Übersicht
Französisch nach Deutsch: mehr Daten
- plaignant:
- plaindre:
-
Wiktionary:
- plaignant → Kläger
- plaignant → Kläger
- plaindre → bedauern, bemitleiden, Leid, beklagen
- plaindre → beschweren, klagen, mäkeln, nörgeln, bemitleiden, bedauern
Französisch
Detailübersetzungen für plaignant (Französisch) ins Deutsch
plaignant:
-
plaignant (de mauvaise humeur; irrité; grincheux; grognon; maussade; râleur; irascible; plaintif; bourru; dolent; gémissant; plaintivement)
schlecht gelaunt-
schlecht gelaunt Adjektiv
-
-
plaignant (grincheux; grognon; hargneux; bougon)
schlecht gelaunt; mürrisch; launisch; nörgelig; übellaunig; launenhaft-
schlecht gelaunt Adjektiv
-
mürrisch Adjektiv
-
launisch Adjektiv
-
nörgelig Adjektiv
-
übellaunig Adjektiv
-
launenhaft Adjektiv
-
-
plaignant (gémissant; boudeur; en boudant; grincheux; grincheuse; plaintivement; maussade; plaintif; dolent; d'un ton traînard)
-
le plaignant (réclamant; partie civile; revendicateur)
-
le plaignant (demandeur)
-
le plaignant (réquisiteur; procureur de la République; partie civile; requérant; accusateur; mandant)
der Rechtsanwalt; der Staatsanwalt; der Oberstaatsanwalt; der Ankläger; der Kläger; der Prozeßbevollmächtigte
Übersetzung Matrix für plaignant:
Synonyms for "plaignant":
plaindre:
plaindre Verb (plains, plaint, plaignons, plaignez, plaignent, plaignais, plaignait, plaignions, plaigniez, plaignaient, plaignis, plaignit, plaignîmes, plaignîtes, plaignirent, plaindrai, plaindras, plaindra, plaindrons, plaindrez, plaindront)
-
plaindre (montrer de la sympathie; présenter ses condoléances; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité)
-
plaindre (émettre des réserves; se plaindre; se lamenter de)
beschweren; sich beschweren; reklamieren; beauftragen; klagen; beanstanden-
sich beschweren Verb (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
-
beanstanden Verb (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
-
plaindre (compatir; présenter ses condoléances; déplorer; exprimer ses condoléances)
-
plaindre (sympathiser avec; déplorer; compatir; être sympathisant avec)
sympathisieren; eine Ideologie teilen-
sympathisieren Verb (sympathisiere, sympathisierst, sympathisiert, sympathisierte, sympathisiertet, sympathisiert)
-
Konjugationen für plaindre:
Présent
- plains
- plains
- plaint
- plaignons
- plaignez
- plaignent
imparfait
- plaignais
- plaignais
- plaignait
- plaignions
- plaigniez
- plaignaient
passé simple
- plaignis
- plaignis
- plaignit
- plaignîmes
- plaignîtes
- plaignirent
futur simple
- plaindrai
- plaindras
- plaindra
- plaindrons
- plaindrez
- plaindront
subjonctif présent
- que je plaigne
- que tu plaignes
- qu'il plaigne
- que nous plaignions
- que vous plaigniez
- qu'ils plaignent
conditionnel présent
- plaindrais
- plaindrais
- plaindrait
- plaindrions
- plaindriez
- plaindraient
passé composé
- ai plaint
- as plaint
- a plaint
- avons plaint
- avez plaint
- ont plaint
divers
- plains!
- plaignez!
- plaignons!
- plaint
- plaignant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Übersetzung Matrix für plaindre:
Synonyms for "plaindre":
Wiktionary Übersetzungen für plaindre:
plaindre
Cross Translation:
verb
plaindre
-
Prendre en pitié les maux d’autrui.
- plaindre → bedauern; bemitleiden; Leid
-
Employer, donner avec répugnance, à regret, d’une manière insuffisante.
- plaindre → beklagen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• plaindre | → beschweren; klagen | ↔ complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment |
• plaindre | → mäkeln; nörgeln | ↔ kvetch — whine or complain, often needlessly |
• plaindre | → klagen | ↔ klagen — ongenoegen uiten |
• plaindre | → bemitleiden; bedauern | ↔ beklagen — iemands leed bejammeren |
Computerübersetzung von Drittern: