Französisch

Detailübersetzungen für formule (Französisch) ins Spanisch

formule:

formule [la ~] Nomen

  1. la formule
    la fórmula

Übersetzung Matrix für formule:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fórmula formule

Synonyms for "formule":


Wiktionary Übersetzungen für formule:

formule
noun
  1. expression rigoureux et condenser en termes qui définir une idée, une doctrine, une croyance, un sophisme, une opération, un ensemble d’opérations.

Cross Translation:
FromToVia
formule fórmula formula — in mathematics
formule fórmula formula — in chemistry
formule fórmula FormelChemie: Folge von Symbolen zur Beschreibung des Aufbaus eines Stoffes
formule fórmula FormelMathematik, Naturwissenschaften: Buchstabengleichung, Ausdruck zur Berechnung einer Größe
formule slogan; tópico Schlagwort — weithin bekannte, griffige Formulierung einer Idee oder Vorstellung, die vor allem in der gesellschaftlichen oder politischen Auseinandersetzung oder auch in der Werbung als programmatisch oder vorbildlich hingestellt werden soll
formule formulario formulier — een stuk papier waarop voorgedrukte vragen kunnen worden beantwoord

formule form of formuler:

formuler Verb (formule, formules, formulons, formulez, )

  1. formuler (présenter; exprimer; phraser)
  2. formuler (exprimer per des paroles; exprimer)
  3. formuler (phraser; envelopper; tourner; présenter)
  4. formuler (exprimer; raconter; prononcer; )

Konjugationen für formuler:

Présent
  1. formule
  2. formules
  3. formule
  4. formulons
  5. formulez
  6. formulent
imparfait
  1. formulais
  2. formulais
  3. formulait
  4. formulions
  5. formuliez
  6. formulaient
passé simple
  1. formulai
  2. formulas
  3. formula
  4. formulâmes
  5. formulâtes
  6. formulèrent
futur simple
  1. formulerai
  2. formuleras
  3. formulera
  4. formulerons
  5. formulerez
  6. formuleront
subjonctif présent
  1. que je formule
  2. que tu formules
  3. qu'il formule
  4. que nous formulions
  5. que vous formuliez
  6. qu'ils formulent
conditionnel présent
  1. formulerais
  2. formulerais
  3. formulerait
  4. formulerions
  5. formuleriez
  6. formuleraient
passé composé
  1. ai formulé
  2. as formulé
  3. a formulé
  4. avons formulé
  5. avez formulé
  6. ont formulé
divers
  1. formule!
  2. formulez!
  3. formulons!
  4. formulé
  5. formulant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für formuler:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
decir fait de placer son mot
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
apagar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire arrêter; assourdir; barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; estamper; expirer; fermer; imprimer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; rouler; souffler; soutirer; stopper; tirer; tracer; tromper; éteindre; étouffer; étuver
caracterizar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire caractériser; circonscrire; contraster; décrire; définir; dépeindre; déterminer; imiter; interpréter; marquer; marquer d'un trait; parapher; peindre; personnifier; représenter; signer; typer
dar cierta forma a envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner
decir avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire annoncer; faire connaître; inquiéter; mettre au courant de; mettre en garde contre; notifier; porter à la connaissance de; publier; s'annoncer
desembrollar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre
desenmarañar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; résoudre
desentrañar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
deshilarse avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
dictar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire commander; dicter; indiquer; ordonner; prescrire; suggérer
escoger avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire exclure par tirage au sort; voter
expresar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; envelopper; exprimer; exprimer per des paroles; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; phraser; proférer; prononcer; présenter; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; tourner; traduire attester; déclarer; exposer; exprimer; faire voir; imiter; interpréter; manifester; montrer; offrir; personnifier; présenter; refléter; rendre; reproduire; représenter; traduire; témoigner
expresarse envelopper; exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser; présenter; tourner
formular envelopper; exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser; présenter; tourner barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
frasear envelopper; exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser; présenter; tourner
hablar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; communiquer; converser; dire; discuter; faire un discours; jacasser; jaser; papoter; parler; porter un toast; porter à la connaissance de; prononcer; raconter; être en contact avec; être en conversation
parlar avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire avoir de la conversation; bavarder; cancaner; caqueter; causer; clapoter; claqueter; communiquer; dire; discuter; jacasser; jaser; papoter; parler; porter à la connaissance de; prononcer; raconter
pronunciarse avancer; communiquer; dire; donner tournure à; exprimer; faire un discours; formuler; imiter; interpréter; manifester; parler; proférer; prononcer; raconter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire
redactar envelopper; exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser; présenter; tourner composer; rédiger

Synonyms for "formuler":


Wiktionary Übersetzungen für formuler:


Cross Translation:
FromToVia
formuler formular formulate — to reduce to, or express in, a formula; to put in a clear and definite form of statement or expression
formuler expresar; formular formuleren — in woorden omzetten
formuler expresar; formular ausdrücken — sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen

formulé:

formulé Adjektiv

  1. formulé (mentionné; dit; exprimé)
    dicho; mencionado; llamado

Übersetzung Matrix für formulé:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
dicho aphorisme; expression; formulation; locution verbale; maxime; paroles; tournure
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
dicho dit; exprimé; formulé; mentionné mentionné; précité; susdit
llamado dit; exprimé; formulé; mentionné ainsi nommé; alias; appelé; dit; imploré; intitulé; invoqué; prétendu; pseudo-; quasi; soi-disant; supposé; surnommé; titré; téléphoné
mencionado dit; exprimé; formulé; mentionné mentionné; précité; susdit

Synonyms for "formulé":


Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für formule



Spanisch

Detailübersetzungen für formule (Spanisch) ins Französisch

formule form of formular:

formular Verb

  1. formular (redactar; frasear)
    présenter; formuler; exprimer; phraser
    • présenter Verb (présente, présentes, présentons, présentez, )
    • formuler Verb (formule, formules, formulons, formulez, )
    • exprimer Verb (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )
    • phraser Verb (phrase, phrases, phrasons, phrasez, )
  2. formular (redactar; expresar; frasear; expresarse)
    formuler; exprimer per des paroles; exprimer
    • formuler Verb (formule, formules, formulons, formulez, )
    • exprimer Verb (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )
  3. formular (dar cierta forma a; expresar; frasear; expresarse; redactar)
    phraser; envelopper; formuler; tourner; présenter
    • phraser Verb (phrase, phrases, phrasons, phrasez, )
    • envelopper Verb (enveloppe, enveloppes, enveloppons, enveloppez, )
    • formuler Verb (formule, formules, formulons, formulez, )
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • présenter Verb (présente, présentes, présentons, présentez, )
  4. formular (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer Verb (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer Verb (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter Verb (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser Verb (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner Verb (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer Verb (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper Verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer Verb (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer Verb (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner Verb (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner Verb (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer Verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer Verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  5. formular (frasear; expresar; redactar; expresarse)
    phraser; formuler; exprimer
    • phraser Verb (phrase, phrases, phrasons, phrasez, )
    • formuler Verb (formule, formules, formulons, formulez, )
    • exprimer Verb (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )

Konjugationen für formular:

presente
  1. formulo
  2. formulas
  3. formula
  4. formulamos
  5. formuláis
  6. formulan
imperfecto
  1. formulaba
  2. formulabas
  3. formulaba
  4. formulábamos
  5. formulabais
  6. formulaban
indefinido
  1. formulé
  2. formulaste
  3. formuló
  4. formulamos
  5. formulasteis
  6. formularon
fut. de ind.
  1. formularé
  2. formularás
  3. formulará
  4. formularemos
  5. formularéis
  6. formularán
condic.
  1. formularía
  2. formularías
  3. formularía
  4. formularíamos
  5. formularíais
  6. formularían
pres. de subj.
  1. que formule
  2. que formules
  3. que formule
  4. que formulemos
  5. que formuléis
  6. que formulen
imp. de subj.
  1. que formulara
  2. que formularas
  3. que formulara
  4. que formuláramos
  5. que formularais
  6. que formularan
miscelánea
  1. ¡formula!
  2. ¡formulad!
  3. ¡no formules!
  4. ¡no formuléis!
  5. formulado
  6. formulando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für formular:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
marquer marcar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
envelopper dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar abarcar; abrazar; abrigar con algo; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; cercar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; embalar; empaquetar; encapsular; encauzar; encerrar; encintar; encubrir; englobar; enmascarar; envolver; esconder; hacer las maletas; incluir; limitar; neutralizar; ocultar; restringir; rodear; velar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acotar; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; arrancar; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; coger; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; escamotear; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mancharse; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
exprimer expresar; expresarse; formular; frasear; redactar apagar; caracterizar; dar voz a; decir; describir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; exprimir; hablar; hacerse eco de; interpretar; manifestar; parlar; pronunciarse; reflejar; reproducir; traducir
exprimer per des paroles expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
formuler dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
marquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; calcar; caracterizar; colocar; contrastar; describir; dibujarse; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; marcar; mencionar de paso; montar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; recortarse; rubricar; trazar; visar
phraser dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
piqueter abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
préciser abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo aclarar; definir; detallar; especificar; explicar; precisar
présenter dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar abordar; aparecer; apuntarse para; compartir los sentimientos de; creer; dar; demostrar; elevar una instancia; enseñar; entablar una querella; entender; entregar; exhibir; experimentar; exponer; expresar; hacer entrega; hacer la presentación de

Synonyms for "formular":


Wiktionary Übersetzungen für formular:


Cross Translation:
FromToVia
formular formuler formulate — to reduce to, or express in, a formula; to put in a clear and definite form of statement or expression
formular exprimer phrase — to express by means of words
formular formuler formuleren — in woorden omzetten
formular exprimer; formuler ausdrücken — sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen

Computerübersetzung von Drittern: