Übersicht
Französisch nach Spanisch: mehr Daten
-
marque:
- marca; marca comercial; marca registrada; emblema; símbolo; logotipo; nombre comercial; característica; rasgo característico; distintivo; imprenta; sello; sello de goma; sello de garantía; signo; signo distintivo; muestra; matrícula; señal; rótulo; señal para ser reconocido; artículo de marca; distinción concedida; descripción de carácter; propiedad; peculiaridad; rasgo; atributo; caracterización; cualidad; pintura de caracteres; definición de carácter; particularidad; plumazo; documento de prueba; prueba; comprobante; gesto; seña; proceder; acción; ademán; etiqueta; caracterisar; insignia; condecoración; estigma; marca identificadora
- verdugón; marca
- marqué:
-
marquer:
- estigmatizar; marcar; cerrar; definir; abrir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; acotar; cercar; dar salida; mentir; alzar; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; estafar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; timar; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; apoyarse en; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; chafallar; hacer mal; emporcarse; dar un sablazo; hacer una mala jugada; robar con engaño; pegarle a una persona; apuntar; mencionar de paso; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; contrastar; firmar; trazar; caracterizar; visar; calcar; rubricar; perfilarse; dibujarse; recortarse; firmar la recepción; montar; fijar; describir; poner el sello; etiquetar
- Wiktionary:
Spanisch nach Französisch: mehr Daten
- marcar:
-
Wiktionary:
- marcar → marquer, numéroter
- marcar → dénoter, surligner, marquer, tacher, inscrire, asseoir, labelliser, définir, caractériser, empreindre, former, imprimer
Französisch
Detailübersetzungen für marqué (Französisch) ins Spanisch
marque:
-
la marque (dénomination commerciale; marque de fabrique de commerce; marque déposée)
-
la marque (marque déposée)
-
la marque (logo)
-
la marque (marque de fabrique; label; dénomination commerciale; marque déposée; sceau; étiquette; poinçon)
-
la marque (signe distinctif; signe d'identification)
-
la marque (cachet de cire; estampe; cachet; tampon; poinçon; sceau; empreinte; estampille; choix; timbre; cachet à cire; garant; garantie de qualité; garantie; garantie d'authenticité)
-
la marque (signe de ralliement; signe; signe d'identification)
el sello; el signo; el distintivo; el signo distintivo; la muestra; la marca; la matrícula; la señal; la característica; el emblema; el rótulo; la señal para ser reconocido; el rasgo característico; el artículo de marca; la distinción concedida -
la marque (signal; signe; indice; avertissement; geste)
-
la marque (caractérisation; caractéristique; particularité; qualité; propriété; caractère; singularité; indice; trait distinctif; trait)
la característica; la descripción de carácter; la propiedad; la peculiaridad; el rasgo; el sello; el atributo; la señal; la caracterización; la cualidad; la pintura de caracteres; la definición de carácter; la particularidad; el plumazo; el signo distintivo; el rasgo característico -
la marque (trait de caractère; caractéristique; trait; propriété; sceau; qualité; particularité; marque distinctive; analyse; trait distinctif; indice; signe; cachet; profil; portrait; décoration; emblème; symbole; signal; poinçon; singularité)
-
la marque (signe de ralliement; signe distinctif; signe; symptôme; trait distinctif; signe d'identification)
-
la marque (signe; preuve; témoignage)
-
la marque (geste; signe; indice; avertissement; signal)
-
la marque (signe; signe distinctif; symptôme; signe d'identification)
-
la marque (décoration; distinction; ornement; marque distinctive; ordre de chevalerie; ornementation; embellissement; signe; décor; emblème; symbole)
-
la marque (signe d'identification)
-
le marque (meurtrissure)
-
le marque
Übersetzung Matrix für marque:
Synonyms for "marque":
Wiktionary Übersetzungen für marque:
marque
Cross Translation:
noun
-
Signe distinctif.
- marque → marca
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marque | → marca | ↔ brand — name, symbol, logo |
• marque | → marca | ↔ brand — a specific product, service, or provider so distinguished |
• marque | → marca | ↔ make — brand (jump) |
• marque | → marca | ↔ mark — indication for reference or measurement |
• marque | → marca | ↔ tally — any account or score kept by notches or marks |
• marque | → rastro; huella | ↔ track — mark left by something that has passed along |
• marque | → característica | ↔ Merkmal — eine typische Eigenschaft, an der man etwas erkennen, durch die es sich von ähnlich unterscheiden |
• marque | → signo | ↔ Zeichen — etwas sinnlich vernehmbares, das als Hinweis für etwas dient |
marqué:
-
marqué (tamponné; scellé)
franqueado-
franqueado Adjektiv
-
-
marqué (sillonné; rayé; ridé; creusé de rides)
Übersetzung Matrix für marqué:
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
arrugado | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | creusé de rides; froissé; froncé; rayé; ridé; sillonné |
curtido | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | avisé; basané; creusé de rides; froncé; hiberné; ridé; rodé; sillonné; tanné |
estriado | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | nervuré; ridé; strié; à côtes |
franqueado | marqué; scellé; tamponné | affranchi; tamponné; timbré |
rayado | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | rayé; à rayures |
rugoso | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | accidenté; bosselé; bossué; brut; cabossé; cahoteux; inégal; mal équarri; pas lisse; raboteux |
surcado | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné |
Synonyms for "marqué":
marqué form of marquer:
marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, marquent, marquais, marquait, marquions, marquiez, marquaient, marquai, marquas, marqua, marquâmes, marquâtes, marquèrent, marquerai, marqueras, marquera, marquerons, marquerez, marqueront)
-
marquer (stigmatiser; brûler; torréfier; incendier; distiller; typer; munir de stigmates; marquer d'un trait)
estigmatizar-
estigmatizar Verb
-
-
marquer (marquer d'une croix)
-
marquer (barrer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer)
cerrar; definir; abrir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; acotar; cercar; dar salida; mentir; alzar; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; estafar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; timar; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; apoyarse en; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; chafallar; hacer mal; emporcarse; dar un sablazo; hacer una mala jugada; robar con engaño; pegarle a una persona-
cerrar Verb
-
definir Verb
-
abrir Verb
-
apear Verb
-
deslindar Verb
-
levantar Verb
-
apagar Verb
-
elaborar Verb
-
delimitar Verb
-
demarcar Verb
-
colocar Verb
-
amanecer Verb
-
acotar Verb
-
cercar Verb
-
dar salida Verb
-
mentir Verb
-
alzar Verb
-
depositar Verb
-
desconectar Verb
-
enredar Verb
-
proyectar Verb
-
camelar Verb
-
estafar Verb
-
derrocar Verb
-
acorralar Verb
-
desalojar Verb
-
formular Verb
-
destituir Verb
-
perfilar Verb
-
mancharse Verb
-
ensuciarse Verb
-
timar Verb
-
destronar Verb
-
embaucar Verb
-
tomar el pelo Verb
-
amañar Verb
-
desahuciar Verb
-
clarecer Verb
-
clarear Verb
-
chapucear Verb
-
amputar Verb
-
amover Verb
-
apoyarse en Verb
-
sablear Verb
-
frangollar Verb
-
atrabancar Verb
-
embarullar Verb
-
socaliñar Verb
-
agrandarse Verb
-
chafallar Verb
-
hacer mal Verb
-
emporcarse Verb
-
dar un sablazo Verb
-
robar con engaño Verb
-
-
marquer (cocher; marquer d'un trait; marquer d'un point)
-
marquer (cocher; marquer d'un trait; marquer d'un point)
-
marquer (timbrer; estampiller)
-
marquer (contraster)
contrastar; firmar; trazar; caracterizar; visar; calcar; rubricar; perfilarse; dibujarse; recortarse; firmar la recepción-
contrastar Verb
-
firmar Verb
-
trazar Verb
-
caracterizar Verb
-
visar Verb
-
calcar Verb
-
rubricar Verb
-
perfilarse Verb
-
dibujarse Verb
-
recortarse Verb
-
firmar la recepción Verb
-
-
marquer (attacher à qc; attacher; fixer; installer; agrafer; parapher; coller; poser; renforcer; lier; nouer; timbrer)
-
marquer (caractériser; déterminer; typer; définir; décrire; peindre; dépeindre; marquer d'un trait)
-
marquer (mettre sa marque sur; laisser une forte empreinte sur; estamper)
-
marquer
Konjugationen für marquer:
Présent
- marque
- marques
- marque
- marquons
- marquez
- marquent
imparfait
- marquais
- marquais
- marquait
- marquions
- marquiez
- marquaient
passé simple
- marquai
- marquas
- marqua
- marquâmes
- marquâtes
- marquèrent
futur simple
- marquerai
- marqueras
- marquera
- marquerons
- marquerez
- marqueront
subjonctif présent
- que je marque
- que tu marques
- qu'il marque
- que nous marquions
- que vous marquiez
- qu'ils marquent
conditionnel présent
- marquerais
- marquerais
- marquerait
- marquerions
- marqueriez
- marqueraient
passé composé
- ai marqué
- as marqué
- a marqué
- avons marqué
- avez marqué
- ont marqué
divers
- marque!
- marquez!
- marquons!
- marqué
- marquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für marquer:
Synonyms for "marquer":
Wiktionary Übersetzungen für marquer:
marquer
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marquer | → marcar | ↔ mark — indicate |
• marquer | → marcar | ↔ scoren — een doelpunt maken |
• marquer | → acotar; marcar | ↔ markeren — het afbakenen van een grens |
• marquer | → señalar; caracterizar | ↔ kenmerken — een herkenningspunt ergens van zijn |
• marquer | → marcar | ↔ brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen |
• marquer | → señalar | ↔ kennzeichnen — mit einer Markierung, einem Kennzeichen versehen |
• marquer | → marcar | ↔ markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben |
• marquer | → caracterizar; describir; pintar; representar; retratar; señalar | ↔ zeichnen — (transitiv); im übertragenen Sinne: schildern; (in literarischen Darbietungen und Texten) Figuren, Charaktere mittels Zeichen, Sprachstil, Gesten, in Haltung und Miene interagierend handeln lassen |
• marquer | → caracterizar; marcar; señalar; formar; moldear | ↔ zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen |
marquée:
Synonyms for "marquée":
Computerübersetzung von Drittern:
Verwandte Übersetzungen für marqué
Spanisch
Detailübersetzungen für marqué (Spanisch) ins Französisch
marqué form of marcar:
-
marcar
cocher; pointer; marquer d'une croix-
cocher Verb (coche, coches, cochons, cochez, cochent, cochais, cochait, cochions, cochiez, cochaient, cochai, cochas, cocha, cochâmes, cochâtes, cochèrent, cocherai, cocheras, cochera, cocherons, cocherez, cocheront)
-
pointer Verb (pointe, pointes, pointons, pointez, pointent, pointais, pointait, pointions, pointiez, pointaient, pointai, pointas, pointa, pointâmes, pointâtes, pointèrent, pointerai, pointeras, pointera, pointerons, pointerez, pointeront)
-
marquer d'une croix Verb
-
-
marcar
marquer; marquer d'une croix-
marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, marquent, marquais, marquait, marquions, marquiez, marquaient, marquai, marquas, marqua, marquâmes, marquâtes, marquèrent, marquerai, marqueras, marquera, marquerons, marquerez, marqueront)
-
marquer d'une croix Verb
-
-
marcar
composer; numéroter-
composer Verb (compose, composes, composons, composez, composent, composais, composait, composions, composiez, composaient, composai, composas, composa, composâmes, composâtes, composèrent, composerai, composeras, composera, composerons, composerez, composeront)
-
numéroter Verb (numérote, numérotes, numérotons, numérotez, numérotent, numérotais, numérotait, numérotions, numérotiez, numérotaient, numérotai, numérotas, numérota, numérotâmes, numérotâtes, numérotèrent, numéroterai, numéroteras, numérotera, numéroterons, numéroterez, numéroteront)
-
-
marcar (apuntar)
cocher; marquer; marquer d'un trait; marquer d'un point-
cocher Verb (coche, coches, cochons, cochez, cochent, cochais, cochait, cochions, cochiez, cochaient, cochai, cochas, cocha, cochâmes, cochâtes, cochèrent, cocherai, cocheras, cochera, cocherons, cocherez, cocheront)
-
marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, marquent, marquais, marquait, marquions, marquiez, marquaient, marquai, marquas, marqua, marquâmes, marquâtes, marquèrent, marquerai, marqueras, marquera, marquerons, marquerez, marqueront)
-
marquer d'un trait Verb
-
marquer d'un point Verb
-
-
marcar (glorificar; alabar; honrar; elogiar; ponderar; ensalzar; encomiar; rendir homenaje)
honorer; louer; vénérer; glorifier; louanger; faire l'éloge de-
honorer Verb (honore, honores, honorons, honorez, honorent, honorais, honorait, honorions, honoriez, honoraient, honorai, honoras, honora, honorâmes, honorâtes, honorèrent, honorerai, honoreras, honorera, honorerons, honorerez, honoreront)
-
louer Verb (loue, loues, louons, louez, louent, louais, louait, louions, louiez, louaient, louai, louas, loua, louâmes, louâtes, louèrent, louerai, loueras, louera, louerons, louerez, loueront)
-
vénérer Verb (vénère, vénères, vénérons, vénérez, vénèrent, vénérais, vénérait, vénérions, vénériez, vénéraient, vénérai, vénéras, vénéra, vénérâmes, vénérâtes, vénérèrent, vénérerai, vénéreras, vénérera, vénérerons, vénérerez, vénéreront)
-
glorifier Verb (glorifie, glorifies, glorifions, glorifiez, glorifient, glorifiais, glorifiait, glorifiions, glorifiiez, glorifiaient, glorifiai, glorifias, glorifia, glorifiâmes, glorifiâtes, glorifièrent, glorifierai, glorifieras, glorifiera, glorifierons, glorifierez, glorifieront)
-
louanger Verb (louange, louanges, louangeons, louangez, louangent, louangeais, louangeait, louangions, louangiez, louangeaient, louangeai, louangeas, louangea, louangeâmes, louangeâtes, louangèrent, louangerai, louangeras, louangera, louangerons, louangerez, louangeront)
-
faire l'éloge de Verb
-
-
marcar (ensalzar; honrar; alabar; glorificar; elogiar; ponderar; encomiar; rendir homenaje)
honorer; glorifier; porter aux nues; vénérer; louer; louanger; faire l'éloge de-
honorer Verb (honore, honores, honorons, honorez, honorent, honorais, honorait, honorions, honoriez, honoraient, honorai, honoras, honora, honorâmes, honorâtes, honorèrent, honorerai, honoreras, honorera, honorerons, honorerez, honoreront)
-
glorifier Verb (glorifie, glorifies, glorifions, glorifiez, glorifient, glorifiais, glorifiait, glorifiions, glorifiiez, glorifiaient, glorifiai, glorifias, glorifia, glorifiâmes, glorifiâtes, glorifièrent, glorifierai, glorifieras, glorifiera, glorifierons, glorifierez, glorifieront)
-
porter aux nues Verb
-
vénérer Verb (vénère, vénères, vénérons, vénérez, vénèrent, vénérais, vénérait, vénérions, vénériez, vénéraient, vénérai, vénéras, vénéra, vénérâmes, vénérâtes, vénérèrent, vénérerai, vénéreras, vénérera, vénérerons, vénérerez, vénéreront)
-
louer Verb (loue, loues, louons, louez, louent, louais, louait, louions, louiez, louaient, louai, louas, loua, louâmes, louâtes, louèrent, louerai, loueras, louera, louerons, louerez, loueront)
-
louanger Verb (louange, louanges, louangeons, louangez, louangent, louangeais, louangeait, louangions, louangiez, louangeaient, louangeai, louangeas, louangea, louangeâmes, louangeâtes, louangèrent, louangerai, louangeras, louangera, louangerons, louangerez, louangeront)
-
faire l'éloge de Verb
-
-
marcar (calibrar; comprobar; situar; localizar; pulsar; aforar; tantear)
Konjugationen für marcar:
presente
- marco
- marcas
- marca
- marcamos
- marcáis
- marcan
imperfecto
- marcaba
- marcabas
- marcaba
- marcábamos
- marcabais
- marcaban
indefinido
- marqué
- marcaste
- marcó
- marcamos
- marcasteis
- marcaron
fut. de ind.
- marcaré
- marcarás
- marcará
- marcaremos
- marcaréis
- marcarán
condic.
- marcaría
- marcarías
- marcaría
- marcaríamos
- marcaríais
- marcarían
pres. de subj.
- que marque
- que marques
- que marque
- que marquemos
- que marquéis
- que marquen
imp. de subj.
- que marcara
- que marcaras
- que marcara
- que marcáramos
- que marcarais
- que marcaran
miscelánea
- ¡marca!
- ¡marcad!
- ¡no marques!
- ¡no marquéis!
- marcado
- marcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für marcar:
Synonyms for "marcar":
Wiktionary Übersetzungen für marcar:
marcar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marcar | → dénoter | ↔ denote — to indicate; to mark |
• marcar | → surligner | ↔ highlight — to mark with a fluorescent marker |
• marcar | → marquer | ↔ mark — indicate |
• marcar | → tacher | ↔ mark — blemish |
• marcar | → marquer | ↔ scoren — een doelpunt maken |
• marcar | → marquer | ↔ markeren — het afbakenen van een grens |
• marcar | → marquer | ↔ brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen |
• marcar | → inscrire | ↔ eintragen — einschreiben, markieren |
• marcar | → marquer; surligner | ↔ markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben |
• marcar | → asseoir | ↔ setzen — jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen |
• marcar | → marquer; labelliser; définir; caractériser; empreindre; former; imprimer | ↔ zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen |
Computerübersetzung von Drittern: