Französisch

Detailübersetzungen für lame (Französisch) ins Spanisch

lame:

lame [la ~] Nomen

  1. la lame (lame de fond; vague; onde; flot; vague de fond)
    la onda; la oleada; la ola
  2. la lame (déferlement; couloir maritime; mer; houle; coup de mer)
    la marejada; el oleaje; la mar; la conmoción

Übersetzung Matrix für lame:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
conmoción couloir maritime; coup de mer; déferlement; houle; lame; mer agacement; agitation; animation; bagarre; bruit; cas; chamailleries; combat de boxe; commotion; confusion; désordre; effervescence; engueulades; excitation; insurrection; interruption; irritation; match de boxe; mouvement d'âme; pugilat; querelles; rancoeur; remous; rébellion; révolte; sensation; trouble; tumulte; éclat; émeute; émoi; émotion; énervement
mar couloir maritime; coup de mer; déferlement; houle; lame; mer fluctuation; grande tasse; houle; mer; oscillation
marejada couloir maritime; coup de mer; déferlement; houle; lame; mer fluctuation; houle; oscillation; remous; va-et-vient
ola flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond golfe; golfe de mer
oleada flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond afflux; golfe; golfe de mer; raz de la marée; vague de la marée
oleaje couloir maritime; coup de mer; déferlement; houle; lame; mer fluctuation; houle; oscillation; remous; va-et-vient
onda flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond golfe; golfe de mer

Synonyms for "lame":


Wiktionary Übersetzungen für lame:

lame
noun
  1. Solide aplati
  2. Feuillet végétal
  3. Fer d’outil ou d’arme
  4. solide aplati, d’épaisseur mince, feuille, tôle, plaque.

Cross Translation:
FromToVia
lame cuchilla; hoja blade — sharp-edged or pointed working end of a tool or utensil
lame cuchillo; espada blade — slang term for a weapon such as a dagger
lame portaobjeto; portaobjetos slide — microscope slide
lame navaja de barbero; navaja de afeitar scheermes — een bijzonder scherp mes waarmee men zich kan scheren
lame hoja; cuchilla Klinge — der flache, geschärfte Teil diverser Werkzeuge (z. B. Beil, Sichel, Sense) und Waffen (Messer, Dolch, Axt), welcher die Schneide enthält
lame espada Klinge — die Waffe, die eine Klinge besitzt, besonders Schwert, Florett, Degen, Säbel und andere
lame hoja de afaitar Rasierklinge — besonders scharfer Teil des Messers, der zum glatten Abschneiden von Haaren (zum Beispiel: Bartwuchs bei Männern; Beinbehaarung bei Frauen) verwendet wird
lame corte; filo Schneide — die schneidende Kante eines Werkzeugs (Messer, Schere usw.) oder einer Waffe

lame form of âme:

âme [la ~] Nomen

  1. l'âme (caractère; nature)
    el alma; el espíritu; el sabor; el carácter; la entrañas; el ardor; la calidad
  2. l'âme (ardeur; énergie; force; )
    la energía; el espíritu; el alma; la fuerza; el entusiasmo; el ardor; el fervor; la animosidad; el interés; la ganas de trabajar; la capacidad laboral; el empuje
  3. l'âme (nature; poitrine; caractère; tempérament; buste)
    la naturaleza; el alma; la calidad; el carácter; el ánimo; la constitución; el busto; el temperamento; la índole
  4. l'âme (apparition; fantôme; connaissance; )
    el fantasma; el duende; la visión; la aparición; la comparecencia; el espectro; el espantajo
  5. l'âme (esprit; disposition; tempérament; )

Übersetzung Matrix für âme:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
alma ardeur; buste; caractère; dynamisme; force; nature; poitrine; poussée; propulsion; ressort; tempérament; vitalité; âme; énergie source de la vie
animosidad ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; animosité; avidité; convoitise; dépit; désir violent; envie; haine; hostilité; inimitié; rancune; ressentiment
aparición apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme air; annonce; apparence; apparition; aspect; assistance; communication; comparution; décret; extérieur; figure; forme; image; mine; ombre; participation; parution; parution publique; posture; proclamation; promulgation; publication; révélation; silhouette; tirage; vision; édition
ardor ardeur; caractère; dynamisme; force; nature; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie application; ardeur; assiduité; chaleur; courant; courant maritime; diligence; désir; désir charnel; embrasement; entraînement; envie; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; mouvement; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; souhait; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; véhémence; zèle; élan
busto buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
calidad buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme attribut; qualité
capacidad laboral ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie capacité de travail; dynamisme; force; productivité; vigueur; vitalité; zèle; énergie
carácter buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme caractère; catégorie; classe; disposition; esprit; espèce; genre; humeur; lettre; nature; personnalité; signe; signe graphique; sorte; subdivision; tempérament; type; type de lettre; état d'âme
comparecencia apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme annonce; décret; proclamation; promulgation; publication; révélation
constitución buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme constitution; constitution physique; constitutions; construction; création; fondation; installation; instauration; institution; loi fondamentale; physique; édification; établissement
duende apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme
empuje ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie action immédiate; ardeur; caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; dynamisme; fermeté énergique; force; force propulsive; impulsion; instinct; intensité du son; intuition; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; penchant; poussée; propulsion; reliure; ressort; résolution; sens inné; sensation; sentiment; tirage; toile de coton; tome; vitalité; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; édition; élasticité; énergie
energía ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie action immédiate; allant; ardeur; capacité; conséquence; dynamique; dynamisme; effet; embrasement; fermeté énergique; ferveur; force; force propulsive; fougue; impact; implication; influence; intensité; passion; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; résolution; solidité; verve; vigueur; vitalité; zèle; élan; énergie
entrañas caractère; nature; âme
entusiasmo ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie allant; animation; application; ardeur; assiduité; attention; aventure; diligence; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; entrain; envie; envoûtement; exaltation; expérience; extase; exubérance; fascination; ferveur; feu; force; fort intérêt; fougue; goût; grande joie; industrie; inspiration; liesse; passion; plaisir; ravissement; transe; vigueur; zèle; élan; énergie; événement
espantajo apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme
espectro apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme cauchemar; chimère; fantasme; fantôme; gamme; hantise; illusion; image onirique; imagination; roue; spectre; série; vision; épouvantail; éventail
espíritu ardeur; caractère; dynamisme; force; nature; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie boisson alcoolique; esprit
estado de ánimo caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme condition; disposition; disposition d'âme; disposition mentale; esprit; humeur; mentalité; moral; position; prise de position; situation; tempérament; tournure d'esprit; état; état d'esprit; état d'âme; état mental
fantasma apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme anamorphose; apparition; aspect; cauchemar; chimère; esprit; fantasme; fantôme; figure; forme; hallucination; hantise; idée; illusion; image onirique; image trompeuse; imagination; leurre; lubie; ombre; ombres mouvantes; revenant; silhouette; spectre; vision; épouvantail
fervor ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; impulsion; instinct; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; volupté; véhémence; élan
fuerza ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie action immédiate; allant; ardeur; bravoure; capacité; contrainte; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; fermeté énergique; feu; force; force de propulsion; force propulsive; fougue; hardiesse; intensité; intrépidité; passion; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; robustesse; résolution; solidité; talonnette; traction; vaillance; verve; vigueur; violence; vitalité; véhémence; énergie
ganas de trabajar ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie allant; dynamisme; force; vigueur; énergie
interés ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie ardeur; attention; avantage; bénéfice; concerner; entrain; envie; fait d'affecter; fait de toucher à; fascination; ferveur; fort intérêt; gain; goût; importance; intérêt; passion; plaisir; productivité; profit; rendement; sens; signification; utilité; élan; énergie
naturaleza buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme caractère; inclination; nature; penchant; tempérament; tendance
sabor caractère; nature; âme aromates; aromatisant; perception du goût; saveur; épices
temperamento buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme ardeur; disposition; esprit; ferveur; fougue; humeur; tempérament; état d'âme
visión apparition; connaissance; esprit; fantôme; génie; hantise; intellect; intelligence; raison; revenant; spectre; vision; âme angle; annonce; approche; aspect; avis; chimère; communication; concept; conception; conviction; doctrine; décret; exposé; façon de penser; figure; forme; hallucination; idée; illusion; illusion d'optique; image visuelle; intention; interprétation; manière d'aborder; mentalité; mirage; notion; ombre; opinion; optique; parution; parution publique; pensée; perspective; point de vue; position; prise de position; proclamation; promulgation; publication; réflexion; silhouette; tirage; trompe-l'oeil; vision; vision onirique; vue; édition
ánimo buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme disposition d'âme; humeur; mentalité; état d'esprit; état d'âme; état mental
índole buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme caractère; personnalité; tempérament
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fantasma fantôme
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fuerza brave; bravement; courageusement; courageux; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; intrépide; téméraire; vaillamment; vaillant

Synonyms for "âme":


Wiktionary Übersetzungen für âme:

âme
noun
  1. principe de la vie chez un être humain.

Cross Translation:
FromToVia
âme alma stapel — een houten stokje ingeklemd tussen het boven- en onderblad van de klankkast van een snaarinstrument
âme alma ziel — het wezen van het niet-stoffelijke van de mens
âme alma GemütGesamtheit der geistigen und seelischen Kräfte eines Menschen; die Wesensart eines Menschen
âme alma soul — the spirit or essence of a person that is believed to live on after the person’s death

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für lame



Spanisch

Detailübersetzungen für lame (Spanisch) ins Französisch

lamer:

lamer Verb

  1. lamer (sacar lamiendo)
    lécher
    • lécher Verb (lèche, lèches, léchons, léchez, )

Konjugationen für lamer:

presente
  1. lamo
  2. lames
  3. lame
  4. lamemos
  5. laméis
  6. lamen
imperfecto
  1. lamía
  2. lamías
  3. lamía
  4. lamíamos
  5. lamíais
  6. lamían
indefinido
  1. lamí
  2. lamiste
  3. lamió
  4. lamimos
  5. lamisteis
  6. lamieron
fut. de ind.
  1. lameré
  2. lamerás
  3. lamerá
  4. lameremos
  5. lameréis
  6. lamerán
condic.
  1. lamería
  2. lamerías
  3. lamería
  4. lameríamos
  5. lameríais
  6. lamerían
pres. de subj.
  1. que lama
  2. que lamas
  3. que lama
  4. que lamamos
  5. que lamáis
  6. que laman
imp. de subj.
  1. que lamiera
  2. que lamieras
  3. que lamiera
  4. que lamiéramos
  5. que lamierais
  6. que lamieran
miscelánea
  1. ¡lame!
  2. ¡lamed!
  3. ¡no lamas!
  4. ¡no lamáis!
  5. lamido
  6. lamiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für lamer:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
lécher lamer; sacar lamiendo

Synonyms for "lamer":


Wiktionary Übersetzungen für lamer:

lamer
verb
  1. passer la langue sur quelque chose.

Cross Translation:
FromToVia
lamer lécher lick — to stroke with a tongue
lamer lécher likken — met de tong aanraken
lamer lécher lecken — mit der Zunge an einer Oberfläche herumfahren

LÉAME:


Übersetzung Matrix für LÉAME:

Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
LISEZMOI LÉAME; archivo Léame
fichier Lisez-moi LÉAME; archivo Léame

Computerübersetzung von Drittern: