Übersicht
Französisch nach Deutsch: mehr Daten
- pris:
-
prendre:
- verwenden; benutzen; packen; anwenden; gebrauchen; erfassen; hantieren; handhaben; nehmen; entnehmen; aufholen; abnehmen; fortnehmen; wegnehmen; wegholen; entfernen; abräumen; greifen; fangen; fassen; kriegen; festnehmen; einpacken; ergreifen; erwischen; eingreifen; abfangen; erhaschen; verhaften; verwickeln; überlisten; einsetzen; empfangen; in Empfang nehmen; annehmen; akzeptieren; hinnehmen; starten; beginnen; anfangen; aufnehmen; anheben; abholen; aufpicken; holen; einsammeln; festhalten; anfassen; anpacken; festgreifen; zugreifen; sich einer Sache bemächtigen; sich etwas beschaffen; absorbieren; aufsaugen; ausschlürfen; auswählen; selektieren; heraussuchen; sieben; herauspicken; sichten; auslesen; sortieren; stehlen; klauen; abhandenmachen; rauben; entwenden; hinterziehen; wegschnappen; veruntreuen; aufheben; versammeln; auflesen; zusammentragen; ansammeln; aufsammeln; besetzen; unzugänglich machen; erobern; klemmen; grapschen; krallen; wegkappern; begreifen; ketten; verketten; aneinanderreihen; fesseln; hervorholen; bestricken; grabbeln; etwas bekommen; ein Geschenk annehmen; einstecken; schlucken; einkassieren; zulangen; bekommen; erwerben; gewinnen; aufschnappen; überfallen; faszinieren; intrigieren; verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen; etwas holen; werben; anwerben
- Wiktionary:
Französisch
Detailübersetzungen für pris (Französisch) ins Deutsch
pris:
-
pris (saisi)
Übersetzung Matrix für pris:
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
befangen | pris; saisi | complexé; craintif; d'un air embarrassé; embarrassé; farouche; gêné; inhibé; partial; plein de préjugés; préjugé; retenu; rétif; timide; timoré |
übermannen | pris; saisi |
Synonyms for "pris":
prendre:
prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, prennent, prenais, prenait, prenions, preniez, prenaient, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent, prendrai, prendras, prendra, prendrons, prendrez, prendront)
-
prendre
-
prendre (aller chercher; emporter; enlever; recueillir; collecter; ramasser; lever; améliorer)
-
prendre (saisir; entendre; attraper; prendre au piège; pincer; s'emparer de)
-
prendre (se servir de; user; utiliser; faire usage de; appliquer; employer; user de)
-
prendre (accueillir; recevoir; accepter; engager; ramasser; assumer; entamer)
-
prendre (commencer; commencer à; démarrer; lancer; mettre en marche; faire; débuter; entamer; envoyer; partir; entrer en vigueur; donner le signal du départ pour; engager; entreprendre; ouvrir; se mettre en mouvement; amorcer; toucher; activer; s'activer)
-
prendre (aller chercher; venir chercher; ramasser; aller prendre; chercher)
-
prendre (saisir; attraper; se cramponner à; clouer; empoigner; coller à; s'accrocher à)
-
prendre (s'emparer de; obtenir; recevoir; prendre possession de quelque chose; gagner; remporter; usurper; capturer; se saisir de; se rendre maître de; s'approprier; faire l'apprentissage de)
-
prendre (absorber; incorporer; assimiler; finir en faisant du bruit; ingurgiter; aspirer; s'imprégner)
aufnehmen; absorbieren; aufsaugen; ausschlürfen-
ausschlürfen Verb (schlürfe aus, schlürfst aus, schlürft aus, schlürfte aus, schlürftet aus, ausgeschlürft)
-
prendre (sélectionner; choisir; élire; préférer; opter pour)
auswählen; selektieren; heraussuchen; sieben; herauspicken; sichten; auslesen; sortieren-
heraussuchen Verb (suche heraus, suchst heraus, sucht heraus, suchte heraus, suchtet heraus, herausgesucht)
-
herauspicken Verb (picke heraus, pickst heraus, pickt heraus, pickte heraus, picktet heraus, herausgepickt)
-
prendre (entreprendre; engager; commencer; entamer; démarrer; mettre en marche; débuter; toucher)
-
prendre (voler; enlever; chiper; dérober; retirer; piquer; ôter; barboter; faucher; marauder; piller; rafler; subtiliser; choper; s'emparer)
stehlen; klauen; abhandenmachen; rauben; wegnehmen; entwenden; hinterziehen; wegschnappen; veruntreuen-
abhandenmachen Verb
-
hinterziehen Verb (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
-
wegschnappen Verb (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
-
prendre (ramasser; recueillir; cueillir; amasser)
aufnehmen; aufheben; versammeln; auflesen; zusammentragen; ansammeln; aufsammeln-
zusammentragen Verb (trage zusammen, trägst zusammen, trägt zusammen, trug zusammen, trugt zusammen, zusammengetragen)
-
aufsammeln Verb
-
prendre (rendre inaccesible; occuper)
-
prendre (conquérir; occuper; faire la conquête de; s'emparer de)
-
prendre (souffler; piquer; chiper; attraper; barboter)
-
prendre (empoigner; saisir; attraper; s'accrocher à)
-
prendre (arrêter; enchaîner; saisir; écrouer; mettre en état d'arrestation)
-
prendre (enchaîner; lier; saisir; joindre; captiver; passer les menottes; relier; ligoter)
-
prendre (capturer; attraper)
greifen; abfangen; fesseln; hervorholen; bestricken; grabbeln; etwas bekommen-
hervorholen Verb (hole hervor, holst hervor, holt hervor, holte hervor, holtet hervor, hervorgeholt)
-
etwas bekommen Verb
-
prendre (accepter un cadeau; accepter; adopter)
annehmen; akzeptieren; ein Geschenk annehmen; einstecken; schlucken; hinnehmen; einkassieren-
einkassieren Verb (kassiere ein, kassierst ein, kassiert ein, kassierte ein, kassiertet ein, einkassiert)
-
prendre (se servir; saisir)
-
prendre (s'emparer de; obtenir; recevoir; acquérir; gagner; remporter; saisir; réaliser; usurper; capturer; se saisir de; se rendre maître de)
bekommen; erwerben; erfassen; gewinnen; fassen; aufschnappen; ergreifen-
aufschnappen Verb (schnappe auf, schnappst auf, schnappt auf, schnappte auf, schnapptet auf, aufgeschnappt)
-
prendre (saisir)
-
prendre (fasciner; captiver; saisir; passer les menottes; lier; relier; enchaîner; obséder; ligoter)
-
prendre (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; condamner; reprocher; enlever; éprouver du ressentiment; critiquer; gronder; compromettre; réprouver; discréditer; jeter quelque chose aux pieds de; avoir de la rancoeur; avoir à redire; retirer; réprimander; déshonorer; garder rancune)
-
prendre (aller chercher qc; obtenir qc; tirer qc; attraper qc; obtenir qc; emprunter qc; acquérir qc; tirer qc de)
-
prendre (dérober; priver de; retirer; enlever; voler; ne pas suffire à; priver; subtiliser)
-
prendre (recruter; embaucher; engager)
Konjugationen für prendre:
Présent
- prends
- prends
- prend
- prenons
- prenez
- prennent
imparfait
- prenais
- prenais
- prenait
- prenions
- preniez
- prenaient
passé simple
- pris
- pris
- prit
- prîmes
- prîtes
- prirent
futur simple
- prendrai
- prendras
- prendra
- prendrons
- prendrez
- prendront
subjonctif présent
- que je prenne
- que tu prennes
- qu'il prenne
- que nous prennions
- que vous prenniez
- qu'ils prennent
conditionnel présent
- prendrais
- prendrais
- prendrait
- prendrions
- prendriez
- prendraient
passé composé
- ai pris
- as pris
- a pris
- avons pris
- avez pris
- ont pris
divers
- prends!
- prenez!
- prenons!
- pris
- prenant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für prendre:
Synonyms for "prendre":
Wiktionary Übersetzungen für prendre:
prendre
Cross Translation:
verb
prendre
-
Saisir, mettre en sa main
- prendre → nehmen
-
eine Sache greifen
-
Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen
-
-
- fressen; abkommen → propager; cheminer; ravager; toucher; attaquer; corroder; pénétrer; absorber; consommer; dilapider; tortorer; user; ronger; dépenser; saper; taper; beurre; à; poignée(s); empaffer; friponner; fripouner; goinfrer; grailler; prendre; le; becqueter; becter; bouffer; boulotter; briffer; croûter; dévorer; manger; bâfrer; couler; mettre; lever; faire; de; réussite; amaigrir; décharner; efflanquer; émacier; maigrir; avoir; des; démoder; passer de mode; quelque chose; détacher; éloigner; quelqu’un; dégager; abandonner; défaire; départ; renoncer; priver; départir; cesser; écarter; dévier; dériver; origine; tirer; son; remonter; provenir; dans; originer; issu; issue; être; descendre
-
Militär: eine Befestigung erobern
-
dem Körper oral zuführen; zu sich nehmen, aufnehmen
-
sich eines Schiffs bemächtigen
-
etwas, jemanden zu sich kommen machen
-
etwas mit der Hand nehmen, packen, anfassen, festhalten
-
(umgangssprachlich), (transitiv)
-
von einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen
-
Nautik: ein Schiff überfallen, in seine Gewalt bringen
-
(transitiv) die Bewegung (auch im übertragenen Sinn) in eine bestimmte Richtung ändern
-
österr., schweizerisch: jemanden bei einer strafbaren Handlung ertappen oder ergreifen
-
schweizerische Amtssprache; (transitiv) selten auch (reflexiv) mit Genitiv: an sich nehmen, ergreifen
-
Militär, Polizei, Sport: sich in einer bestimmten Ordnung aufstellen
-
an dem Zeitpunkt angelangt sein, wo ein Fisch dann tatsächlich gefangen ist
-
Hilfsverb „haben“, seltener auch „sein“; vornehmlich in Bezug auf Islandponys: sich in der Gangart Tölt fortbewegen, den Tölt benutzen
-
mündlich einen Termin, Treffpunkt oder Treffen vereinbaren
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• prendre | → annehmen | ↔ assume — adopt an idea |
• prendre | → nehmen; greifen | ↔ take — to grab with the hands |
• prendre | → nehmen | ↔ take — to grab and move to oneself |
• prendre | → nehmen | ↔ take — to get into one's possession |
• prendre | → einnehmen | ↔ take — military: to gain a position by force |
• prendre | → nehmen | ↔ take — to have sex with |
• prendre | → nehmen | ↔ take — to ingest medicine |
• prendre | → dauern; nehmen | ↔ take — to last or expend [an amount of time] |
• prendre | → festnehmen; ergreifen | ↔ vatten — vastgrijpen |
• prendre | → greifen; nehmen | ↔ nemen — iets vastpakken met de handen |
• prendre | → arracher; wegnehmen; abnehmen | ↔ afpakken — ontnemen |
Computerübersetzung von Drittern: