Übersicht
Französisch nach Englisch: mehr Daten
- délayage:
-
Wiktionary:
- délayage → waffle, twaddle, moaning, bellyaching, blather, drivel, gossip, eyewash, balderdash, idle chit-chat, idle gossip, idle talk, wind, mindless ranting, jive
Französisch
Detailübersetzungen für délayage (Französisch) ins Englisch
délayage:
-
le délayage (dilution; coupage; raréfaction)
Übersetzung Matrix für délayage:
Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
dilution | coupage; dilution; délayage; raréfaction | |
thinning | coupage; dilution; délayage; raréfaction | décimation; ébranchage; éclaircissage; élagage |
Synonyms for "délayage":
Wiktionary Übersetzungen für délayage:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• délayage | → waffle; twaddle | ↔ Geschwafel — (umgangssprachlich), abwertend: unsinniges, irrelevantes oder nerviges Gerede |
• délayage | → moaning; bellyaching; blather; drivel; gossip | ↔ Geseire — umgangssprachlich: wehleidiges Gejammer; unnützes Gerede |
• délayage | → eyewash; balderdash; idle chit-chat; idle gossip; idle talk; wind; mindless ranting; jive | ↔ Kalaumes — umgangssprachlich: belangloses, überflüssiges Gerede |
• délayage | → eyewash; balderdash; idle talk; idle gossip; idle chit-chat; wind; mindless ranting; jive | ↔ Schmontius — umgangssprachlich: leeres Gerede |
• délayage | → balderdash; eyewash; idle chit-chat; idle gossip; jive; idle talk; mindless ranting; wind | ↔ Schmonzes — Deutschland, Österreich; umgangssprachlich abwertend: belangloses, leeres Gerede; Vortäuschungen; Worte, die ergreifen und gefügig stimmen sollen |
Computerübersetzung von Drittern: