Übersicht
Französisch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. entre:
  2. entré:
  3. entrée:
  4. entrer:
  5. Wiktionary:
Spanisch nach Französisch:   mehr Daten
  1. entre:
  2. entrar:
  3. Wiktionary:


Französisch

Detailübersetzungen für entre (Französisch) ins Spanisch

entre:


Übersetzung Matrix für entre:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
en medio de entre; parmi
entre entre; parmi au milieu; au milieu de; entre les deux; parmi
entre lo cual d'où; de laquelle; de quoi; desquelles; desquels; dont; duquel; entre; entre quoi; parmi lesquelles; parmi lesquels
entre los cuales d'où; de laquelle; de quoi; desquelles; desquels; dont; duquel; entre; entre quoi; parmi lesquelles; parmi lesquels

Synonyms for "entre":


Wiktionary Übersetzungen für entre:

entre
  1. à l’intérieur de deux limites

Cross Translation:
FromToVia
entre entre; envuelto amid — surrounded by
entre entre between — in the position or interval that separates two things
entre entre between — shared in confidence by
entre entre betwixt — between, specifically between two things
entre entre tussen — met iets aan minimaal twee kanten het kind staat tussen haar ouders
entre entre zwischen — die genannten Gegenstände oder Personen zu beiden oder mehreren Seiten habend:

entré:

entré Adjektiv

  1. entré
  2. entré
  3. entré (pénétré)
    avanzado; entrado

Übersetzung Matrix für entré:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
avanzado entré; pénétré approché; avancé; dernier; nouveau; ultime
entrado entré; pénétré adipeux; apporté; corpulent; fort; gros; lourd; obèse; épais
implantado entré
introducido entré apporté; importé
para adentro entré
tecleado entré
versado en entré entraîné; expert; expérimenté; habile; qualifié

Synonyms for "entré":


entrée:

entrée [la ~] Nomen

  1. l'entrée
    el primer plato
  2. l'entrée
    la entrada; la entrada de un barco
  3. l'entrée (accès; admission; porte)
    la entrada; el acceso
  4. l'entrée (porte; accès)
    la puerta; el éxito; la entrada; el paso
  5. l'entrée (arrivée; venue; entrées)
    la entrada; la llegada
  6. l'entrée (seuil)
    el umbral; la barrera
  7. l'entrée (arrivée; venue)
    la entrada
  8. l'entrée (arrivé)
    la entrada; el ingresos
  9. l'entrée (hall)
    el vestíbulo; el zaguán
  10. l'entrée (hall)
  11. l'entrée (importation)
    la importación; la importaciones
  12. l'entrée (arrivée)
    la entrada; la recaudación; el ingreso; la llegada
  13. l'entrée (voie d'entrée; montée; accès; )
    la subida; la pasada; el camino de entrada; la entrada; la avenida; el acceso; la alameda; el camino de acceso; la vía de acceso; la rampa de acceso
  14. l'entrée (accueil; salon; foyer; )
    el salón; la sala de recepción
  15. l'entrée (fait de monter dans)
    el subir en
  16. l'entrée (Salle des Chevaliers; halle; vestibule; )
    el portal; el vestíbulo; la sala de caballeros
  17. l'entrée (pénétration; intrusion; incursion; pénétrabilité)
    el entrar
  18. l'entrée (véranda; porche; carré; )
    el portal; el zaguán; el paso; el vestíbulo; el pórtico; el soportal; el hall; el sobradillo
  19. l'entrée (portail)
    el recibidor; el portal; el vestíbulo; el vestíbulo delantero; la habitación de delante

Übersetzung Matrix für entrée:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acceso accès; admission; allée; entrée; montée; porte; rampe; voie d'accès; voie d'entrée accord; accès; admission; autorisation; escalier d'accès; montée; permission; vestibule
alameda accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée allée; avenue; petite allée; ruelle
avenida accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée allée; avenue; boulevard; ruelle
barrera entrée; seuil apposition des scellés; barrage; barrage d'une rue; barricade; barrière; barrière de passage à niveau; cachetage; cloison; clôture; colmatage; empêchement; encombrement; entrave; fermeture; fermoir; mur; mur de démarcation; mur de séparation; mur mitoyen; mur séparateur; obstacle; obstruction; paroi; verrouillage
camino de acceso accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée allée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée
camino de entrada accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée
entrada accès; admission; allée; arrivé; arrivée; entrée; entrées; montée; porte; rampe; venue; voie d'accès; voie d'entrée accord; accès; action policière; admission; arrhes; autorisation; billet de théâtre; enregistrement; envahissement; inscription; invasion; mot clé; permission; porte d'entrée; premier acompte; réservation; vestibule
entrada de un barco entrée
entrar entrée; incursion; intrusion; pénétrabilité; pénétration
habitación de delante entrée; portail antichambre
habitación intermedia entrée; hall
hall carré; entrée; hall; palier; porche; portail; portique; véranda vestibule; véranda
importaciones entrée; importation
importación entrée; importation importation
ingreso arrivée; entrée absorption; accession; accord; admission; autorisation; insertion; permission; prise; produit; quittance; recette; revenu; reçu; récipissé; récépissé; récépissé de versement; ticket; ticket de caisse
ingresos arrivé; entrée appointements; cachet; entrées; gages; gains; honoraire; intérêt; paie; paye; prime; produit; ressources; revenu; revenus; récompense; rémunération; rétribution; salaire; solde; traitement
llegada arrivée; entrée; entrées; venue arrivée; avènement; fin; finish; ligne d'arrivée; venue
pasada accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée
paso accès; carré; entrée; hall; palier; porche; portail; porte; portique; véranda accord; admission; allure; allée; autorisation; carte; carte d'abonnée; carte d'entrée; carte d'identité; carte de membres; certificat de libération; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; chenal; col; corridor; couloir; démarche; détroit; enjambée; galerie; galop; itinéraire; manche; marche; parcours; pas; passage; passe; passeport; permission; petit passage; piste; portion de route; ronde; route; route de campagne; sentier; ticket; ticket d'entrée; titre de démobilisation; tour; tournée; trajet; traversée; trot; voie
portal Salle des Chevaliers; carré; entrée; grande salle; hall; halle; palier; porche; portail; portique; salle d'honneur; vestibule; véranda abri; auvent; hall; pièce donnant sur la rue; vestibule; véranda
primer plato entrée
puerta accès; entrée; porte portail d'entrée; porte; porte d'entrée
pórtico carré; entrée; hall; palier; porche; portail; portique; véranda abri; auvent; véranda
rampa de acceso accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée
recaudación arrivée; entrée collecte; contribution; coûts; droits; droits d'expédition; encaissement; facture; frais; impôt; impôts; levée; perception; prélèvement; quittance; quête; recette; recouvrement; redevance; reçu; récipissé; récépissé; récépissé de versement; taxe; taxes; ticket; ticket de caisse
recibidor entrée; portail antichambre; hall; pièce donnant sur la rue; vestibule
sala de caballeros Salle des Chevaliers; entrée; grande salle; hall; halle; salle d'honneur; vestibule
sala de recepción accueil; entrée; foyer; grande salle; hall; halle; pièce de réception; réception; salon accueil; réception; salle d'attente; salon; suite
salón accueil; entrée; foyer; grande salle; hall; halle; pièce de réception; réception; salon accueil; chambre; deux pièces en enfilade; pièce; pièce spacieuse; réception; salle commune; salle d'apparat; salle d'attente; salle de séjour; salon; suite
sobradillo carré; entrée; hall; palier; porche; portail; portique; véranda abri; auvent
soportal carré; entrée; hall; palier; porche; portail; portique; véranda véranda
subida accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée accroissement; agrandissement; ascension; augmentation; croissance; décollage; escalade; hausse; haussement; montant supplémentaire; montée; progression; progrès; rehaussement; supplément; élévation
subir en entrée; fait de monter dans
umbral entrée; seuil seuil; valeur seuil
vestíbulo Salle des Chevaliers; carré; entrée; grande salle; hall; halle; palier; porche; portail; portique; salle d'honneur; vestibule; véranda abri; antichambre; auvent; hall; pièce donnant sur la rue; vestibule; véranda
vestíbulo delantero entrée; portail antichambre; vestibule
vía de acceso accès; allée; entrée; montée; rampe; voie d'accès; voie d'entrée allée; grande voie d'accès; voie d'accès; voie d'entrée
zaguán carré; entrée; hall; palier; porche; portail; portique; véranda hall; pièce donnant sur la rue; vestibule
éxito accès; entrée; porte accomplissement; accès; avantage inespéré; best-seller; bestseller; bon tir; bonheur; bonne fortune; chance; félicité; meilleure vente; performance au travail; porte d'entrée; productivité; prospérité; réussite; salut; succè; succès; tube; veine
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
entrar arriver; atteindre; entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en trombe; entrer en vigueur; envahir; faire une invasion; mettre dans; percer; perforer; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; s'alligner; s'approcher; s'engager dans; s'engager sur; s'introduire; se dépêcher; se précipiter; se rassembler; transpercer; venir

Synonyms for "entrée":


Wiktionary Übersetzungen für entrée:

entrée
noun
  1. endroit par où l’on entrer dans un lieu.

Cross Translation:
FromToVia
entrée aperitivo appetizer — small, light first course
entrée entrada entrance — The action of entering, or going in
entrée entrada entrance — The place of entering, as a gate or doorway
entrée acceso; entrada entry — permission to enter
entrée entrada entry — act of entering
entrée entrada; acceso entry — doorway that provides a means of entering a building
entrée entrada; recibidor; vestíbulo entry — room
entrée entremés entrée — dish served before the main course of a meal
entrée insumo input — something fed into a process
entrée entrada voorgerecht — eerste, meestal lichte gang van een maaltijd
entrée artículo lemma — een woordenboekartikel
entrée artículo lemma — het eerste woord van een artikel in een woordenboek of encyclopedie
entrée entrada ingang — een opening waar iets doorheen kan
entrée entrada EingangÖffnung zum Betreten eines begrenzten Bereiches, z. B. eines Gebäudes
entrée entrada Einstieg — die Stelle, an der man einsteigt
entrée primer plato; entrada VorspeiseGastronomie: Der erste und einführende Gang einer ausgedehnten Mahlzeit.

entre form of entrer:

entrer Verb (entre, entres, entrons, entrez, )

  1. entrer (rentrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer dans; pénétrer)
  2. entrer (envahir; pénétrer)
  3. entrer (taper à la machine; introduire; enfoncer)
  4. entrer (mettre dans)
  5. entrer

Konjugationen für entrer:

Présent
  1. entre
  2. entres
  3. entre
  4. entrons
  5. entrez
  6. entrent
imparfait
  1. entrais
  2. entrais
  3. entrait
  4. entrions
  5. entriez
  6. entraient
passé simple
  1. entrai
  2. entras
  3. entra
  4. entrâmes
  5. entrâtes
  6. entrèrent
futur simple
  1. entrerai
  2. entreras
  3. entrera
  4. entrerons
  5. entrerez
  6. entreront
subjonctif présent
  1. que j'entre
  2. que tu entres
  3. qu'il entre
  4. que nous entrions
  5. que vous entriez
  6. qu'ils entrent
conditionnel présent
  1. entrerais
  2. entrerais
  3. entrerait
  4. entrerions
  5. entreriez
  6. entreraient
passé composé
  1. suis entré
  2. es entré
  3. est entré
  4. sommes entrés
  5. êtes entrés
  6. sont entrés
divers
  1. entre!
  2. entrez!
  3. entrons!
  4. entré
  5. entrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für entrer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
entrar entrée; incursion; intrusion; pénétrabilité; pénétration
escribir mise à l'écrit; transcription
introducir mettre dedans
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acceder entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer accorder; acquiescer; adhérer à; admettre; ajouter; approuver; arriver; assigner; atteindre; attribuer; autoriser; concéder; confirmer; consentir; envahir; faire une invasion; inclure; insérer; interroger; joindre; percer; perforer; permettre; pénétrer; questionner; ratifier; remettre; rendre; régresser; se rabattre; souscire à; transpercer; venir; être d'accord avec
caer en entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer envahir; faire une invasion; percer; perforer; pirouetter; pénétrer; tomber dedans; tourner; transpercer
entrar entrer; entrer dans; entrer en vigueur; mettre dans; pénétrer; pénétrer dans; rentrer arriver; atteindre; entrer dans; entrer en gare; entrer en trombe; envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; rentrer; s'alligner; s'approcher; s'engager dans; s'engager sur; s'introduire; se dépêcher; se précipiter; se rassembler; transpercer; venir
entrar en entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer activer; affluer; affluer dans; amorcer; arriver; atteindre; commencer; commencer à; donner le signal du départ pour; débuter; déferler sur; démarrer; emboîter; encastrer; engager; entamer; entreprendre; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; envahir; envoyer; faire; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; insérer; intercaler; intégrer; lancer; mettre en marche; ouvrir; partir; passer à l'improviste; percer; perforer; pousser dans; prendre; pénétrer; pénétrer dans; pénétrer à flots; rentrer; s'activer; s'engager dans; s'engager sur; s'infiltrer; s'insérer; s'introduire; se mettre en mouvement; toucher; transpercer; venir
escribir entrer annoter; avoir une correspondance avec; consigner; correspondre avec qn; enregister; indexer; inscrire; noter; register; scribouiller; taper; écrire
escribir a máquina enfoncer; entrer; introduire; taper à la machine
hacer su entrada entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer arriver; atteindre; venir
ingresar entrer; mettre dans arroser; déposer; déverser; transcrire; transférer; verser; vider; virer
introducir entrer activer; ajouter; amorcer; appliquer; commencer à; donner le signal du départ pour; emboîter; employer; encastrer; enchâsser; enclaver; envoyer; faire entrer; faire usage de; incorporer; insérer; intercaler; introduire; lancer; prendre; se servir de; user; user de; utiliser
intrusiar entrer; envahir; pénétrer entrer dans; envahir; faire entrer; faire irruption dans; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire; s'introduire dans
llegar entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer aboutir à; achever; arriver; arriver dans; arriver par hasard; arrêter; aterrir dans; atteindre; avoir achevé; avoir fini; avoir terminé; casser; cesser; conclure; couper; descendre; délimiter; en finir; finir; franchir la ligne d'arrivée; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; s'achever; se poser; se poser à terre; se retrouver; se terminer; se trouver; stopper; suspendre; tenir levé; terminer; tomber; tomber dans; venir; échouer
mecanografiar enfoncer; entrer; introduire; taper à la machine
meterse entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer devenir; se faire
pasar a entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
penetrar entrer; envahir; pénétrer atteindre; envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire dans; transpercer
poner entrer; mettre dans aménager; appliquer; arranger; asseoir; commencer; consacrer; construire; coucher; créer; dresser; découvrir; déposer; déterminer; employer; enclencher; engager; exhiber; exposer; faire asseoir; faire fonctionner; faire jouer; faire usage de; faire voir; faire étalage de; fixer; fonder; garder; garer; installer; insérer; intercaler; lancer; localiser; mettre; mettre dans; mettre en circuit; mettre en marche; montrer; organiser; placer; planter; poser; poser qch; prendre en service; proposer; présenter; préserver; ranger; se servir de; signaler; situer; stationner; trouver; user; user de; utiliser; édifier; ériger; étaler
teclear enfoncer; entrer; introduire; taper à la machine appuyer sur les touches; boiter; boitiller; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; ferrailler; gambader; marcher en boitant; retentir; résonner; sauter; sautiller; sonner; tinter; tintinnabuler

Synonyms for "entrer":


Wiktionary Übersetzungen für entrer:

entrer
verb
  1. aller de dehors vers dedans.

Cross Translation:
FromToVia
entrer chocar collide — to impact directly, especially if violent
entrer entrar enter — to go into (a room, etc.)
entrer entrar binnenkomen — een ruimte betreden
entrer entrar binnengaan — ergens in gaan
entrer penetrar; entrar eindringen — in eine Richtung gehen und in etwas eintreten (auch übertragen)
entrer entrar; entregar; presentar eingebenTechnik: einer Maschine, zumeist einer Rechenmaschine, einem Computer oder Automaten, bestimmte Befehle zur Bearbeitung übergeben beziehungsweise bestimmte Daten einarbeiten
entrer entrar eintreteneintreten in …: einen Raum betreten

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für entre



Spanisch

Detailübersetzungen für entre (Spanisch) ins Französisch

entre:

entre Adjektiv

  1. entre (en medio de)
    entre; parmi
  2. entre (debajo de)
    au milieu de; parmi
  3. entre (entre ambos; entre medio; entre ellos)

Übersetzung Matrix für entre:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
au milieu entre; entre ambos; entre ellos; entre medio en el medio; entre medio
au milieu de debajo de; entre
entre en medio de; entre entre lo cual; entre los cuales
entre les deux entre; entre ambos; entre ellos; entre medio interponerse; intervenir
parmi debajo de; en medio de; entre bajo este sitio; entre ellos

Verwandte Wörter für "entre":

  • entra, entras, entres

Wiktionary Übersetzungen für entre:

entre
  1. -
  2. à l’intérieur de deux limites

Cross Translation:
FromToVia
entre entre; au milieu de; entouré de; parmi amid — surrounded by
entre parmi among — mingling or intermixing
entre entre between — in the position or interval that separates two things
entre entre between — shared in confidence by
entre entre betwixt — between, specifically between two things
entre entre tussen — met iets aan minimaal twee kanten het kind staat tussen haar ouders
entre entre zwischen — die genannten Gegenstände oder Personen zu beiden oder mehreren Seiten habend:

entre form of entrar:

entrar Verb

  1. entrar (llegar; meterse; entrar en; )
    entrer; rentrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer dans; pénétrer
    • entrer Verb (entre, entres, entrons, entrez, )
    • rentrer Verb (rentre, rentres, rentrons, rentrez, )
    • pénétrer Verb (pénètre, pénètres, pénétrons, pénétrez, )
  2. entrar (llegar; venir; hacer su entrada; )
    arriver; venir; atteindre
    • arriver Verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
    • venir Verb (viens, vient, venons, venez, )
    • atteindre Verb (atteins, atteint, atteignons, atteignez, )
  3. entrar (comenzar)
  4. entrar (ingresar; poner)
    mettre dans; entrer
    • entrer Verb (entre, entres, entrons, entrez, )
  5. entrar (subir; rodar por; entrar en)
    entrer en gare; rentrer; entrer dans; s'engager sur; s'engager dans
    • rentrer Verb (rentre, rentres, rentrons, rentrez, )
  6. entrar (irrumpir en)
  7. entrar (penetrar; perforar; acceder; )
    transpercer; faire une invasion; envahir; pénétrer; percer; perforer
    • transpercer Verb (transperce, transperces, transperçons, transpercez, )
    • envahir Verb (envahis, envahit, envahissons, envahissez, )
    • pénétrer Verb (pénètre, pénètres, pénétrons, pénétrez, )
    • percer Verb (perce, perces, perçons, percez, )
    • perforer Verb (perfore, perfores, perforons, perforez, )
  8. entrar

Konjugationen für entrar:

presente
  1. entro
  2. entras
  3. entra
  4. entramos
  5. entráis
  6. entran
imperfecto
  1. entraba
  2. entrabas
  3. entraba
  4. entrábamos
  5. entrabais
  6. entraban
indefinido
  1. entré
  2. entraste
  3. entró
  4. entramos
  5. entrasteis
  6. entraron
fut. de ind.
  1. entraré
  2. entrarás
  3. entrará
  4. entraremos
  5. entraréis
  6. entrarán
condic.
  1. entraría
  2. entrarías
  3. entraría
  4. entraríamos
  5. entraríais
  6. entrarían
pres. de subj.
  1. que entre
  2. que entres
  3. que entre
  4. que entremos
  5. que entréis
  6. que entren
imp. de subj.
  1. que entrara
  2. que entraras
  3. que entrara
  4. que entráramos
  5. que entrarais
  6. que entraran
miscelánea
  1. ¡entra!
  2. ¡entrad!
  3. ¡no entres!
  4. ¡no entréis!
  5. entrado
  6. entrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

entrar [el ~] Nomen

  1. el entrar
    la pénétration; l'entrée; l'intrusion; l'incursion; la pénétrabilité

Übersetzung Matrix für entrar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arriver suceder
entrée entrar acceso; alameda; avenida; barrera; camino de acceso; camino de entrada; entrada; entrada de un barco; habitación de delante; habitación intermedia; hall; importaciones; importación; ingreso; ingresos; llegada; pasada; paso; portal; primer plato; puerta; pórtico; rampa de acceso; recaudación; recibidor; sala de caballeros; sala de recepción; salón; sobradillo; soportal; subida; subir en; umbral; vestíbulo; vestíbulo delantero; vía de acceso; zaguán; éxito
incursion entrar excursión; intrusión; paseo; penetración; recorrido
intrusion entrar intrusión; penetración
pénétrabilité entrar intrusión; penetración
pénétration entrar intrusión; penetración
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arriver acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir abrumar; acabar; acaecer; acontecer; acudir; anunciar; apabullar; aparecer; avanzar; cruzar la meta; darse el caso; declinar; efectuar; efectuarse; ejecutar; expirar; invadir; ir a parar; ir teniendo la impresión; llegar; mencionar; mostrarse; ocurrir; pasar; presentar; presentarse; realizar; resultar; salir; ser llevado por el viento; ser traído por el viento; suceder; tener lugar; transcurrir; venir a parar; venir rápidamente
atteindre acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir Ir a; acercarse; adoptar; afectar; alcanzar; allegarse; atañer; avanzar; azotar; batir; calar; comer un peón; concernir; conmover; culminar; dar golpes; declinar; desembocar en; emocionar; encontrar; expirar; ganar; golpear; ir a parar en; llegar a; lograr; mover; obtener; pasar; pegar; penetrar; referirse a; resultar en; revolver; tener suerte; terminar en; tocar a; tomar; transcurrir; triunfar; verter en
entrer acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; ingresar; llegar; meterse; pasar a; poner escribir; escribir a máquina; introducir; intrusiar; mecanografiar; penetrar; teclear
entrer dans acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; rodar por; subir adentrar; entrar en; entrar navegando; importar; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; montar; penetrar en; pisar; subir a; tomar
entrer en gare entrar; entrar en; rodar por; subir
entrer en trombe entrar; irrumpir en
entrer en vigueur acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; entrar en vigencia; entrar en vigor; firmar; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
envahir acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse abrumar; apabullar; arrollar; aturdir; chusmear; descolgarse; entrar en; intrusarse en; intrusiar; invadir; ir a ver; irrumpir; pasar a ver; pasar por; penetrar; penetrar en; someter; subyugar; supeditar; surgir; vencer; visitar
faire une invasion acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse entrar en; intrusarse en; invadir; ir a ver; pasar a ver; pasar por; penetrar en; visitar
mettre dans entrar; ingresar; poner colocarse; conservar; depositar; destinar; imponer; insertar; interponer; meter entre; poner; poner dentro
percer acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse alumbrar; arar; atravesar; barrenar; calar; colar; comprender; concebir; darse cuenta de; dejar entender una cosa; despegar; distinguir; encontrar; enhebrar; entender; envainar; filtrar; grabar en la mente; hacer carrera; inculcar; labrar; meter; pasar; perforar; perforarse; picar; pinchar; pinchar en; punzar; reconocer; romperse; taladrar
perforer acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse alumbrar; encontrar; perforar; perforarse; picar; pinchar; remachar; taladrar
pénétrer acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; penetrar; perforar; perforarse acercarse; alcanzar; allegarse; calar; grabar en la mente; inculcar; intrusiar; llegar a; lograr; obtener; penetrar; perforar; perforarse; pinchar
pénétrer dans acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a adentrar; chusmear; descolgarse; entrar en; entrometerse en lo ajeno; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; ir a ver; irrumpir; pasar a ver; pasar por; penetrar; penetrar en; pisar; visitar
rentrer acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; rodar por; subir dar la vuelta; poner dentro; recoger; regresar; retornar; tornar; volver
s'alligner comenzar; entrar
s'approcher comenzar; entrar acercarse
s'engager dans entrar; entrar en; rodar por; subir admitir; dejar entrar
s'engager sur entrar; entrar en; rodar por; subir subir
s'introduire entrar adentrar; colocarse; deslizarse; entrar en; infiltrarse; insinuarse; introducirse; introducirse furtivamente; intrusarse en; intrusiar; invadir; penetrar en
se dépêcher comenzar; entrar acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
se précipiter entrar; irrumpir en abalanzarse; acelerar; acometer; acosar; adelantar; afanarse tras; agredir; apresurar; apresurarse; asaltar; asediar; aspirar a; atacar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; hundirse; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
se rassembler comenzar; entrar agruparse; confluir; converger; encontrarse; juntarse; reunirse
transpercer acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse perforar; perforarse; picar; pinchar
venir acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir venir

Synonyms for "entrar":


Wiktionary Übersetzungen für entrar:

entrar
Cross Translation:
FromToVia
entrar entrer enter — to go into (a room, etc.)
entrar connecter; identifier log in — gain access to a computer system
entrar entrer binnenkomen — een ruimte betreden
entrar entrer binnengaan — ergens in gaan
entrar entrer; pénétrer eindringen — in eine Richtung gehen und in etwas eintreten (auch übertragen)
entrar taper; entrer; présenter; déposer; remettre eingebenTechnik: einer Maschine, zumeist einer Rechenmaschine, einem Computer oder Automaten, bestimmte Befehle zur Bearbeitung übergeben beziehungsweise bestimmte Daten einarbeiten
entrar entrer eintreteneintreten in …: einen Raum betreten

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für entre