Französisch

Detailübersetzungen für dégagé (Französisch) ins Spanisch

dégager:

dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )

  1. dégager (embaucher; détacher; dévisser; déboutonner)
  2. dégager (libérer; liberalisér; affranchir; )
  3. dégager (découdre; détacher; débrancher; )
  4. dégager (détacher; libérer; défaire; dénouer; ouvrir)
  5. dégager (évacuer; éjecter; décharger; )
  6. dégager (chasser à coups de pieds)

Konjugationen für dégager:

Présent
  1. dégage
  2. dégages
  3. dégage
  4. dégagons
  5. dégagez
  6. dégagent
imparfait
  1. dégagais
  2. dégagais
  3. dégagait
  4. dégagions
  5. dégagiez
  6. dégagaient
passé simple
  1. dégagai
  2. dégagas
  3. dégaga
  4. dégagâmes
  5. dégagâtes
  6. dégagèrent
futur simple
  1. dégagerai
  2. dégageras
  3. dégagera
  4. dégagerons
  5. dégagerez
  6. dégageront
subjonctif présent
  1. que je dégage
  2. que tu dégages
  3. qu'il dégage
  4. que nous dégagions
  5. que vous dégagiez
  6. qu'ils dégagent
conditionnel présent
  1. dégagerais
  2. dégagerais
  3. dégagerait
  4. dégagerions
  5. dégageriez
  6. dégageraient
passé composé
  1. ai dégagé
  2. as dégagé
  3. a dégagé
  4. avons dégagé
  5. avez dégagé
  6. ont dégagé
divers
  1. dégage!
  2. dégagez!
  3. dégagons!
  4. dégagé
  5. dégagant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

dégager [le ~] Nomen

  1. le dégager (se débarasser de)
    el eliminar; el quitar de en medio

Übersetzung Matrix für dégager:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrir ouverture
apartar détournement; mise à l'écart
arrancar arrachement; déchirement; déchirure; démarrage à la manivelle; extorsion; fait d'arracher
dejar abandon; positionnement; renonciation
desabrochar fait de déboucler
desconectar débrayer; désaccoupler
desenganchar débrayage; décrochage; détachement
deshacer annuler; fait de débâtir d'un fil à coudre; fait de défiler; phase de restauration
desnudarse déshabillage
despertar réveil
destinar détachement
desvincular débrayage; décrochage; détachement
echar acte de jeter; jet
eliminar dégager; se débarasser de liquidation de qn; mise à mort
emplear action de embaucher; action de engager
extraer effectuer une transmission de type pull; soutirage
liberar libération; relâchement
quitar de en medio dégager; se débarasser de
salir démission; départ; fait de s'en aller
separar débrayage; décrochage; détachement; fait d'enlever; séparation
soltar fait de se décoller; fait de se détacher
tirar de dégringolade; jet
vaciar décharge; déchargement
verter acte de vider; fait de verser; vidage
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; abdiquer; arrêter; cesser; classer; classer sans suite; copier; crever; donner; débrancher; débrayer; déclarer; déconnecter; décrocher; décéder; défaire; dégrafer; démissionner; déserter; détacher; dételer; dévisser; embarquer; faire bagage; faire inscrire; frauder; inscrire; laisser; mourir; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; rendre l'âme; renoncer à; s'absenter; s'en aller; s'endormir; s'éloigner; se désaffilier; se retirer; sortir; souscrire; tricher; trépasser; être éliminé
abrir curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond aborder; annoncrer; avancer; barrer; borner; clôturer; commencer; contourner; déboucher; déboutonner; décoder; découvrir; démarrer; dénouer; déplier; détacher; détordre; déverrouiller; enfoncer; entamer; entamer la conversation; entourer; escroquer; exposer; fermer; forcer; frayer; inaugurer; introduire; jalonner; lancer; marquer; mettre en marche; mettre sur la table; mettre sur le tapis; mettre à nu; ouvrir; ouvrir brusquement; ouvrir en faisant coulisser; piqueter; proposer; préciser; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; s'ouvrir d'un coup; soutirer; tirer; tracer; tromper
apartar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abriter quelqu'un; débouler; dérouler; détourner; envoyer; expédier; garder; isoler; loger; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à la poste; mettre à part; poster; ranger; rejeter; rejeter sur; séparer; tourner; virer; écarter
arrancar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abattre; actionner; activer; aguillonner; amorcer; annoncrer; arracher; arriver à ouvrir; cacher; chiper; choper; commander; commencer; commencer à; couper; descendre; dissocier; donner le signal du départ pour; débuter; décharger; déchirer; déclencher; démarer; démarrer; démolir; démonter; déraciner; détacher; détruire; dévorer; engager; enlever; enlever brutalement; enlever de force; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; escroquer; extorquer; faire; faire du tir; faucher; forcer; inaugurer; inciter; lancer; manquer; mendier; mendigoter; mettre en marche; ouvrer; ouvrir; partir; piller; piquer; pousser; prendre; rafler; raser; rompre; s'activer; s'arracher; sabrer; se déchirer; se dégager en luttant; se mettre en mouvement; se saigner aux quatre veines pour; soutirer; stimuler; subtiliser; séparer; séparer l'un de l'autre; tirer; toucher; être passé de; être privé de
asignar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond allouer; assigner; attribuer; indiquer; mapper; montrer
censurar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond blâmer; censurer; gronder; reprendre; réprimander
criticar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abaisser; admonester; apprécier; blâmer; causer de; chicaner sur; convaincre; critiquer; critiquer quelqu'un acharnement; discuter; débattre; esquinter; faire la critique; faire la critique de; faire le procès de quelqu'un; faire une observation; faire une remarque; fustiger; gronder; lancer des piques à quelqu'un; parler de; pinailler; rabaisser; reprendre; réprimander; sérancer; vitupérer; écrire une critique; éreinter
dejar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; abdiquer; accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; arrêter; autoriser; concéder; congédier; descendre; débrancher; débrayer; déchaîner; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; délivrer; démissionner; déposer quelque part; déserter; détacher; dételer; dévisser; exempter; faire descendre; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser quelque part; laisser à; libérer; lâcher; léguer; maintenir; mettre en liberté; négliger; partir; permettre; quitter; relever; relâcher; s'en aller; s'en remettre; se décharger de; se désaffilier; se retirer; sortir; soulager; soutenir; tenir levé; tolérer; être éliminé
desabrochar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond annihiler; annuler; déboucler; déboutonner; débrancher; déconnecter; décrocher; défaire; défaire la boucle; défaire les boutons; dénouer; détacher; ouvrir; réduire à néant
desanudar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond débrancher; déconnecter; décrocher; défaire; détacher
desatar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir annihiler; annuler; attacher; déboucler; déboutonner; débrancher; déchaîner; déclencher; déconnecter; décrocher; défaire; défaire les boutons; délier; dénouer; détacher; ficeler; fixer; lier; ligoter; nouer; ouvrir; relier; réduire à néant
descolgar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond annihiler; annuler; déboutonner; débrancher; déconnecter; décrocher; défaire; dénouer; détacher; réduire à néant
desconectar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond amputer; arrêter; barrer; borner; cadenasser; clôturer; conclure; contourner; couillonner; couper; duper; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; détacher; entourer; escroquer; fermer; fermer à clé; jalonner; leurrer; marquer; mettre hors de circuit; piqueter; préciser; rouler; soutirer; stopper; tracer; tricher; tromper
descoser curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond débrancher; déconnecter; décrocher; défaire; détacher
desembarazarse de décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer
desenganchar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; annihiler; annuler; couper; dedoubler; déboutonner; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; réduire à néant; être éliminé
desentenderse curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; dételer; dévisser; être éliminé
deshacer curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; abîmer; annihiler; annuler; blesser; briser; broyer; casser; cliver; couper; dedoubler; dissocier; déboutonner; débrancher; débrouiller; déchiffrer; décoder; décommander; déconnecter; décortiquer; décrocher; décrypter; défaire; démolir; démêler; dénouer; dérober; détacher; détruire; endommager; enfoncer; enlever; esquinter; explorer; faire mal à; forcer; fracasser; nuire; nuire à; ouvrir brusquement; relever; retirer; réduire à néant; résilier; révoquer; sortir; supprimer; suspendre; séparer
deshacerse de décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer abolir; abroger; débarrasser; défaire de; dégarnir; dépouiller de; liquider; nettoyer; pousser de; ranger; se débarrasser de; se défaire de; solder; stocker; supprimer; vendre
desnudarse curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond
despertar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond débrancher; déconnecter; décrocher; défaire; détacher; réveiller; réveiller quelqu'un; éveiller quelqu'un
despojarse de curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond
desprenderse curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; arriver à ouvrir; débrancher; débrayer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; détacher en tremblant; dételer; dévisser; lâcher; ouvrer; rendre; se dégager; se détacher; être libéré; être relâché; être éliminé
destinar curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abriter quelqu'un; arranger; coucher; découvrir; déposer; déterminer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; intercaler; localiser; loger; mettre; mettre dans; placer; planter; poser; poster; situer; stationner; trouver
desvincular curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; couper; dedoubler; dissocier; débrancher; débrayer; déconnecter; découpler; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; dételer; dévisser; fissionner; séparer; être éliminé
echar décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer accorder; accéder; ajouter en versant; arroser; avantager; balayer; bannir; chasser; conduire; congédier; consentir à; diriger; distribuer; donner; décharger; déloger; démettre; déménager; déverser; entraîner; envoyer; exiler; exorciser; expulser

Synonyms for "dégager":


Wiktionary Übersetzungen für dégager:


Cross Translation:
FromToVia
dégager librar free — make free
dégager irse; retirarse; marcharse scram — go away
dégager dispensar entheben — (transitiv) jemanden von einer Belastung, Verpflichtung oder Mühe entbinden
dégager desaprisionar; desenjaular; libertar; liberar freilassen — ein Lebewesen in die Freiheit entlassen

dégagé:


Übersetzung Matrix für dégagé:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
franco franc
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
libre dégagé; en toute liberté; libre disponible; débridé; déréglé; désert; effréné; en liberté; en magasin; en option; en réserve; en stock; facultatif; flou; illimité; immense; imprécis; indiscipliné; indistinct; indomptable; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; infini; infiniment; ingouvernable; irrépressible; libre; non obligatoire; non occupé; optionnel; présent; sans bornes; sans discipline; sans fin; sans frein; sans limites; vacant; vague; vaguement; vide
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
con toda libertad dégagé; en toute liberté; libre illimité; sans limites
franco dégagé; en toute liberté; libre avec franchise; carrément; comme il faut; de bonne foi; direct; directement; droit; découvert; dévoilé; dévoué; en toute honnêteté; fidèle; fidèlement; franc; franc de port; franche; franchement; franco; gracieusement; gratis; gratuit; gratuitement; hardi; honnête; honnêtement; impartial; intègre; loyal; non prévenu; nu; ouvert; ouvertement; pour rien; réel; réelle; réellement; sage; sans détour; sans détours; sans frais; sans parti pris; sans préjugés; sans réserve; sincère; sincèrement; tout droit; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert; à découvert; à titre gracieux; à titre gratuit
ingenuo décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané avec franchise; bête; candide; carrément; comme il faut; croyant; crédule; de bonne foi; direct; droit; dévot; dévoué; en toute honnêteté; fidèle; fidèlement; franc; franche; franchement; hardi; honnête; honnêtement; impartial; infantile; ingénu; ingénument; intègre; loyal; naïf; naïvement; non prévenu; ouvertement; pieusement; pieux; religieusement; religieux; réel; réelle; réellement; sage; sans artifice; sans détours; sans parti pris; sans préjugé; sans préjugés; sincère; sincèrement; trop confiant; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert; étranger à ce monde
inocente décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané anodin; authentique; bête; candide; chaste; chastement; comme un enfant; crédule; d'enfant; d'une façon enfantine; en bon enfant; enfantin; immaculé; infantile; ingénu; ingénument; innocemment; innocent; inoffensif; inoffensive; intact; intègre; nature; naïf; naïvement; peu dangereuse; peu dangereux; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; sans artifice; trop confiant; vierge; virginal
natural décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané aisé; aisément; authentique; automatiquement; bien entendu; bien sûr; cela va de soi; cependant; certainement; certes; commode; commodément; d'ailleurs; de soi; de toute façon; de toute évidence; effectivement; en effet; en friche; facile; facilement; forcément; inculte; incultivé; inexploité; inné; libre; léger; légère; naturel; naturellement; non affecté; pourtant; pur; quand même; sans aucun doute; sans contrainte; sans doute; sans effort; sans peine; simple; simplement; tout de même; tout seul; très vite; vierge; élémentaire; évidemment; évident
sencillo décontracté; dégagé; détendu; ingénu; libre; naturel; naïf; pur; relaxé; relâché; sans art; sans artifice; sans contrainte; simple; spontané adroit; agile; agréable; aisé; aisément; bas; basse; bassement; borné; bête; candide; comme un enfant; commode; commodément; confortable; confortablement; courant; croyant; crédule; d'enfant; d'une façon enfantine; d'usage; défait; déficient; déshonorant; dévot; en bon enfant; enfantin; facile; facilement; fidèle; généralement admis; habituel; honteusement; humble; humblement; ignoble; ignoblement; infantile; infect; infâme; ingénu; ingénument; invalide; léger; légère; mauvais; modeste; modestement; méchant; méprisable; naturel; naïf; naïvement; niais; non maquillé; normal; obtus; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; pas compliqué; pas difficile; peu élevé; pieusement; pieux; pratique; puéril; puérilement; quotidien; religieusement; religieux; sans accroc; sans affectation; sans apprêt; sans artifice; sans difficulté; sans effort; sans esprit; sans fard; sans maquillage; sans peine; sans problème; sans prétention; sans recherche; sans scrupules; seul; simple; simple d'esprit; simplement; singulier; sobre; terne; trop confiant; très vite; trés simple; usuel; vachement; vil; élémentaire
sin estorbos dégagé; en toute liberté; libre calme; calmement; en paix; impassible; sans interruption; sans être dérangé; tranquille
sin obstáculos dégagé; en toute liberté; libre flou; illimité; immense; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; infini; infiniment; sans bornes; sans fin; sans limites; vague; vaguement
sin trabas dégagé; en toute liberté; libre calme; calmement; carrément; en paix; flou; franc; franche; franchement; illimité; immense; impassible; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; infini; infiniment; ouvert; sans bornes; sans détours; sans fin; sans interruption; sans limites; sans être dérangé; tranquille; vague; vaguement

Synonyms for "dégagé":


Wiktionary Übersetzungen für dégagé:


Cross Translation:
FromToVia
dégagé despejado; claro clear — without clouds

dégage!:

dégage! Adjektiv

  1. dégage! (fou le camp !; dégage !; tire-toi!)

Übersetzung Matrix für dégage!:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
¡vete a la mierda! briser; casser; crevasser; crever; fendre; foutre; fracasser; rompre; se fendre; se fissurer; se fêler; éclater
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
¡vete a la mierda! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!

dégage !:

dégage ! Adjektiv

  1. dégage ! (fou le camp !; dégage!; tire-toi!)

Übersetzung Matrix für dégage !:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
¡vete a la mierda! briser; casser; crevasser; crever; fendre; foutre; fracasser; rompre; se fendre; se fissurer; se fêler; éclater
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
¡vete a la mierda! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für dégagé