Spanisch

Detailübersetzungen für volca (Spanisch) ins Französisch

volcar:

volcar Verb

  1. volcar (voltear; dar vueltas)
    tomber; dégringoler; basculer; culbuter
    • tomber Verb (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • dégringoler Verb (dégringole, dégringoles, dégringolons, dégringolez, )
    • basculer Verb (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • culbuter Verb (culbute, culbutes, culbutons, culbutez, )
  2. volcar (zozobrar)
    basculer; chavirer
    • basculer Verb (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • chavirer Verb (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
  3. volcar (zozobrar)
    basculer; se renverser; retourner; chavirer
    • basculer Verb (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
    • chavirer Verb (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
  4. volcar
    renverser
    • renverser Verb (renverse, renverses, renversons, renversez, )
  5. volcar (resbalarse; caer; fallar; )
    tomber; échouer; faire la culbute; rater; être un flop; ne pas réussir; basculer; renverser; trébucher; se casser la gueule; tomber à terre
    • tomber Verb (tombe, tombes, tombons, tombez, )
    • échouer Verb (échoue, échoues, échouons, échouez, )
    • rater Verb (rate, rates, ratons, ratez, )
    • basculer Verb (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser Verb (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • trébucher Verb (trébuche, trébuches, trébuchons, trébuchez, )
  6. volcar (derribar; tirar; hacer caer)
    arracher; faire tomber
    • arracher Verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
  7. volcar (volcarse; voltear; voltearse)
    soulever; retourner
    • soulever Verb (soulève, soulèves, soulevons, soulevez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  8. volcar (derribar; voltear)
    plonger; mettre sur le côté; basculer; renverser; tremper; chavirer; retourner
    • plonger Verb (plonge, plonges, plongeons, plongez, )
    • basculer Verb (bascule, bascules, basculons, basculez, )
    • renverser Verb (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • tremper Verb (trempe, trempes, trempons, trempez, )
    • chavirer Verb (chavire, chavires, chavirons, chavirez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )

Konjugationen für volcar:

presente
  1. volco
  2. volcas
  3. volca
  4. volcamos
  5. volcáis
  6. volcan
imperfecto
  1. volcaba
  2. volcabas
  3. volcaba
  4. volcábamos
  5. volcabais
  6. volcaban
indefinido
  1. volqué
  2. volcaste
  3. volcó
  4. volcamos
  5. volcasteis
  6. volcaron
fut. de ind.
  1. volcaré
  2. volcarás
  3. volcará
  4. volcaremos
  5. volcaréis
  6. volcarán
condic.
  1. volcaría
  2. volcarías
  3. volcaría
  4. volcaríamos
  5. volcaríais
  6. volcarían
pres. de subj.
  1. que volque
  2. que volques
  3. que volque
  4. que volquemos
  5. que volquéis
  6. que volquen
imp. de subj.
  1. que volcara
  2. que volcaras
  3. que volcara
  4. que volcáramos
  5. que volcarais
  6. que volcaran
miscelánea
  1. ¡volca!
  2. ¡volcad!
  3. ¡no volques!
  4. ¡no volquéis!
  5. volcado
  6. volcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

volcar [el ~] Nomen

  1. el volcar (voltear; derrumbarse)
    la tombée; la culbute; la chute
  2. el volcar (zozobrar)
    le chavirement

Übersetzung Matrix für volcar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
chavirement volcar; zozobrar
chute derrumbarse; volcar; voltear decadencia; declinación; degeneración; derrota; deterioro; disminución; hundirse; irse a pique; perdición; pérdida; ruina
culbute derrumbarse; volcar; voltear cabriola; delfín pequeño; piruetas; salto; trompicón; tropezón; voltereta
tombée derrumbarse; volcar; voltear
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arracher derribar; hacer caer; tirar; volcar afanar; apretar; arrancar; arrastrar; atraer; demoler; derribar; desafiar; desarraigar; desgajar; desgarrar; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; excitar; extorcionar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; mangar; provocar; rasgar; recoger; romper; separar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; soliviantar; suscitar
basculer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; derribar; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear; zozobrar caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; derribar a golpes; derribar de un golpe; ir a pique; venirse abajo; voltear
chavirer derribar; volcar; voltear; zozobrar cambiar; derribar a golpes; derribar de un golpe
culbuter dar vueltas; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo; voltear
dégringoler dar vueltas; volcar; voltear caer; caer abajo; caer en el suelo; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire la culbute caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
faire tomber derribar; hacer caer; tirar; volcar derribar; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; hacer caer; hacerle caer a uno con un golpe; tirar; tumbar; tumbar de un golpe; volcar de un salto
mettre sur le côté derribar; volcar; voltear
ne pas réussir caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
plonger derribar; volcar; voltear chapotear; hundir en; inclinarse; remojar; sumergir; zambullir
rater caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; pasar por alto; perderse; salir fallido; salir mal
renverser caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; derribar; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar la vuelta; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; modificar; reformar; refundir; refutar; regresar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tornar; tumbar; venirse abajo; volcar de un salto; volver
retourner derribar; volcar; volcarse; voltear; voltearse; zozobrar cambiar; cambiar de dirección; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; desviar; devolver; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer marcha atrás; hacer rodar; invertir; llevar; no dejar pasar; poner al revés; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodar; rodear; tornar; tornarse; traer; voltear; volver; volver a enviar; volverse
se casser la gueule caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; irse de trompa; joder; pegarse un porrazo; venirse abajo
se renverser volcar; zozobrar
soulever volcar; volcarse; voltear; voltearse abordar; alzar; animar; apañar; apuntalar; arrastrar; aupar; aviar; elevar; encaramarse; encumbrarse; enriquecer; guiar hacia arriba; izar; lanzar; levantar; levantar a tiros; llevar hacia arriba; mejorar; plantear; postular; proponer; reforzar; remendar; revolotear; sacar; subir; sugerir; timar; volar
tomber caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arribar; bajar; caer; caer abajo; caerse; catear; dar tumbos; dar vueltas; depender de; derrumbarse; descender; desplomarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; estrellarse; hacer derrumbarse; hundir; hundirse; ir a pique; llegar; sufrir un colapso; sumergirse; sumirse; suspender; venir bajando; venirse abajo; voltear
tomber à terre caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
tremper derribar; volcar; voltear ablandar; abrevar; arranquar; calar; dar algo de beber; dejar a beber; empapar; endurecer; fortalecer; humedecer; hundir en; impregnar; meter en; mojar; poner a remojar; poner en remojo; radicalizar; remojar; secarse; sumergir; sumergir en; zambullir
trébucher caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse; tropezar
échouer caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear amortiguar; arribar; cometer un error; declinar; derribar; derrumbar; derrumbarse; desmoronarse; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fliparse; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; llegar; llevarse un chasco; llevarse un corte; meter la pata; perderse; quebrantar; quebrar; refractar; salir fallido; salir mal; vencer
être un flop caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal

Synonyms for "volcar":


Wiktionary Übersetzungen für volcar:

volcar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
volcar chavirer capsize — (intransitive) to overturn
volcar chavirer capsize — (transitive) to cause to overturn
volcar chavirer; renverser; retourner keel over — of a vessel: to roll so far on its side that it cannot recover
volcar capoter; se renverser; faire un tonneau turtle — to flip over onto the back or top; to turn upside down
volcar renverser omstoten — iets met een slag om laten vallen
volcar déverser; renverser kippen — (transitiv) etwas durch Schrägstellen aus einem Gefäß schütten

volcarse:

volcarse Verb

  1. volcarse (volcar; voltear; voltearse)
    soulever; retourner
    • soulever Verb (soulève, soulèves, soulevons, soulevez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )

Konjugationen für volcarse:

presente
  1. me volco
  2. te volcas
  3. se volca
  4. nos volcamos
  5. os volcáis
  6. se volcan
imperfecto
  1. me volcaba
  2. te volcabas
  3. se volcaba
  4. nos volcábamos
  5. os volcabais
  6. se volcaban
indefinido
  1. me volqué
  2. te volcaste
  3. se volcó
  4. nos volcamos
  5. os volcasteis
  6. se volcaron
fut. de ind.
  1. me volcaré
  2. te volcarás
  3. se volcará
  4. nos volcaremos
  5. os volcaréis
  6. se volcarán
condic.
  1. me volcaría
  2. te volcarías
  3. se volcaría
  4. nos volcaríamos
  5. os volcaríais
  6. se volcarían
pres. de subj.
  1. que me volque
  2. que te volques
  3. que se volque
  4. que nos volquemos
  5. que os volquéis
  6. que se volquen
imp. de subj.
  1. que me volcara
  2. que te volcaras
  3. que se volcara
  4. que nos volcáramos
  5. que os volcarais
  6. que se volcaran
miscelánea
  1. ¡vuelcate!
  2. ¡volcaos!
  3. ¡no te volques!
  4. ¡no os volquéis!
  5. volcado
  6. volcándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für volcarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
retourner volcar; volcarse; voltear; voltearse cambiar; cambiar de dirección; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; derribar; desviar; devolver; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer marcha atrás; hacer rodar; invertir; llevar; no dejar pasar; poner al revés; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodar; rodear; tornar; tornarse; traer; volcar; voltear; volver; volver a enviar; volverse; zozobrar
soulever volcar; volcarse; voltear; voltearse abordar; alzar; animar; apañar; apuntalar; arrastrar; aupar; aviar; elevar; encaramarse; encumbrarse; enriquecer; guiar hacia arriba; izar; lanzar; levantar; levantar a tiros; llevar hacia arriba; mejorar; plantear; postular; proponer; reforzar; remendar; revolotear; sacar; subir; sugerir; timar; volar

Synonyms for "volcarse":