Übersicht
Französisch nach Deutsch: mehr Daten
- passe:
-
passer:
- besuchen; vorbeikommen; spendieren; ausgeben; Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen; verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen; zustellen; hergeben; reichen; austragen; senden; besorgen; herreichen; liefern; ins Haus liefern; überreichen; hinhalten; herumgeben; anlaufen; angelaufen kommen; durchkommen; überqueren; herüberfahren; hinüberfahren; durchqueren; durchstoßen; drängen; etwas durchdrücken; etwas durchbringen; zuziehen; zumachen; zustecken; zustopfen; hindurchreisen; durchreisen
-
Wiktionary:
- passe → Zuspiel, Pass, Abgabe
- passe → Generalschlüssel, Haupschlüssel, Zentralschlüssel, Passepartout, Mündung, in See stechen
- passer → gehen, fahren, reisen, vorbeikommen, durchmachen, spielen, überqueren, vorbeifahren, passieren, vorübergehen, reichen, ereignen, auslassen, abseihen, abbleichen, abbleiben, sieben, umsteigen, vergehen, verstreichen
- passer → geschehen, fahren, verbringen, vom Hundertsten ins Tausendste kommen, vorüberfahren, übersetzen, vermachen, hinterlassen, testamentarisch hinterlassen, verrinnen, vergehen, reichen, vorbeigehen, sieben, passieren, standhalten
Französisch
Detailübersetzungen für passe (Französisch) ins Deutsch
passe:
-
le passe (passe-partout)
Übersetzung Matrix für passe:
Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Dauerkarte | passe; passe-partout | abonnement annuel; carte annuelle; carte pour la saison |
Fahrrinne | chenal; passe | |
Fahrwasser | chenal; passe | plate-bandes de quelqu'un |
Furche | chenal; passe | cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; creux; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; puits de mine; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée |
Hauptschlüssel | passe; passe-partout | clé principale |
Mündung | chenal; passe | embouchure |
Passepartout | passe; passe-partout | |
Rinne | chenal; passe | anse; cannelure; carrière; coulisse; creux; crique; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée |
Synonyms for "passe":
Wiktionary Übersetzungen für passe:
passe
Cross Translation:
noun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passe | → Generalschlüssel; Haupschlüssel; Zentralschlüssel; Passepartout | ↔ master key — a key that opens a set of several locks |
• passe | → Mündung; in See stechen | ↔ zeegat — uiteinde van een rivier of zeearm dat toegang biedt tot de open zee |
passer:
passer Verb (passe, passes, passons, passez, passent, passais, passait, passions, passiez, passaient, passai, passas, passa, passâmes, passâtes, passèrent, passerai, passeras, passera, passerons, passerez, passeront)
-
passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; fréquenter; faire une invasion; consulter; envahir; chercher; pénétrer dans; s'informer)
besuchen; vorbeikommen-
vorbeikommen Verb (komme vorbei, kommst vorbei, kommt vorbei, kam vorbei, kamt vorbei, verbeigekommen)
-
passer (passer le temps)
-
passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen-
Passieren Verb
-
vorbeifahren Verb (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
-
vorübergehen Verb (gehe vorüber, gehst vorüber, geht vorüber, gang vorüber, ganget vorüber, vorübergegangen)
-
-
passer (s'écouler; expirer; se passer; parvenir; réussir; se terminer par; se terminer; descendre; aboutir; terminer; aboutir à; atterrir; se retrouver; atteindre; stopper; prendre fin; aborder; arriver; finir; s'arrêter; s'achever; arriver à; parvenir à; tomber dans)
-
passer (fournir; donner; procurer; remettre; distribuer; livrer)
-
passer (donner; remettre; étendre; tendre)
-
passer
-
passer
-
passer (traverser)
überqueren; herüberfahren; hinüberfahren-
herüberfahren Verb (fahre herüber, fährst herüber, fährt herüber, fuhr herüber, fuhrt herüber, herübergefahren)
-
hinüberfahren Verb (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
-
passer (traverser)
-
passer (faire passer à travers; enfoncer)
-
passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; serrer; boucler; mettre; sangler)
-
passer (glisser)
-
passer (passer en bateau; doubler)
vorbeifahren-
vorbeifahren Verb (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
-
-
passer (traverser; parcourir)
Konjugationen für passer:
Présent
- passe
- passes
- passe
- passons
- passez
- passent
imparfait
- passais
- passais
- passait
- passions
- passiez
- passaient
passé simple
- passai
- passas
- passa
- passâmes
- passâtes
- passèrent
futur simple
- passerai
- passeras
- passera
- passerons
- passerez
- passeront
subjonctif présent
- que je passe
- que tu passes
- qu'il passe
- que nous passions
- que vous passiez
- qu'ils passent
conditionnel présent
- passerais
- passerais
- passerait
- passerions
- passeriez
- passeraient
passé composé
- ai passé
- as passé
- a passé
- avons passé
- avez passé
- ont passé
divers
- passe!
- passez!
- passons!
- passé
- passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für passer:
Synonyms for "passer":
Wiktionary Übersetzungen für passer:
passer
Cross Translation:
verb
passer
-
Aller d’un lieu à un autre (Sens général)
- passer → gehen; fahren; reisen; vorbeikommen
-
Changer de nature, de qualité, d’état
- passer → durchmachen
-
Être joué
- passer → spielen
-
Traverser
- passer → überqueren; vorbeifahren; passieren
-
S’écouler, en parlant du temps
- passer → vorübergehen
verb
-
(transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
-
Hilfsverb haben: durchseihen von Flüssigkeiten, durchstreichen von weichen Nahrungsmitteln
-
Hilfsverb sein: geschehen, stattfinden
-
Hilfsverb haben: etwas durchqueren, an etwas vorbeigehen oder vorbeifahren, einen Ort überschreiten
-
-
-
seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
-
aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden
-
feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung
-
blass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten
-
umgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden
-
etwas durch ein Sieb geben
-
zu einer anderen Sache wechseln; eine Gewohnheit oder Vorgehensweise ändern
-
Das Ablaufen von Vorgängen in der Zeit (i.S. von "zu Ende kommen")
-
Zeit vergehen
- verstreichen → passer; s'écouler
-
(intransitiv) sich ereignen; zutragen
-
Hilfsverb „sein“: eine Hand oder einen Gegenstand über eine Oberfläche bewegen
-
besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
-
(umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen
-
ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren
-
(intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren
-
(transitiv) etwas von einem Gewässerufer zum anderen befördern
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• passer | → vermachen; hinterlassen; testamentarisch hinterlassen | ↔ bequeath — to hand down; to transmit |
• passer | → verrinnen; vergehen | ↔ elapse — (of time) to pass or move by |
• passer | → reichen | ↔ hand — to give, pass or transmit with the hand |
• passer | → vergehen | ↔ pass — elapse |
• passer | → vorbeigehen | ↔ pass — go by, over, etc |
• passer | → sieben | ↔ sift — to sieve or strain (something) |
• passer | → verbringen | ↔ spend — to consume, to use up |
• passer | → vorbeigehen | ↔ voorbijgaan — tot verleden gaan behoren |
• passer | → vorbeigehen | ↔ voorbijgaan — langs een bepaald punt gaan. |
• passer | → passieren | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• passer | → standhalten | ↔ doorstaan — ondanks moeilijkheden er nog goed voorstaan |