acostumbrado; comúnmente; como siempre; realmente; vulgar; usual; sin más; así como así; especial nada
  6. courant (d'aujourd'hui; actuel; présent; de nos jours)
  7. courant (rapide)
    corriendo
  8. courant (normal; généralement admis; habituel; )
    corriente; usual; normal; habitual; ordinario
  9. courant (continu; suivi; ininterrompu; )
  10. courant (circulant)
  11. courant (bas; basse; méchant; )
    bajo; malo; pequeño; inferior; menos; común; grosero; indigno; bajamente; realmente; sencillo; general; guarro; mezquino; limitado; sencillamente; soez; corriente; grave; normalmente; habitual; acostumbrado; vil; simplemente; verdaderamente; canalla; ordinario; francamente; ruin; usual; infame; criminal; indecente; comúnmente; obsceno; andrajoso; harapiento; módico; como siempre; sin más; ignominioso; deshonroso; habituado a; vilmente; oxidante; así como así; innoble; a sotavento

courant [le ~] Nomen

  1. le courant (ruisseau; coulée; flot; petit courant)
    el torrente; el riachuelo
  2. le courant (électricité)
    la electricidad
  3. le courant (ruisseau; flot)
    el arroyo; el riachuezo
  4. le courant (fleuve; rivière)
    el río; la riada; el fluido
  5. le courant (courant maritime; flux; mouvement; entraînement)
    el ardor; el arrebato
  6. le courant
  7. le courant (courant d'idées)

Übersetzung Matrix für courant:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ardor courant; courant maritime; entraînement; flux; mouvement application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; embrasement; envie; ferveur; feu; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
arrebato courant; courant maritime; entraînement; flux; mouvement ardeur; caprice; déchargement; détonation; engouement; explosion; feu; force; fougue; fracas; grondement; impulsion; instinct; intensité; intuition; meute; passade; passion; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; éclat
arroyo courant; flot; ruisseau
bajo banc de sable; basse; contre-basse; ensablement
canalla avorton; bandit; bas peuple; bazar; bordel; brigand; camelote; canaille; clown; con; conasse; coquin; crapule; criminel; culture; délinquant; désordre; espiègle; farceur; fils de garce; fouillis; foule; fripon; fripouille; gaillard; gangster; garnement; gnome; gredin; gâchis; idiot; jeune délinquant; laideron; malfaiteur; malfrat; mauvais garnement; misérable; monstre; mufle; méli-mélo; pagaille; paillasse; plaisantin; plèbe; polisson; polissonne; populace; racaille; raté; réprouvé; sacripant; scélérat; taquin; truand; vache; vaurien; vilain type; voyou; élevage
corriente afflux; courant d'air; vent coulis
corriente marina courant
criminal bandit; brigand; canaille; coquin; crapule; criminel; délinquant; fripon; fripouille; garnement; gredin; jeune délinquant; malfaiteur; malfrat; mauvais garnement; polisson; polissonne; sacripant; scélérat; truand; vaurien; voyou
electricidad courant; électricité électricité
fluido courant; fleuve; rivière affluence; afflux; fluide; humidité; liquide
general capitaine; commandant; général
grosero balourd; cruche; cutéreux; dadais; fermier; grossièreté; homme grossier; homme rude; imbécile; impertinence; impolitesse; indélicatesse; lourdaud; manant; nigaud; paysan; plouc; péquenot; rustre; sauvage; type insolent
guarro clochard; cochon; cochonnet; immondices; langage obscène; langage ordurier; mendiant; ordure; polisson; porcelet; saleté; salignaud; sanglier; vaurien
inferior inférieur; subordonné
llano couche; degré; gradation; mesure; niveau; norme; plan
malo canaille
menos moins; signe moins
pequeño petite
permanente boucles; permanente
riachuelo coulée; courant; flot; petit courant; ruisseau
riachuezo courant; flot; ruisseau
riada courant; fleuve; rivière affluence; afflux
río courant; fleuve; rivière
tendencia intelectual courant; courant d'idées
torrente coulée; courant; flot; petit courant; ruisseau affluence; afflux; fluctuation; houle; oscillation
vil brigand; filou; voleur; voleur de caisse
AdverbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
en curso courant; en courant; en cours; à pied en cours
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
de moda à la mode
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
a la moda ayant cours; banal; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; généralement admis; habituel; mondain; normal; négociable; usuel; vendable; à la mode alerte; de ce monde; dernier cri; du monde; mondain; preste; prestement; vif; à la mode
a sotavento bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil banal; bas; basse; bassement; cochon; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; lisse; malpropre; méchant; méprisable; plat; sale; sans cérémonies; sans détours; sans égards; tout net; trivial; uniforme; uniformément; vil; vilain; vulgaire; égal
aceptado ayant cours; banal; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; généralement admis; habituel; mondain; normal; négociable; usuel; vendable; à la mode accepté; admis; autorisé; convenu; permis
acostumbrado ayant cours; banal; bas; basse; bassement; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; mondain; méchant; méprisable; normal; négociable; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; tout simple; usuel; vachement; vendable; vil; à la mode accoutumé; habitué
actual actuel; courant; d'aujourd'hui; de nos jours; présent actuel; actuellement; contemporain; d'actualité; d'aujourd'hui; dans ces temps; de nos jours; libéral; moderne; pour l'instant; pour le moment; provisoirement; présent; qui est propre à une époque; à l'heure actuelle
actualmente actuel; courant; d'aujourd'hui; de nos jours; présent actuellement; aujourd'hui; de nos jours; en ce moment; maintenant; à l'instant; à présent
al día actuel; courant; d'aujourd'hui; de nos jours; présent actuel; au goût du jour; contemporain; d'actualité; d'aujourd'hui; de nos jours; de tous les jours; journalier; libéral; moderne; par jour; présent; qui est propre à une époque; quotidien; à la page
andrajoso bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil bas; basse; bassement; clandestin; clandestinement; comme une pouffiasse; comme une salope; dissimulé; débraillé; déguenillé; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; humble; hypocrite; ignoble; malin; minable; misérable; miteux; méchant; passé; pauvre; perfide; perfidement; périmé; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
arrebato impulsif; impulsivement; à l'improviste
así como así ayant cours; banal; bas; basse; bassement; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; mondain; méchant; méprisable; normal; négociable; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; tout simple; usuel; vachement; vendable; vil; à la mode ordinaire; trés simple
bajamente bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil banal; bas; basse; bassement; cochon; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malpropre; méchant; méprisable; sale; trivial; vil; vilain; vulgaire
bajo bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil banal; bas; basse; bassement; clandestin; clandestinement; cochon; commun; crapuleusement; crapuleux; d'une façon vulgaire; de second ordre; dissimulé; dégueulasse; en cachette; en dessous; en secret; en traître; faible; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; grossier; grossière; grossièrement; hypocrite; ignoble; ignoblement; indigent; infect; infâme; inférieur; malicieusement; malicieux; malin; malpropre; mauvais; minable; miteux; méchant; médiocre; méprisable; ordinaire; pas haut; pauvre; perfide; perfidement; petit; populacier; populaire; roué; rusé; sale; sournois; sournoisement; sous; subalterne; traître; traîtreusement; trivial; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
canalla bas; basse; bassement; courant; d'usage; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; usuel; vachement; vil bas; bassement; fieffé; fourbe; futé; félon; hypocrite; ignoble; ignoblement; infâme; malicieusement; malicieux; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
circulando circulant; courant
como siempre ayant cours; banal; bas; basse; bassement; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; mondain; méchant; méprisable; normal; négociable; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; tout simple; usuel; vachement; vendable; vil; à la mode accoutumé; habitué; ordinaire; trés simple
completamente normal commun; courant; d'usage; habituel; normal; ordinaire ordinaire; trés simple
común ayant cours; banal; bas; basse; bassement; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; mondain; méchant; méprisable; normal; négociable; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; tout simple; usuel; vachement; vendable; vil; à la mode banal; collectif; commun; divisé; en commun; indifférent; ordinaire; partagé; trés simple
común y corriente commun; courant; d'usage; habituel; normal; ordinaire ordinaire; trés simple
comúnmente ayant cours; banal; bas; basse; bassement; commun; courant; d'usage; de mise; dernier cri; déshonorant; généralement admis; habituel; honteusement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; mauvais; mondain; méchant; méprisable; normal; négociable; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; peu élevé; quotidien; sans scrupules; tout simple; usuel; vachement; vendable; vil; à la mode d'habitude; en général; général; généralement; normalement
con soltura coulant; courant; fluide alerte; dernier cri; impeccable; mondain; preste; prestement; prompt; rapide; rapidement; super; vif; vive; à la mode
continuamente continu; continuel; continuellement; courant; d'une façon permanente; ininterrompu; permanent; sans interruption; suivi constamment; constant; continu; continuel; continuelle; continuellement; d'affilé; durable; imperturbable; incessant; infatigable; ininterrompu; inlassable; non fatigué; permanent; perpétuellement; sans cesse; sans interruption; sans relâche; sans se lasser; sempiternellement; toujours; tout le temps; éternellement
continuo continu; continuel; continuellement; courant; d'une façon permanente; ininterrompu; permanent; sans interruption; suivi acharné; avec acharnement; constamment; constant; continu; continuel; continuelle; continuellement; durable; imperturbable; incessant; infatigable; ininterrompu; inlassable

Synonyms for "courant":


Wiktionary Übersetzungen für courant:

courant
adjective
  1. Présent, actuel
  2. Commun, ordinaire
noun
  1. Déplacement ordonné d’un fluide
  2. Passage de l’électricité à travers un conducteur

Cross Translation:
FromToVia
courant corriente current — part of a fluid that moves continuously in a certain direction
courant corriente current — time rate of flow of electric charge
courant actual current — existing or occurring at the moment
courant corriente eléctrica electric current — measurement of the rate of flow of electric charge
courant fluida; fluido fluent — able to speak a language accurately and confidently
courant corriente; electricidad power — electricity supply
courant corriente stroom — elektriciteit
courant río stroom — rivier, beek
courant tendencia stroming — bepaalde beweging die zekere denkbeelden gemeen heeft
courant corriente stroming — voortbewegen van een vloeistof
courant corriente gangbaar — wat gebruikelijk is
courant corriente Strom — allgemein eine Menge (Teilchen, Wasser, Menschen, Informationen), die sich im Fluss befindet (fließt)
courant corriente Stromkurz für: elektrischer Strom – bewegte Ladungsträger
courant corriente StrömungPhysik: gerichtete Bewegung von Teilchen oder kontinuierlichen Medien.
courant fluido flüssigSprache, Stil, Verkehr: in normalem Tempo ablaufend
courant muy común gang und gäbe — allgemein üblich und verbreitet
courant corriente gängig — sehr gebräuchlich; weit verbreitet
courant corriente; común landläufig — weit verbreitet, üblich

courant form of courir:

courir Verb (cours, court, courons, courez, )

  1. courir (faire de la course; sprinter; se ruer; )
  2. courir (faire de la course à pied; sprinter; faire de la course; filer; galoper)
  3. courir (brûler le pavé; galoper; droper; filer)
  4. courir (faire de la course; faire de la vitesse; foncer)
  5. courir (se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; filer; )
  6. courir (foncer; conduire vite; conduire rapidement)
    correr
  7. courir (se hâter; foncer; se dépêcher; )
  8. courir (galoper; faire de la course; filer; sprinter; faire de la course à pied)
  9. courir (poursuivre; briguer; rechercher)
    cazar
  10. courir (presser; se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; )

Konjugationen für courir:

Présent
  1. cours
  2. cours
  3. court
  4. courons
  5. courez
  6. courent
imparfait
  1. courais
  2. courais
  3. courait
  4. courions
  5. couriez
  6. couraient
passé simple
  1. courus
  2. courus
  3. courut
  4. courûmes
  5. courûtes
  6. coururent
futur simple
  1. courrai
  2. courras
  3. courra
  4. courrons
  5. courrez
  6. courront
subjonctif présent
  1. que je coure
  2. que tu coures
  3. qu'il coure
  4. que nous courions
  5. que vous couriez
  6. qu'ils courent
conditionnel présent
  1. courrais
  2. courrais
  3. courrait
  4. courrions
  5. courriez
  6. courraient
passé composé
  1. ai couru
  2. as couru
  3. a couru
  4. avons couru
  5. avez couru
  6. ont couru
divers
  1. cours!
  2. courez!
  3. courons!
  4. couru
  5. courant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für courir:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acelerar courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter accélérer; aiguillonner; démarrer; pousser en avant; propulser; sprinter
acosar accourir; courir; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte hâter; presser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
apresurar courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser accélérer; activer; agacer; aiguillonner; allumer; ameuter; animer; attiser; aviver; chasser; démarrer; encourager; exciter; exciter à; exhorter; hâter; inciter; inciter à; motiver; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; ranimer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; semer la discorde; stimuler; tisonner; traquer; énerver; éperonner
apresurarse accourir; courir; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; presser; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
cazar accourir; briguer; courir; filer; galoper; poursuivre; presser; rechercher; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte attraper; chasser; chercher d'obtenir; choper; décharger; essyer d'obtenir; faire du tir; foncer; ouvrir le feu; piquer; presser; rouler à tombeau ouvert; suprendre à; surprendre; tenter d'obtenir; tirer; tâcher d'obtenir
correr accourir; conduire rapidement; conduire vite; courir; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; presser; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter avancer; boucler; bousculer; chasser; couler; dégouliner; dégoutter; fermer en tirant; foncer; fuir; goutter; mettre; passer; presser; refouler; repousser; revêtir; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; sangler; se mouvoir; serrer; suinter; tirer; éloigner en poussant
correr con motocicleta courir; faire de la course; faire de la vitesse; foncer
correr rapidamente courir; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; sprinter
correr velozmente courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
dar prisa courir; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se ruer; sprinter hâter; presser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
darse prisa accourir; courir; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; presser; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter bousculer; foncer; harceler; hâter; presser; rouler à tombeau ouvert; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; talonner; traquer
galopar brûler le pavé; courir; droper; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; sprinter
galopear courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
ir a galope courir; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; sprinter
ir al galope courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
ir al trote courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
ir corriendo courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter hâter; presser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
ir volando courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser foncer; hâter; rouler à tombeau ouvert; s'empresser; s'envoler; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter
irse volando courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser foncer; hâter; rouler à tombeau ouvert; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter
meter prisa courir; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se ruer; sprinter hâter; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter
sprintar courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter
trotar courir; faire de la course; filer; galoper; se précipiter; se ruer; sprinter faire le trottoir; trottiner

Synonyms for "courir":


Wiktionary Übersetzungen für courir:

courir
verb
  1. Se déplacer rapidement, avec impétuosité, par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, n'ayant pendant un court instant aucun appui au sol.

Cross Translation:
FromToVia
courir correr rennen — [A] 1. zeer snel lopen
courir correr hollen — (ergatief) zeer snel lopen (gericht)
courir correr laufenvon Lebewesen allgemein: sich schnell auf den Beinen (selten: anderen Gliedmaßen) fortbewegen
courir correr rennen — (intransitiv) sich schnell zu Fuß fortbewegen, schnell laufen
courir esprintar sprinten — schnell laufen, wie beim Sprint
courir correr run — the act of running
courir correr run — to move quickly on two feet

Verwandte Übersetzungen für courant