Übersicht
Französisch nach Spanisch: mehr Daten
- à cause de:
- a cause de:
-
Wiktionary:
- à cause de → porque, debido a, a causa de
Französisch
Detailübersetzungen für à cause de (Französisch) ins Spanisch
à cause de:
-
à cause de (par)
por; a causa de; con motivo de; de parte de; a; ante-
por Adjektiv
-
a causa de Adjektiv
-
con motivo de Adjektiv
-
de parte de Adjektiv
-
a Adjektiv
-
ante Adjektiv
-
-
à cause de (par suite de; a cause de; en conséquence de; du fait de; à la suite de)
-
à cause de (parce que; puisque; comme; du fait de; du fait que)
-
à cause de (en raison de; en vertu de)
-
à cause de
a consecuencia de-
a consecuencia de Adjektiv
-
Übersetzung Matrix für à cause de:
Wiktionary Übersetzungen für à cause de:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• à cause de | → porque | ↔ because — on account |
• à cause de | → debido a; a causa de | ↔ because of — on account of, by reason of, for the purpose of |
• à cause de | → debido a | ↔ due to — caused by |
• à cause de | → debido a; a causa de | ↔ wegen — Präposition mit Genitiv, (umgangssprachlich) auch mit Dativ; Bezeichnung des Grundes: auf Grund, verursacht durch, auf Veranlassung von, mit Rücksicht auf |
• à cause de | → debido a; a causa de | ↔ wegen — Postposition mit Genitiv: Bezeichnung des Grundes |
a cause de:
-
a cause de (par suite de; à cause de; en conséquence de; du fait de; à la suite de)
Übersetzung Matrix für a cause de:
Verwandte Übersetzungen für à cause de
Spanisch
Detailübersetzungen für à cause de (Spanisch) ins Französisch
à cause de: (*Wort und Satz getrennt)
- A: TOUS PUBLICS; A
- a: sur; en; de; à; après; vers; par; à cause de; dans; dessus; y; au-dessus; là; à côté de; autour; à peu près
- atracarse: ronger; corroder; manger; finir; consommer; se câler les joues; engloutir; absorber; s'empiffrer; se gaver; se goinfrer; se goberger
- causar: faire; mettre; provoquer; commettre; causer; occasionner; inciter à; donner lieu à; amener à; inciter a; inciter quelqu'un à; être l'instigateur de; amener; porter; donner; organiser; infliger; provocer; susciter
- dar: rendre; donner; porter; remettre; déposer; transmettre; offrir; présenter; livrer; déléguer; faire circuler; tendre quelque chose à quelqu'un; passer quelque chose à quelqu'un; remettre aux mains; passer; accorder; favoriser; privilégier; gratifier; avantager; faire un don; verser; céder; donner cadeau; faire présent de; mettre à la disposition; appliquer; administrer; faire prendre; faire avaler; faire consommer; fournir; partager; servir; procurer; répartir; distribuer; diviser; allouer; joindre; tourner; virer; détourner; joindre à un envoi postal; infliger; permettre; prêter; accéder; attribuer; interroger; consentir; concéder; assigner; questionner; consentir à; satisfaire à
- darse: jouer; se produire; faire du théâtre; présenter un spectacle; donner; accorder; verser; favoriser; privilégier; gratifier; avantager; faire un don; faire présent de; permettre; fournir; prêter; accéder; procurer; livrer; distribuer; consentir à; satisfaire à
- dársela: tromper; rouler; tricher; duper; escroquer; leurrer; couillonner