Übersicht
Spanisch nach Schwedisch: mehr Daten
- paso:
-
pasar:
- förekomma; uppträda; finnas; ske; hända; inträffa; passera; förgå; gå förbi; gå igenom; skvallra; ge vidare; besöka; stänga; sluta till; bomma igen; översända; remittera; efterskänka; återvisa; gå över; råka ske; hända någon; dö; gå hädan; ta ner skylten; avta; vara i avtagande; gå utför; dragning; korsa; stiga upp; uppstå; uppkomma; framträda; härröra; dra över; komma igenom
- pasarse:
-
Wiktionary:
- el paso → genomresa
- paso → pass, steg, trappsteg, fotspår, fotsteg, gång, gångstil, framsteg, hastighet, tempo, anblick, anseende, vy, genomfart, genomgång, genomresa
- pasar → korsa, lägga, lämna över, ge, äga rum, inträffa, ske, hända, passera, förflytta, tillbringa, passa till, ingå, gå till historien, passa, fara, resa
Spanisch
Detailübersetzungen für el paso (Spanisch) ins Schwedisch
el paso form of paso:
-
el paso (pase; pisada)
-
el paso (trayecto; barrio; trayectoria; calzada; ronda; turno; barrote; carretera)
-
el paso (puerta; éxito; entrada)
-
el paso (pasillo; marcha; conducta; pasaje; galería; pasadizo)
-
el paso (camino rural; camino; sendero; carretera; calzada; cañada; pisada; senda; vereda; camino vecinal)
-
el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
-
el paso (huella del pie; pisada; huella)
-
el paso
-
el paso
-
el paso (tránsito)
genomresande-
genomresande Nomen
-
-
el paso (pórtico; portal; zaguán; vestíbulo; soportal; hall; sobradillo)
-
el paso (tránsito; travesía)
-
el paso (carnet; tarjeta; pase; billete; billete de entrada; pasaje; documentación; cartulina; ticket; legitimación; carnet de identidad; documento de identidad; tarjeta de identidad)
-
el paso (admisión; aprobación; hospitalización; ingreso; entrada; acceso; grabación; recepción; inserción; grabaciones; precio de entrada)
-
el paso (canal; acequia; canaladura; raja; ranura; regadera; corredera; rendija; hendidura; canalizo; aguas navegables; canal de navegación; vía fluvial)
Übersetzung Matrix für paso:
Verwandte Wörter für "paso":
Synonyms for "paso":
Wiktionary Übersetzungen für paso:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• paso | → pass | ↔ Joch — Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt |
• paso | → steg | ↔ Schritt — Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen |
• paso | → steg; trappsteg | ↔ Stufe — meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche |
• paso | → steg | ↔ step — pace |
• paso | → steg | ↔ step — space passed over by one movement of the foot in walking or running |
• paso | → fotspår; fotsteg | ↔ step — footstep |
• paso | → gång; gångstil | ↔ step — manner of walking |
• paso | → framsteg | ↔ step — proceeding; measure; action; act |
• paso | → hastighet; tempo; anblick; anseende; vy | ↔ allure — façon d’aller, de marcher. |
• paso | → steg | ↔ pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher. |
• paso | → genomfart; genomgång; genomresa | ↔ passage — Action de passer |
el paso form of pasar:
-
pasar (ocurrir; efectuarse; acontecer; suceder)
-
pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
-
pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
-
pasar (adelantar)
-
pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
-
pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; pasar a ver; ir a ver; ir a; pasar por; frecuentar)
-
pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; guardar; concertar; celebrar; importar)
-
pasar (transferir; remitir; transcribir; pagar; depositar; transmitir)
-
pasar (atravesar; cruzar)
-
pasar (ocurrir; suceder)
-
pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
-
pasar (podrirse; gastarse)
-
pasar
-
pasar
-
pasar (traspasar)
-
pasar (ir por encima; andar sobre)
-
pasar (alzarse; levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
-
pasar (cubrir)
-
pasar (aprobar)
-
pasar (pasar por)
Konjugationen für pasar:
presente
- paso
- pasas
- pasa
- pasamos
- pasáis
- pasan
imperfecto
- pasaba
- pasabas
- pasaba
- pasábamos
- pasabais
- pasaban
indefinido
- pasé
- pasaste
- pasó
- pasamos
- pasasteis
- pasaron
fut. de ind.
- pasaré
- pasarás
- pasará
- pasaremos
- pasaréis
- pasarán
condic.
- pasaría
- pasarías
- pasaría
- pasaríamos
- pasaríais
- pasarían
pres. de subj.
- que pase
- que pases
- que pase
- que pasemos
- que paséis
- que pasen
imp. de subj.
- que pasara
- que pasaras
- que pasara
- que pasáramos
- que pasarais
- que pasaran
miscelánea
- ¡pasa!
- ¡pasad!
- ¡no pases!
- ¡no paséis!
- pasado
- pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für pasar:
Synonyms for "pasar":
Wiktionary Übersetzungen für pasar:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasar | → korsa | ↔ cross — go from one side of something to the other |
• pasar | → lägga | ↔ fold — poker: withdraw from betting |
• pasar | → lämna över; ge | ↔ hand — to give, pass or transmit with the hand |
• pasar | → äga rum; inträffa; ske; hända | ↔ happen — to occur |
• pasar | → passera | ↔ pass — move or be moved from one place to another |
• pasar | → förflytta | ↔ pass — go by, over, etc |
• pasar | → tillbringa | ↔ spend — to consume, to use up |
• pasar | → ge | ↔ geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders |
• pasar | → passa till | ↔ anspielen — Sport: beim Ballspiel den Ball gezielt auf einen Mitspieler platzieren |
• pasar | → ingå; gå till historien | ↔ eingehen — sich hinzufügen oder hinzugefügt werden |
• pasar | → hända; ske | ↔ geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen |
• pasar | → passa | ↔ passen — Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist |
• pasar | → fara; resa | ↔ reisen — sich von einem Ort zum nächsten bewegen |
el paso form of pasarse:
-
pasarse
-
pasarse (desertar; salir; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
Konjugationen für pasarse:
presente
- me paso
- te pasas
- se pasa
- nos pasamos
- os pasáis
- se pasan
imperfecto
- me pasaba
- te pasabas
- se pasaba
- nos pasábamos
- os pasabais
- se pasaban
indefinido
- me pasé
- te pasaste
- se pasó
- nos pasamos
- os pasasteis
- se pasaron
fut. de ind.
- me pasaré
- te pasarás
- se pasará
- nos pasaremos
- os pasaréis
- se pasarán
condic.
- me pasaría
- te pasarías
- se pasaría
- nos pasaríamos
- os pasaríais
- se pasarían
pres. de subj.
- que me pase
- que te pases
- que se pase
- que nos pasemos
- que os paséis
- que se pasen
imp. de subj.
- que me pasara
- que te pasaras
- que se pasara
- que nos pasáramos
- que os pasarais
- que se pasaran
miscelánea
- ¡pásate!
- ¡pasaos!
- ¡no te pases!
- ¡no os paséis!
- pasado
- pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für pasarse:
Verb | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
defektera | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | |
skjuta | pasarse | cazar; descargar; disparar; empujar; empujar hacia delante; filmar; hacer fuego; herir; lanzar; rodar; tirar; urgir |
Synonyms for "pasarse":
Wiktionary Übersetzungen für el paso:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• el paso | → genomresa | ↔ Durchreise — Reise durch einen Ort, der nicht das eigentliche Reiseziel ist (komplett ohne Halt oder nur mit einem Zwischenstopp) |