Französisch

Detailübersetzungen für laisse (Französisch) ins Deutsch

laisse:

laisse [la ~] Nomen

  1. la laisse (collier; lisière; guide; )
    der Zügel; Halsband; die Leine; der Zaum; die Longe
  2. la laisse (lisière; ceinture)
    die Leine; der Gürtel; der Riemen; der Gurt
  3. la laisse
    Außendeichsland; Vorland

Übersetzung Matrix für laisse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Außendeichsland laisse
Gurt ceinture; laisse; lisière ceinture; ceinture de sécurité; ceinturon; courroie; sangle
Gürtel ceinture; laisse; lisière ceinture; ceinturon; cordon; courroie; sangle
Halsband bride; collier; guide; guides; laisse; lisière; rêne
Leine bride; ceinture; collier; guide; guides; laisse; lisière; rêne bande; barre; ceinture; corde; cordelette; courroie; câble; ficelle; fil; file; ligne; pli; rang; rangs; ride; règle; sangle; sillon; trait; tresse
Longe bride; collier; guide; guides; laisse; lisière; rêne
Riemen ceinture; laisse; lisière aviron; ceinture; ceinturon; courroie; petit disgue; rame; sangle
Vorland laisse avant-mont; cap; francs-bords; promontoire
Zaum bride; collier; guide; guides; laisse; lisière; rêne bride; rêne
Zügel bride; collier; guide; guides; laisse; lisière; rêne bride; brides; rêne

Synonyms for "laisse":


Wiktionary Übersetzungen für laisse:

laisse
noun
  1. längere feste Schnur, an der etwas festgemacht wird oder mit der etwas festgemacht wird; dünnes Seil

Cross Translation:
FromToVia
laisse Leine lead — leash
laisse Hundeleine leash — long cord for dogs

laisse form of laisser:

laisser Verb (laisse, laisses, laissons, laissez, )

  1. laisser (permettre; consentir à; agréer; )
    lassen; erlauben; zulassen; gewähren; gestatten; bekräftigen; entgegenkommen; austeilen; gutheißen; genehmigen; bewilligen; gestehen; nachgeben; einräumen; einwilligen; eingestehen
    • lassen Verb (lasse, läßt, ließ, ließt, gelassen)
    • erlauben Verb (erlaube, erlaubst, erlaubt, erlaubte, erlaubtet, erlaubt)
    • zulassen Verb (lasse zu, läßt zu, ließt zu, zugelassen)
    • gewähren Verb (gewähre, gewährst, gewährt, gewährte, gewährtet, gewährt)
    • gestatten Verb (gestatte, gestattest, gestattet, gestattete, gestattetet, gestattet)
    • bekräftigen Verb (bekräftige, bekräftigst, bekräftigt, bekräftigte, bekräftigtet, bekrächtigt)
    • austeilen Verb (teile aus, teilst aus, teilt aus, teilte aus, teiltet aus, ausgeteilt)
    • gutheißen Verb (gutheiße, gutheißt, guthieß, guthießt, gutgeheißen)
    • genehmigen Verb (genehmige, genehmigst, genehmigt, genehmigte, genehmigtet, genehmigt)
    • bewilligen Verb (bewillige, bewilligst, bewilligt, bewilligte, bewilligtet, bewilligt)
    • gestehen Verb (gestehe, gestehst, gesteht, gestand, gestandet, gestanden)
    • nachgeben Verb (gebe nach, gibst nach, gibt nach, gab nach, gabt nach, nachgegeben)
    • einräumen Verb (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • einwilligen Verb (willige ein, willigst ein, willigt ein, willigte ein, willigtet ein, eingewilligt)
    • eingestehen Verb (gestehe ein, gestehst ein, egesteht ein, gestand ein, gestandet ein, eingestanden)
  2. laisser (léguer)
    hinterlassen; zurücklassen
    • hinterlassen Verb (lasse hinter, läßt hinter, ließ hinter, ließt hinter, hintergelassen)
    • zurücklassen Verb (lasse zurück, läßt zurück, ließ zurück, ließt zurück, zurückgelassen)
  3. laisser (léguer)
    jemandem etwas hinterlassen; zurücklassen
  4. laisser (léguer)
    vermachen; hinterlassen; vererben; nachlassen
    • vermachen Verb (vermache, vermachst, vermacht, vermachte, vermachtet, vermacht)
    • hinterlassen Verb (lasse hinter, läßt hinter, ließ hinter, ließt hinter, hintergelassen)
    • vererben Verb
    • nachlassen Verb (laß nach, läßest nach, läßt nach, ließ nach, ließt nach, nachgelassen)
  5. laisser (mettre en liberté; libérer; lâcher; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen Verb (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen Verb (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien Verb (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben Verb (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen Verb (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen Verb (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  6. laisser
  7. laisser (cesser; arrêter; abandonner; renoncer à)
    ausscheiden; verzichten; zurücktreten; etwas aufgeben
    • ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
    • verzichten Verb (verzichte, verzichtest, verzichtet, verzichtete, verzichtetet, verzichtet)
    • zurücktreten Verb (trete zurück, trittst zurück, tritt zurück, trat zurück, tratet zurück, zurückgetreten)
  8. laisser (négliger; léguer)
    vernachlässigen; zurücklassen
    • vernachlässigen Verb (vernachlässige, vernachlässigst, vernachlässigt, vernachlässigte, vernachlässigtet, vernachlässigt)
    • zurücklassen Verb (lasse zurück, läßt zurück, ließ zurück, ließt zurück, zurückgelassen)
  9. laisser (céder; accorder; concéder; renoncer)
    übergeben; überlassen; abtreten; abgeben; abstehen
    • übergeben Verb (übergebe, übergibst, übergibt, übergab, übergabt, übergegeben)
    • überlassen Verb (überlasse, überläßt, überließ, überließt, überlassen)
    • abtreten Verb (trete ab, trittst ab, tritt ab, trat ab, tratet ab, abgetreten)
    • abgeben Verb (gebe ab, gibst ab, gab ab, gabt ab, abgegeben)
    • abstehen Verb (stehe ab, stehst ab, steht ab, stand ab, standet ab, abgestanden)

Konjugationen für laisser:

Présent
  1. laisse
  2. laisses
  3. laisse
  4. laissons
  5. laissez
  6. laissent
imparfait
  1. laissais
  2. laissais
  3. laissait
  4. laissions
  5. laissiez
  6. laissaient
passé simple
  1. laissai
  2. laissas
  3. laissa
  4. laissâmes
  5. laissâtes
  6. laissèrent
futur simple
  1. laisserai
  2. laisseras
  3. laissera
  4. laisserons
  5. laisserez
  6. laisseront
subjonctif présent
  1. que je laisse
  2. que tu laisses
  3. qu'il laisse
  4. que nous laissions
  5. que vous laissiez
  6. qu'ils laissent
conditionnel présent
  1. laisserais
  2. laisserais
  3. laisserait
  4. laisserions
  5. laisseriez
  6. laisseraient
passé composé
  1. ai laissé
  2. as laissé
  3. a laissé
  4. avons laissé
  5. avez laissé
  6. ont laissé
divers
  1. laisse!
  2. laissez!
  3. laissons!
  4. laissé
  5. laissant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für laisser:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abgeben accorder; concéder; céder; laisser; renoncer apporter; distribuer à domicile; débarquer; décharger; délivrer; fournir; lancer; livrer; livrer à domicile; porter à domicile; procurer; publier; remettre; rendre; vider; éditer
abstehen accorder; concéder; céder; laisser; renoncer
abtreten accorder; concéder; céder; laisser; renoncer achever; se retirer; user jusqu'à la corde
ausscheiden abandonner; arrêter; cesser; laisser; renoncer à abandonner; abdiquer; débrancher; débrayer; décharger; déconnecter; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; démissioner; démissionner; déporter; déserter; détacher; dételer; déverser; dévisser; exclure; excréter; expulser; flanquer à la porte; jeter dehors; partir; prendre son congé; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir; vider; éjecter; évacuer; être éliminé
austeilen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accorder; allouer; autoriser; avantager; concéder; consentir; distribuer; diviser; donner; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; offrir des friandises; partager; payer un repas à; payer un verre à; permettre; privilégier; procurer; remettre; régaler; répartir; servir; verser
befreien affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; débarrasser; débarrasser de; défaire de; dégager; délester; délivrer; dépêter de; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
bekräftigen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer approuver; autoriser; confirmer; consentir; consolider; donner le feu vert à; déclarer bon; entériner; fortifier; permettre; raffermir; ratifier; renforcer; sceller; valider
bewilligen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; accéder; acquiescer; acquiescer à; adjuger; admettre; agréer; approuver; attribuer; autoriser; concéder; consentir; consentir à; distribuer; donner; donner le feu vert à; donner suite à; déclarer bon; fournir; laisser entrer; livrer; octroyer; permettre; procurer; prêter; reconnaître; satisfaire à; souffrir; supporter; tolérer
eingestehen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accorder; admettre; autoriser; avouer; concéder; confesser; consentir; nicher; pendre; permettre; se confesser; se trouver; étendre
einräumen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accorder; appliquer; asseoir; autoriser; concéder; consentir; coucher; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déposer; faire asseoir; fixer; garer; installer; insérer; mettre; nettoyer; permettre; placer; planter; poser; signaler; situer; stationner
einwilligen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; accéder; acquiescer; acquiescer à; admettre; agréer; autoriser; concéder; consentir; consentir à; donner son accord; donner son consentement; donner suite à; permettre; s'accorder; s'entendre sur; satisfaire à; se mettre d'accord; souffrir; supporter; tolérer; tomber d'accord; être d'accord avec
entgegenkommen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer aborder; accorder; aller au-devant de; approcher; autoriser; concéder; consentir; faire des avances; faire des concessions; montrer de la bienveillance; permettre; se rapprocher; venir à la rencontre de
entlassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; désencombrer; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; être démobilisé
erlauben admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; accéder; acquiescer; acquiescer à; adjuger; admettre; agréer; attribuer; autoriser; concéder; consentir; consentir à; distribuer; donner; donner suite à; fournir; laisser entrer; livrer; octroyer; permettre; procurer; prêter; reconnaître; satisfaire à; souffrir; supporter; tolérer
erlösen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; délivrer; désencombrer; exempter; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; sauver; soulager
etwas aufgeben abandonner; arrêter; cesser; laisser; renoncer à
freigeben affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; dégager; dénouer; désencombrer; déverrouiller; frayer; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
freilassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; déroger; désencombrer; interrompre; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; dénuder; désencombrer; déshabiller; dévêtir; enlever; exempter; faire du strip-tease; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; mettre à nu; relâcher; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager; timbrer; ôter
genehmigen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; accéder; acquiescer; acquiescer à; adjuger; admettre; agréer; approuver; attribuer; autoriser; concéder; consentir; consentir à; distribuer; donner; donner le feu vert à; donner suite à; déclarer bon; fournir; habiliter; homologuer; laisser entrer; livrer; octroyer; permettre; procurer; prêter; ratifier; reconnaître; rendre légitime; satisfaire à; souffrir; supporter; tolérer
gestatten admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; acquiescer; adjuger; admettre; agréer; approuver; attribuer; autoriser; concéder; consentir; consentir à; donner le feu vert à; déclarer bon; habiliter; laisser entrer; octroyer; permettre; ratifier; reconnaître; rendre légitime; souffrir; supporter; tolérer
gestehen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accorder; admettre; autoriser; avouer; concéder; confesser; consentir; céder; permettre; reconnaître
gewähren admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; accéder; acquiescer; acquiescer à; admettre; agréer; allouer; autoriser; concéder; consentir; consentir à; distribuer; diviser; donner; donner suite à; fournir; laisser entrer; livrer; octroyer; partager; permettre; procurer; prêter; remettre; répartir; satisfaire à; servir; souffrir; supporter; tolérer; verser
gutheißen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; accéder; acquiescer; admettre; approuver; autoriser; concéder; consentir; consentir à; distribuer; donner; donner le feu vert à; déclarer bon; fournir; livrer; permettre; procurer; prêter; satisfaire à; souffrir; supporter; tolérer
hinterlassen laisser; léguer accepter; accorder; acquiescer; admettre; autoriser; concéder; laisser passer quelqu'un où quelque chose; permettre; tolérer
jemandem etwas hinterlassen laisser; léguer
lassen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; acquiescer; admettre; autoriser; concéder; permettre; tolérer
nachgeben admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer céder; imputer
nachlassen laisser; léguer affaiblir; amoindrir; atténuer; baisser; diminuer; décliner; décroître; mollir; pâlir; réduire; régresser; s'affaiblir; s'amollir; se restreindre
stehenlassen laisser
vererben laisser; léguer
vermachen laisser; léguer
vernachlässigen laisser; léguer; négliger faire abstraction de; manquer; négliger; omettre; rejeter; renier; écarter; éliminer
verzichten abandonner; arrêter; cesser; laisser; renoncer à abandonner; renoncer à; répudier
zulassen admettre; agréer; approuver; concéder; consentir; consentir à; déclarer bon; laisser; permettre; tolérer accepter; accorder; acquiescer; activer; admettre; autoriser; concéder; consentir; laisser entrer; permettre; souffrir; supporter; tolérer
zurücklassen laisser; léguer; négliger
zurücktreten abandonner; arrêter; cesser; laisser; renoncer à retirer sa parole; se retirer; se soustraire à
übergeben accorder; concéder; céder; laisser; renoncer capituler; cracher; céder; dégueuler; déléguer; déposer; rendre; rendre les armes; s'avouer vaincu; se livrer; se rendre; vomir
überlassen accorder; concéder; céder; laisser; renoncer
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
entgegenkommen attentionné; prévenant; rencontré
entlassen renvoyé

Synonyms for "laisser":


Wiktionary Übersetzungen für laisser:

laisser
verb
  1. quitter quelqu'un ou quelque chose.
laisser
verb
  1. etwas zu tun ermöglichen, erlauben, dulden, hinnehmen
  2. (transitiv): etwas unangetastet, unverändert lassen
  1. auf etwas vorübergehend oder dauernd verzichten
  2. etwas übrig lassen, nicht alles verbrauchen

Cross Translation:
FromToVia
laisser erlauben; zulassen allow — to grant, give, admit, accord, afford, or yield; to let one have
laisser lassen; zurücklassen leave — To cause to remain as available, not take away, refrain from depleting
laisser hinterlassen leave — To transfer possession after death
laisser lassen let — to allow
laisser lassen laten — aansporing
laisser lassen laten — vertrekken
laisser lassen laten — niets veranderen
laisser lassen laten — niet doen
laisser hinterlassen; zurücklassen achterlaten — dumpen, weggaan van, verlaten

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für laisse