Spanisch

Detailübersetzungen für zumben (Spanisch) ins Französisch

zumbar:

zumbar Verb

  1. zumbar
    siffler; filer
    • siffler Verb (siffle, siffles, sifflons, sifflez, )
    • filer Verb (file, files, filons, filez, )
  2. zumbar
    bourdonner; vrombir; grommeler
    • bourdonner Verb (bourdonne, bourdonnes, bourdonnons, bourdonnez, )
    • vrombir Verb (vrombis, vrombit, vrombissons, vrombissez, )
    • grommeler Verb (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
  3. zumbar
    bourdonner; vrombir
    • bourdonner Verb (bourdonne, bourdonnes, bourdonnons, bourdonnez, )
    • vrombir Verb (vrombis, vrombit, vrombissons, vrombissez, )
  4. zumbar
    murmurer
    • murmurer Verb (murmure, murmures, murmurons, murmurez, )
  5. zumbar (murmurar; silbar; susurrar)
    froisser; froufrouter; murmurer
    • froisser Verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • froufrouter Verb (froufroute, froufroutes, froufroutons, froufroutez, )
    • murmurer Verb (murmure, murmures, murmurons, murmurez, )
  6. zumbar (borbotear; guisar; brotar; )
    gronder; mijoter; étouffer; mitonner; bougonner; grommeler
    • gronder Verb (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • mijoter Verb (mijote, mijotes, mijotons, mijotez, )
    • étouffer Verb (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )
    • mitonner Verb (mitonne, mitonnes, mitonnons, mitonnez, )
    • bougonner Verb (bougonne, bougonnes, bougonnons, bougonnez, )
    • grommeler Verb (grommelle, grommelles, grommelons, grommelez, )
  7. zumbar (rezumar)
    psalmodier; pleurnicher; geindre
    • psalmodier Verb (psalmodie, psalmodies, psalmodions, psalmodiez, )
    • pleurnicher Verb (pleurniche, pleurniches, pleurnichons, pleurnichez, )
    • geindre Verb (geins, geint, geignons, geignez, )
  8. zumbar (borbotear; reprobar; regañar; )
    râler; sacrer
    • râler Verb (râle, râles, râlons, râlez, )
    • sacrer Verb (sacre, sacres, sacrons, sacrez, )
  9. zumbar (fruncir)
    pointer
    • pointer Verb (pointe, pointes, pointons, pointez, )

Konjugationen für zumbar:

presente
  1. zumbo
  2. zumbas
  3. zumba
  4. zumbamos
  5. zumbáis
  6. zumban
imperfecto
  1. zumbaba
  2. zumbabas
  3. zumbaba
  4. zumbábamos
  5. zumbabais
  6. zumbaban
indefinido
  1. zumbé
  2. zumbaste
  3. zumbó
  4. zumbamos
  5. zumbasteis
  6. zumbaron
fut. de ind.
  1. zumbaré
  2. zumbarás
  3. zumbará
  4. zumbaremos
  5. zumbaréis
  6. zumbarán
condic.
  1. zumbaría
  2. zumbarías
  3. zumbaría
  4. zumbaríamos
  5. zumbaríais
  6. zumbarían
pres. de subj.
  1. que zumbe
  2. que zumbes
  3. que zumbe
  4. que zumbemos
  5. que zumbéis
  6. que zumben
imp. de subj.
  1. que zumbara
  2. que zumbaras
  3. que zumbara
  4. que zumbáramos
  5. que zumbarais
  6. que zumbaran
miscelánea
  1. ¡zumba!
  2. ¡zumbad!
  3. ¡no zumbes!
  4. ¡no zumbéis!
  5. zumbado
  6. zumbando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

zumbar [el ~] Nomen

  1. el zumbar

Übersetzung Matrix für zumbar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bourdonnement des abeilles zumbar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bougonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar decir entre dientes; gruñir; hablar entre dientes; murmurar; musitar; refunfuñar por una cosa; respirar con estertor
bourdonner zumbar
filer zumbar acelerar; acosar; apearse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; cazar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; meter prisa; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca
froisser murmurar; silbar; susurrar; zumbar afectar; afrentar; agraviar; arrugar; arrugarse; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; estrujar; fruncir; hablar mal; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; rizar
froufrouter murmurar; silbar; susurrar; zumbar crujir; silbar; susurrar
geindre rezumar; zumbar aullar; berrear; bramar; charlar; chillar; chinchar; chirriar; chistar; cotorrear; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar
grommeler balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar chapurrear; farfullar; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
gronder balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar agredir de palabra; bramar; censurar; chillar; criticar; dar gritos; dar voces; desacreditar; despotricar; despotricar contra; detonar; echar en cara; estallar; gorgotear; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; ladrar; lanzar blasfemias; murmurar; notar; pegar voces; rabiar; recriminar; refunfuñar por una cosa; reprochar; rezongar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vocear; vociferar
mijoter balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar cocerse; estofar
mitonner balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
murmurer murmurar; silbar; susurrar; zumbar bisbisear; brindar; chillar; cotorrear; cuchichear; dar alaridos; decir entre dientes; hablar entre dientes; murmurar; musitar; silbar; susurrar
pleurnicher rezumar; zumbar aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; husmear; lagrimear; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; olfatear; piar; plañir; quejarse; rugir; sollozar; ulular; vociferar
pointer fruncir; zumbar afilar; aguzar; apuntar; estampillar; fichar la hora; mantener el mouse; marcar; provocar; sellar
psalmodier rezumar; zumbar recitar maquinalmente; recitar monótonamente
râler borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; respirar con estertor; reñir; tronar; vociferar; zarpar
sacrer borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar coronar; premiar; untar
siffler zumbar cotorrear; murmurar; silbar; soplar; susurrar; tocar la flauta
vrombir zumbar
étouffer balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar achicar; aflojar; ahogar; angustiar; apagar; apagarse; asfixiar; calmar; calmarse; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; inquietar; oprimir; reprimir; silenciar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizarse

Synonyms for "zumbar":


Wiktionary Übersetzungen für zumbar:

zumbar
verb
  1. À trier
  2. faire entendre les ronrons, émettre un ronflement sourd et continu, en parlant d'un chat ou d'un félin, qui exprime en général son contentement.

Cross Translation:
FromToVia
zumbar taquiner plagen — iemand lastigvallen
zumbar vrombir; bourdonner zoemen — een vrij zacht continu geluid voortbrengen dat op de z-klank lijkt

Computerübersetzung von Drittern: