Übersicht
Französisch nach Spanisch: mehr Daten
- passe:
-
passé:
- pasado; anterior; último; antiguo; ex; terminado; listo; pronto; completo; llevado a cabo; perfecto; acabado; concluído; realizado; efectuado; expirado; transcurrido; desaparecido; corrompido; malo; indecente; inmoral; rancio; maligno; perverso; vicioso; tiempo pasado; pasado reciente; pasado próximo; pobre; lamentable; andrajoso; harapiento; descuidado; miserable; mísero; decaído; haraposo; desharrapado; ocurrido; acontecido; sucedido; transmitido
- pasado
-
passer:
- visitar; pasar a ver; pasar por; ir a ver; pasar el tiempo; gastar en; pasar; adelantar; expirar; transcurrir; avanzar; declinar; dar; entregar; conceder; suministrar; alcanzar; acudir; acercarse andando a pie; aprobar; atravesar; cruzar; imponer; dar la lata; abrirse paso; cerrar; correr; cerrar la puerta; cubrir; tapar; dar a escondidas; pasar por delante conduciendo; pasar navegando; recorrer; pasear por
-
Wiktionary:
- passe → llave maestra, estuario
- passé → pasado, pretérito
- passé → pasada
- passé → formación, historia, pasado, pretérito, tiempo pasado, antecedentes, terminado
- passer → pasar
- passer → transmitir, pasar, conferir, legar, dar, entregar, colar, cernir, adelantar, quedar, perder color, apagarse, filtrar, omitir, dejar en blanco, desahogar, desfogar, descargar, ocurrir, suceder, acaecer, veranear, saltar de un tema a otro, cruzar, atravesar
- passée → bandada
Französisch
Detailübersetzungen für passe (Französisch) ins Spanisch
passe:
-
le passe (passe-partout)
-
la passe (chenal)
el canal; la acequia; la canaladura; el paso; la raja; la ranura; la regadera; la corredera; la rendija; la hendidura; el canalizo; la vía fluvial; la aguas navegables; el canal de navegación -
la passe (chenal)
Übersetzung Matrix für passe:
Synonyms for "passe":
Wiktionary Übersetzungen für passe:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passe | → llave maestra | ↔ master key — a key that opens a set of several locks |
• passe | → estuario | ↔ zeegat — uiteinde van een rivier of zeearm dat toegang biedt tot de open zee |
passé:
-
passé (précédent; ancien; antérieur; d'avant)
-
passé (ex-; dernier; précédent; ancien; antérieur; autrefois; du temps; auparavant; précédemment; de ce temps-là; jadis; antérieurement; d'antan; d'avant; d'alors; de l'époque)
-
passé (fini; prêt; fait; terminé; disposé; préparé; achevé; exécuté)
-
passé (expiré; écoulé)
-
passé (disparu; parti; perdu; égaré; péri)
desaparecido-
desaparecido Adjektiv
-
-
passé (pourri; mal; dépravé; dégénéré; corrompu; perdu; perverti; ranci; immoral; moisi; putride)
-
passé
tiempo pasado-
tiempo pasado Adjektiv
-
-
passé (dernier)
-
passé (misérable; périmé; pauvre; humble; minable; miteux)
pasado; pobre; lamentable; andrajoso; harapiento; descuidado; miserable; mísero; decaído; haraposo; desharrapado-
pasado Adjektiv
-
pobre Adjektiv
-
lamentable Adjektiv
-
andrajoso Adjektiv
-
harapiento Adjektiv
-
descuidado Adjektiv
-
miserable Adjektiv
-
mísero Adjektiv
-
decaído Adjektiv
-
haraposo Adjektiv
-
desharrapado Adjektiv
-
-
passé (produit)
pasado; ocurrido; acontecido; sucedido-
pasado Adjektiv
-
ocurrido Adjektiv
-
acontecido Adjektiv
-
sucedido Adjektiv
-
-
passé (transmis)
Übersetzung Matrix für passé:
Synonyms for "passé":
Wiktionary Übersetzungen für passé:
passé
Cross Translation:
noun
-
Le temps écoulé
- passé → pasado
-
Temps du verbe exprimant une action ou un état en un temps écoulé
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passé | → formación | ↔ background — social heritage |
• passé | → historia | ↔ history — record or narrative description of past events |
• passé | → pasado | ↔ past — period of time that has already happened |
• passé | → pretérito | ↔ past — (grammar) past tense |
• passé | → tiempo pasado; pretérito | ↔ past tense — form of language |
• passé | → pretérito | ↔ simple past — the simple past |
• passé | → pasado | ↔ verleden — de voorafgaande tijd |
• passé | → pretérito | ↔ Vergangenheit — Linguistik: Tempus, das anzeigt, dass die Handlung in der Vergangenheit [1] stattgefunden hat |
• passé | → pasado | ↔ Vergangenheit — (nur Singular) Allgemein: Zeitabschnitt, der zurückliegt |
• passé | → antecedentes | ↔ Vergangenheit — (nur Singular) das im Leben einer Person Erlebte und insbesondere Getane und Gesagte (also das von anderen Wahrgenommene) |
• passé | → pasado; terminado | ↔ vorüber — K|zeitlich ein Abschnitt oder Ereignis ist vergangen |
passer:
passer Verb (passe, passes, passons, passez, passent, passais, passait, passions, passiez, passaient, passai, passas, passa, passâmes, passâtes, passèrent, passerai, passeras, passera, passerons, passerez, passeront)
-
passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; fréquenter; faire une invasion; consulter; envahir; chercher; pénétrer dans; s'informer)
visitar; pasar a ver; pasar por; ir a ver-
visitar Verb
-
pasar a ver Verb
-
pasar por Verb
-
ir a ver Verb
-
-
passer (passer le temps)
-
passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
-
passer (s'écouler; expirer; se passer; parvenir; réussir; se terminer par; se terminer; descendre; aboutir; terminer; aboutir à; atterrir; se retrouver; atteindre; stopper; prendre fin; aborder; arriver; finir; s'arrêter; s'achever; arriver à; parvenir à; tomber dans)
pasar; expirar; transcurrir; avanzar; declinar-
pasar Verb
-
expirar Verb
-
transcurrir Verb
-
avanzar Verb
-
declinar Verb
-
-
passer (fournir; donner; procurer; remettre; distribuer; livrer)
-
passer (donner; remettre; étendre; tendre)
-
passer
-
passer
-
passer (traverser)
-
passer (faire passer à travers; enfoncer)
-
passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; serrer; boucler; mettre; sangler)
-
passer (glisser)
-
passer (passer en bateau; doubler)
-
passer (traverser; parcourir)
recorrer; pasar por; atravesar; pasear por-
recorrer Verb
-
pasar por Verb
-
atravesar Verb
-
pasear por Verb
-
Konjugationen für passer:
Présent
- passe
- passes
- passe
- passons
- passez
- passent
imparfait
- passais
- passais
- passait
- passions
- passiez
- passaient
passé simple
- passai
- passas
- passa
- passâmes
- passâtes
- passèrent
futur simple
- passerai
- passeras
- passera
- passerons
- passerez
- passeront
subjonctif présent
- que je passe
- que tu passes
- qu'il passe
- que nous passions
- que vous passiez
- qu'ils passent
conditionnel présent
- passerais
- passerais
- passerait
- passerions
- passeriez
- passeraient
passé composé
- ai passé
- as passé
- a passé
- avons passé
- avez passé
- ont passé
divers
- passe!
- passez!
- passons!
- passé
- passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für passer:
Synonyms for "passer":
Wiktionary Übersetzungen für passer:
passer
Cross Translation:
verb
-
Aller d’un lieu à un autre (Sens général)
- passer → pasar
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passer | → transmitir; pasar; conferir; legar | ↔ bequeath — to hand down; to transmit |
• passer | → dar; pasar; entregar | ↔ hand — to give, pass or transmit with the hand |
• passer | → pasar | ↔ pass — move or be moved from one place to another |
• passer | → pasar | ↔ pass — change from one state to another |
• passer | → pasar | ↔ pass — go by, over, etc |
• passer | → colar; cernir | ↔ sift — to sieve or strain (something) |
• passer | → pasar | ↔ spend — to consume, to use up |
• passer | → pasar; adelantar | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• passer | → quedar | ↔ abbleiben — umgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden |
• passer | → perder color; apagarse | ↔ abbleichen — blass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten |
• passer | → colar; filtrar | ↔ abseihen — feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung |
• passer | → omitir; dejar en blanco | ↔ auslassen — aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden |
• passer | → desahogar; desfogar; descargar | ↔ auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren |
• passer | → ocurrir; suceder; acaecer; pasar | ↔ geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen |
• passer | → suceder | ↔ passieren — Hilfsverb sein: geschehen, stattfinden |
• passer | → pasar | ↔ reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben |
• passer | → pasar; veranear | ↔ verbringen — besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen |
• passer | → pasar | ↔ verstreichen — Zeit vergehen |
• passer | → saltar de un tema a otro | ↔ vom Hundertsten ins Tausendste kommen — (umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen |
• passer | → pasar | ↔ vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren |
• passer | → cruzar; atravesar | ↔ übersetzen — (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren |