Verb | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
entbinden
|
laisser aller; laisser partir
|
accepter; accorder; accorder un congé; accoucher; acquiescer; admettre; affranchir; autoriser; briser; concéder; congédier; dispenser de; dégager; délivrer; déroger; désencombrer; interrompre; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; produire; relâcher; rompre; sauver; tolérer; transgresser
|
entlassen
|
laisser aller; laisser partir
|
accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; déchaîner; dégager; dégommer; délivrer; démettre; démobiliser; désencombrer; exempter; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser; laisser aller; laisser libre; liberalisér; libérer; licencier; lâcher; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; soulager; être démobilisé
|
freigeben
|
laisser aller; laisser partir
|
accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; déchaîner; dégager; délivrer; dénouer; désencombrer; déverrouiller; exempter; frayer; laisser; laisser aller; laisser libre; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; relâcher; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler; soulager
|
freilassen
|
laisser aller; laisser partir
|
accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; déchaîner; dégager; délivrer; déroger; désencombrer; exempter; interrompre; laisser; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; liberalisér; libérer; lâcher; mettre en liberté; permettre; relâcher; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager; tolérer; transgresser
|
nicht festhalten
|
laisser aller; laisser partir
|
|
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
entlassen
|
|
renvoyé
|