Französisch

Detailübersetzungen für se retirer (Französisch) ins Deutsch

retirer:

retirer Verb (retire, retires, retirons, retirez, )

  1. retirer (maîtriser; apaiser; modérer; )
    beherrschen; bezwingen
    • beherrschen Verb (beherrsche, beherrscht, beherrschte, beherrschtet, beherrscht)
    • bezwingen Verb (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
  2. retirer (annuler; suspendre; supprimer; )
    annulieren; stornieren; absagen; rückgängig machen; abbestellen; einstellen; streichen; aufheben
    • annulieren Verb (annuliere, annulierst, annuliert, annulierte, annuliertet, annuliert)
    • stornieren Verb (storniere, stornierst, storniert, stornierte, storniertet, storniert)
    • absagen Verb (sage ab, sagst ab, sagt ab, sagte ab, sagtet ab, abgesagt)
    • rückgängig machen Verb (mache rückgängig, machst rückgängig, macht rückgängig, machte rückgängig, machtet rückgängig, rückgängig gemacht)
    • einstellen Verb (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • streichen Verb (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • aufheben Verb (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
  3. retirer (contraindre; contenir; retenir; )
    bezwingen; unterdrücken; bezähmen; zurücknehmen
    • bezwingen Verb (bezwinge, bezwingst, bezwingt, bezwang, bezwangt, bezwungen)
    • unterdrücken Verb (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • bezähmen Verb (bezähme, bezähmst, bezähmt, bezähmte, bezähmtet, bezähmt)
    • zurücknehmen Verb (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
  4. retirer (voler; enlever; prendre; )
    stehlen; klauen; abhandenmachen; rauben; wegnehmen; entwenden; hinterziehen; wegschnappen; veruntreuen
    • stehlen Verb (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen Verb (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • rauben Verb (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegnehmen Verb (nehme weg, nimmst weg, nimmt weg, nahm weg, nahmt weg, weggenommen)
    • entwenden Verb (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • hinterziehen Verb (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • wegschnappen Verb (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • veruntreuen Verb (veruntreue, veruntreust, veruntreut, veruntreute, veruntreutet, veruntreut)
  5. retirer (dérober; priver de; enlever; )
    entnehmen; abnehmen; stehlen; rauben; wegnehmen; fortnehmen; wegholen
    • entnehmen Verb (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • abnehmen Verb (nehme ab, nimmst ab, nimmt ab, nahm ab, nahmt ab, abgenommen)
    • stehlen Verb (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • rauben Verb (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegnehmen Verb (nehme weg, nimmst weg, nimmt weg, nahm weg, nahmt weg, weggenommen)
    • fortnehmen Verb (nehme fort, nimmst fort, nimmt fort, nahm fort, nahmt fort, fortgenommen)
    • wegholen Verb (hole weg, holst weg, holt weg, holte weg, holtet weg, weggeholt)
  6. retirer (vider; enlever; sortir; évacuer)
    ausnehmen; herausnehmen; ausräumen; leermachen
    • ausnehmen Verb (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • herausnehmen Verb (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • ausräumen Verb (räume aus, räumst aus, räumt aus, räumte aus, räumtet aus, ausgeräumt)
    • leermachen Verb
  7. retirer (enlever; relever; sortir)
    herausnehmen; ausholen; ausnehmen; ausheben
    • herausnehmen Verb (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • ausholen Verb (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • ausnehmen Verb (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • ausheben Verb (hebe aus, hebst aus, hebt aus, hob aus, hobt aus, ausgehoben)
  8. retirer (révoquer; rétracter; rappeler; )
    widerrufen; zurücknehmen
    • widerrufen Verb (widerrufe, widerrufst, widerruft, widerrief, widerrieft, widerrufen)
    • zurücknehmen Verb (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
  9. retirer (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen
    • verweisen Verb (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • blamieren Verb (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • zurechtweisen Verb (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • vorhalten Verb (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • schelten Verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • nachtragen Verb (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorwerfen Verb (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • rügen Verb (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • vorrücken Verb (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • tadeln Verb (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • verleumden Verb (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)

Konjugationen für retirer:

Présent
  1. retire
  2. retires
  3. retire
  4. retirons
  5. retirez
  6. retirent
imparfait
  1. retirais
  2. retirais
  3. retirait
  4. retirions
  5. retiriez
  6. retiraient
passé simple
  1. retirai
  2. retiras
  3. retira
  4. retirâmes
  5. retirâtes
  6. retirèrent
futur simple
  1. retirerai
  2. retireras
  3. retirera
  4. retirerons
  5. retirerez
  6. retireront
subjonctif présent
  1. que je retire
  2. que tu retires
  3. qu'il retire
  4. que nous retirions
  5. que vous retiriez
  6. qu'ils retirent
conditionnel présent
  1. retirerais
  2. retirerais
  3. retirerait
  4. retirerions
  5. retireriez
  6. retireraient
passé composé
  1. ai retiré
  2. as retiré
  3. a retiré
  4. avons retiré
  5. avez retiré
  6. ont retiré
divers
  1. retire!
  2. retirez!
  3. retirons!
  4. retiré
  5. retirant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für retirer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufheben bruit; cas; commotion; éclat
vorhalten reproche
vorwerfen reproche
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abbestellen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre abandonner; annihiler; annuler; dénier; refuser; rejeter; remercier; réduire à néant; résilier
abhandenmachen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter chiper; choper; escroquer; extorquer; faucher; mendier; mendigoter; piller; piquer; rafler; subtiliser
abnehmen dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; subtiliser; voler aller chercher; amincir; amoindrir; améliorer; baisser; brouiller; collecter; descendre; desservir; diminuer; débarrasser; débarrasser la table; débiter la bière; décroître; dégrader; dégraisser; dégénérer; dépouiller; dépraver; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; lever; maigrir; nettoyer; perdre du poids; prendre; ramasser; recueillir; ruiner; réduire; régresser; rétrécir; s'amoindrir; s'effrondrer; s'écrouler; se corrompre; se dégrader; suivre un régime; vidanger; voler; écouler; évacuer
absagen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre abandonner; annihiler; annuler; dénier; refuser; rejeter; remercier; réduire à néant; résilier
annulieren abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre annihiler; annuler; réduire à néant
aufheben abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre abolir; acquitter; amasser; annihiler; annuler; archiver; bâtir; conserver; construire; cueillir; dissoudre; dresser; débarrasser; déboutonner; décrocher; dénouer; déposer; détruire; fermer; garder; hisser; installer; lever; liquider; maintenir; mettre; mettre quelque chose debout; monter; nettoyer; payer; placer; poser qch; prendre; préserver; ramasser; ranger; recueillir; régler; résilier; résoudre; s'élever; se soulever; solder; soulever; stocker; supprimer; édifier; élever; ériger
ausheben enlever; relever; retirer; sortir creuser; débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; fouiller le sol; fouir le sol; hisser; lever; monter; relever; sortir; soulever; vider; élever; évacuer
ausholen enlever; relever; retirer; sortir curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; extraire; nettoyer; nettoyer à fond; relever; sortir; tirer de
ausnehmen enlever; relever; retirer; sortir; vider; évacuer caquer; chronométrer; couillonner; duper; dépouiller de; dévaliser; enlever; escroquer; exploiter; extraire; leurrer; pointer; pressurer; priver de; relever; rouler; sortir; tirailler; tirer de; tirer profit de; tricher; tromper; vider; ôter
ausräumen enlever; retirer; sortir; vider; évacuer balayer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; débourrer; dégarnir; emporter; enlever; finir; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; ranger; repousser; s'éloigner; solder; stocker; vider; écarter; évacuer
beherrschen apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se modérer assigner; avoir le dessus; brider; charger; commander; consacrer à; contrôler; diriger; dominer; dompter; décréter; dévouer; gouverner; l'emporter sur; maîtriser; munir de brides; obliger à; ordonner; refréner; régir; réprimer; se commander; se contenir; se posséder; sommer
bezwingen apaiser; baisser de ton; brider; calmer; contenir; contraindre; dominer; dompter; maîtriser; modérer; refouler; reprendre; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir apprivoiser; arriver; broyer; concasser; dominer; dompter; envahir; gagner; gouverner; maîtriser; munir de brides; posséder; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; soumettre; terrasser; vaincre; écraser
bezähmen contenir; contraindre; dominer; refouler; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir broyer; concasser; dominer; dompter; dresser; gouverner; maîtriser; refouler; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser
blamieren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
einstellen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre accorder; ajuster; coucher; déboutonner; dégager; déposer; désigner; détacher; dévisser; embaucher; engager; faire asseoir; faire concorder; faire halte; faire la grève; fixer; garder; installer; insérer; mettre; mettre au point; mettre de côté; nommer; placer; planter; poser; prendre en service; ranger; recruter; régler; s'arrêter; se mettre en grève; situer; stationner; stopper; synchroniser
entgegenhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avancer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir influence; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; proposer; présenter; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
entnehmen dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; subtiliser; voler aller chercher; améliorer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; collecter; conclure; condamner; critiquer; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déduire; dépouiller; dériver; déshonorer; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; extraire; jeter quelque chose aux pieds de; lever; monter; nettoyer; prendre; prélever; ramasser; recueillir; reprocher; réprimander; soulever; tirer de; tirer vers le haut; vitupérer; voler
entwenden barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; dérober; piquer; siffler un verre; subtiliser; voler
fortnehmen dérober; enlever; ne pas suffire à; prendre; priver; priver de; retirer; subtiliser; voler aller chercher; amoindrir; améliorer; baisser; collecter; diminuer; décliner; décroître; dépouiller; détrousser; dévaliser; emporter; enlever; lever; prendre; ramasser; recueillir; réduire; régresser; se restreindre; voler
herausnehmen enlever; relever; retirer; sortir; vider; évacuer débourrer; dégarnir; emporter; enlever; extraire; finir; relever; sortir; tirer de; vider; évacuer; ôter
hinterziehen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; dérober; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; subtiliser; voiler; voler
jemandem etwas nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
klauen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; chiper; dérober; exproprier; piquer; siffler un verre; subtiliser; voler
leermachen enlever; retirer; sortir; vider; évacuer
nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
nachtragend sein avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rauben barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; ne pas suffire à; piller; piquer; prendre; priver; priver de; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; chiper; dépouiller; dérober; dévaliser; piller; piquer; siffler un verre; subtiliser; voler
rückgängig machen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre annihiler; annuler; déboutonner; décrocher; dénouer; faire marche arrière; faire tourner dans le sens opposé; phase de restauration; réduire à néant; tourner en sens contraire
rügen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; refuser; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
schelten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; argumenter; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; bouillonner; condamner; crier fort; critiquer; déshonorer; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; hurler; injurier; insulter; jeter quelque chose aux pieds de; lâcher des jurons; mugir; proférer; proférer des injures; reprendre; reprocher; rouspéter; râler; râler contre; réprimander; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se quereller; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vitupérer; vociférer; vociférer contre qn.
stehlen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; ne pas suffire à; piller; piquer; prendre; priver; priver de; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter arracher; chiper; débourser; dépenser; dépouiller; dérober; dévaliser; endurer; piller; piquer; se consommer; siffler un verre; souffrir; soutenir; subir; subtiliser; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; voler
stornieren abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre annuler; contre-passer
streichen abandonner; annuler; décommander; retirer; résilier; révoquer; supprimer; suspendre barrer; biffer; cliver; couper; crevasser; errer; faire glisser; fendiller; fendre; fissurer; jouer du violon; laquer; lézarder; peindre; rayer; rôder; saucer; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; vagabonder; vaguer; vernir
tadeln avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer

Synonyms for "retirer":


Wiktionary Übersetzungen für retirer:

retirer
verb
  1. tirer à nouveau.
retirer
verb
  1. gehoben: (ein Recht oder eine Erlaubnis) wegnehmen
  2. etwas herausnehmen aus
  3. Mathematik: subtrahieren
  4. etwas von etwas herunterziehen, wegziehen oder entfernen, enthäuten
  5. ein Kleidungsstück ausziehen
  6. Geld vom Konto nehmen
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
retirer in Pension gehen call it a day — to retire
retirer in Pension gehen; in Rente gehen; in den Ruhestand gehen retire — To withdraw from a public station, from working, or from business
retirer zurückziehen withdraw — pull back
retirer zurücknehmen withdraw — take back
retirer entziehen withdraw — remove, stop providing
retirer abheben withdraw — extract (money from an account)

se retirer:

se retirer Verb

  1. se retirer (abdiquer; démissionner; quitter; )
  2. se retirer (prendre son congé; démissioner)
    austreten; aus dem Amt scheiden; sichzurückziehen; ausscheiden
    • austreten Verb (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • aus dem Amt scheiden Verb (schiede aus dem Amt, schiedest aus dem Amt, schiedet aus dem Amt, schied aus dem Amt, aus dem Amt geschieden)
    • ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  3. se retirer (partir; sortir; abandonner; )
    weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden
    • weggehen Verb (gehe weg, gehst weg, geht weg, ging weg, ginget weg, weggegangen)
    • austreten Verb (trete aus, trittst aus, tritt aus, trat aus, tratet aus, ausgetreten)
    • fortgehen Verb (gehe fort, gehst fort, geht fort, ging fort, gingt fort, fortgegangen)
    • ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
  4. se retirer (dérouler; se dérouler; déverser; débouler)
    ausrollen; entrollen
    • ausrollen Verb (rolle aus, rollst aus, rollt aus, rollte aus, rolltet aus, ausgerollt)
    • entrollen Verb (entrolle, entrollst, entrollt, entrollte, entrolltet, entrollt)
  5. se retirer
    zurücktreten; abtreten
    • zurücktreten Verb (trete zurück, trittst zurück, tritt zurück, trat zurück, tratet zurück, zurückgetreten)
    • abtreten Verb (trete ab, trittst ab, tritt ab, trat ab, tratet ab, abgetreten)
  6. se retirer (ficher le camp; décamper; se casser; s'en aller)
    abkratzen; sich zum Teufel scheren; abzischen; abzwitschen; abhauen
    • abkratzen Verb (kratze ab, kratzt ab, kratzte ab, kratztet ab, abgekratzt)
    • sich zum Teufel scheren Verb (schere mich, scherst dich, schert sich, scherte sich, schertet euch, sich geschert)
    • abzischen Verb (zische ab, zischt ab, zischte ab, zischtet ab, abgezischt)
    • abzwitschen Verb (zwitsche ab, zwitscht ab, zwitschte ab, zwitschtet ab, abgezwitscht)
    • abhauen Verb (haue ab, haust ab, haut ab, haute ab, hautet ab, agehaut)
  7. se retirer (s'éloigner; s'écarter)
    sich entfernen; sich zurückziehen
    • sich zurückziehen Verb (ziehe mich zurück, ziehst dich zurück, zieht sich zurück, zog sich zurück, zoget euch zurück, sich zurückgezogen)
  8. se retirer (se mettre en marche; renvoyer; expédier; rompre les rangs)

Übersetzung Matrix für se retirer:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abhauen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer abattre; couper; couper court; décamper; ficher le camp; foutre le camp; retrancher; trancher
abkratzen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer crever; décrotter; décéder; enlever en grattant; gratter; mourir; racler; rendre l'âme; s'endormir; trépasser
abmarschieren expédier; renvoyer; rompre les rangs; se mettre en marche; se retirer
abtreten se retirer accorder; achever; concéder; céder; laisser; renoncer; user jusqu'à la corde
abzischen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer décamper; foutre le camp
abzwitschen décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer
aus dem Amt scheiden démissioner; prendre son congé; se retirer
aus dem amt treten abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se dérober; se retirer
ausrollen débouler; dérouler; déverser; se dérouler; se retirer
ausscheiden abandonner; abdiquer; démissioner; démissionner; partir; prendre son congé; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; arrêter; cesser; débrancher; débrayer; décharger; déconnecter; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; déporter; déserter; détacher; dételer; déverser; dévisser; exclure; excréter; expulser; flanquer à la porte; jeter dehors; laisser; renoncer à; vider; éjecter; évacuer; être éliminé
austreten abandonner; abdiquer; démissioner; démissionner; partir; prendre son congé; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir remettre en jeu
einmarschieren lassen expédier; renvoyer; rompre les rangs; se mettre en marche; se retirer
entrollen débouler; dérouler; déverser; se dérouler; se retirer
fortgehen abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir avancer; continuer; crever; durer; décéder; faire durer; laisser continuer; mourir; persister; poursuivre; rendre l'âme; s'endormir; se continuer; se poursuivre; trépasser
sich entfernen s'écarter; s'éloigner; se retirer
sich zum Teufel scheren décamper; ficher le camp; s'en aller; se casser; se retirer
sich zurückziehen s'écarter; s'éloigner; se retirer rappeler; rétracter; révoquer; se soustraire à
sichzurückziehen démissioner; prendre son congé; se retirer
weggehen abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir
zurücktreten se retirer abandonner; arrêter; cesser; laisser; renoncer à; retirer sa parole; se soustraire à

Wiktionary Übersetzungen für se retirer:

se retirer
Cross Translation:
FromToVia
se retirer zurückziehen; abziehen withdraw — retreat

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für se retirer