Übersicht
Französisch nach Spanisch: mehr Daten
-
placer:
- poner; depositar; situar; deponer; mover; estacionar; publicar; derribar; destinar; depositar sobre; invertir; colocar; meter; encajar; engarzar; aplicar; salvar; guardar; almacenar; ubicar; fijar; establecer; determinar; localizar; plantar; cultivar patatas; aparcar; instalar; componer; colocarse; estar echado; tender; jugar; pagar; hacer; tumbar; reducir; hacer arreglos musicales
- Wiktionary:
Spanisch nach Französisch: mehr Daten
-
placer:
- plaisir; satisfaction; contentement; joie; jouissance; délectation; pulsion sexuelle; passion; belle humeur; plaisanterie; folie; stupidité; blague; rigolade; cocasserie; bordel; raillerie; gaieté; sottise; bouffonnerie; farce; bêtise; allégresse; réjouissance; badinage; cris d'allégresse; drôlerie; trait d'esprit; bonne humeur; jovialité; grande joie; liesse; enjouement; humeur joyeuse; bien-être; bien être
-
Wiktionary:
- placer → plaisir
- placer → joie, délice, plaisir, amusement, détente, récréation, être agréable, plaire
Französisch
Detailübersetzungen für placer (Französisch) ins Spanisch
placer:
placer Verb (place, places, plaçons, placez, placent, plaçais, plaçait, placions, placiez, plaçaient, plaçai, plaças, plaça, plaçâmes, plaçâtes, placèrent, placerai, placeras, placera, placerons, placerez, placeront)
-
placer (déposer; mettre; poser; coucher; situer; stationner; planter)
poner; depositar; situar; deponer; mover; estacionar; publicar; derribar; destinar; depositar sobre-
poner Verb
-
depositar Verb
-
situar Verb
-
deponer Verb
-
mover Verb
-
estacionar Verb
-
publicar Verb
-
derribar Verb
-
destinar Verb
-
depositar sobre Verb
-
-
placer (investir)
-
placer (poser; mettre; déposer; ranger; installer)
-
placer (poser; mettre; déposer; ranger; installer)
-
placer (mettre; asseoir; insérer; installer; appliquer; signaler; poser; garer; stationner)
-
placer (stocker; entreposer; emmagasiner; conserver)
-
placer (déterminer; trouver; découvrir; localiser)
ubicar; colocar; situar; poner; destinar; fijar; establecer; determinar; localizar-
ubicar Verb
-
colocar Verb
-
situar Verb
-
poner Verb
-
destinar Verb
-
fijar Verb
-
establecer Verb
-
determinar Verb
-
localizar Verb
-
-
placer (planter des pommes de terre)
-
placer (mettre; poser; déposer)
-
placer (poser qch; mettre; préserver; garder; déposer; ranger; installer)
-
placer (stationner; poster; mettre; déposer; poser)
ubicar; aparcar; instalar; colocar; componer; colocarse; estar echado; meter; destinar; estacionar-
ubicar Verb
-
aparcar Verb
-
instalar Verb
-
colocar Verb
-
componer Verb
-
colocarse Verb
-
estar echado Verb
-
meter Verb
-
destinar Verb
-
estacionar Verb
-
-
placer (coucher; mettre; déposer; poser; fixer; insérer; installer; faire asseoir)
Konjugationen für placer:
Présent
- place
- places
- place
- plaçons
- placez
- placent
imparfait
- plaçais
- plaçais
- plaçait
- placions
- placiez
- plaçaient
passé simple
- plaçai
- plaças
- plaça
- plaçâmes
- plaçâtes
- placèrent
futur simple
- placerai
- placeras
- placera
- placerons
- placerez
- placeront
subjonctif présent
- que je place
- que tu places
- qu'il place
- que nous placions
- que vous placiez
- qu'ils placent
conditionnel présent
- placerais
- placerais
- placerait
- placerions
- placeriez
- placeraient
passé composé
- ai placé
- as placé
- a placé
- avons placé
- avez placé
- ont placé
divers
- place!
- placez!
- plaçons!
- placé
- plaçant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für placer:
Synonyms for "placer":
Wiktionary Übersetzungen für placer:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• placer | → poner; colocar; depositar | ↔ plaatsen — op een bepaalde plaats zetten |
• placer | → juntar | ↔ anlegen — (transitiv) etwas anfügen |
• placer | → invertir | ↔ anlegen — (transitiv) investieren |
• placer | → poner; acostar; tender | ↔ legen — etwas in horizontale Lage bringen oder in horizontaler Lage in eine Position bringen |
• placer | → poner | ↔ platzieren — jemanden oder etwas an einen bestimmten Platz setzen |
• placer | → colocar | ↔ stellen — senkrecht, mit den Fuß den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen |
• placer | → colocar; poner; situar | ↔ place — to put in a specific location |
• placer | → poner; colocar; situar | ↔ put — to place something somewhere |
Computerübersetzung von Drittern:
Verwandte Übersetzungen für placer
Spanisch
Detailübersetzungen für placer (Spanisch) ins Französisch
placer:
-
el placer (satisfacción; gusto)
-
el placer (goce; usufructo; deleite)
-
el placer (alegría; diversión; gusto; deseo; gozo; agrado; instinto sexual; libido; pasión; camilo; satisfacción)
-
el placer (diversión; gusto; alegría; broma; gracia; gozo; locura; alborozo; júbilo; bromas; cachondeo; optimismo)
le plaisir; la joie; la belle humeur; la plaisanterie; la folie; la stupidité; la blague; la rigolade; la cocasserie; le bordel; la raillerie; la gaieté; la sottise; la bouffonnerie; la satisfaction; la farce; la bêtise; l'allégresse; la réjouissance; le badinage; le cris d'allégresse -
el placer (chistosidad; gozo; gusto; guasa; broma; cachondeo; bromas; chanzas; dulce ironía)
-
el placer (alegría; gozo; buen humor; gusto; animación; hilaridad; genio festivo; contento; optimismo; diversión; júbilo; euforia; jolgorio; vivacidad; jovialidad)
la joie; l'allégresse; le plaisir; la gaieté; la réjouissance; la bonne humeur; la jovialité; la grande joie; la satisfaction; la liesse; l'enjouement; la belle humeur; l'humeur joyeuse -
el placer (gusto)
-
el placer (gusto; ventura; felicidad; bienestar; fortuna; euforia)
-
el placer (satisfacción; gusto; consentimiento; aprobación; bienestar)
Übersetzung Matrix für placer:
Synonyms for "placer":
Wiktionary Übersetzungen für placer:
placer
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• placer | → joie; délice; plaisir | ↔ delight — joy, pleasure |
• placer | → plaisir | ↔ pleasure — a state of being pleased |
• placer | → plaisir | ↔ Lust — kein Plural: Freude, WohlgefallenGefallen |
• placer | → plaisir; amusement | ↔ Pläsier — veraltend, noch scherzhaft: inniges Vergnügen, besonderer Spaß |
• placer | → plaisir; détente; récréation | ↔ Vergnügen — eine Beglückung, eine helle oder heitere Stimmung, ein Frohgefühl |
• placer | → délice; joie; plaisir | ↔ Wonne — gehoben: etwas, was einem gut tut; sehr großes Glücksgefühl |
• placer | → être agréable; plaire | ↔ behagen — aan iemand welgevallig zijn |
Computerübersetzung von Drittern: