Spanisch

Detailübersetzungen für torno (Spanisch) ins Französisch

torno:

torno [el ~] Nomen

  1. el torno (súcula)
    le touret; le tour
  2. el torno (cabria)
    le treuil
  3. el torno
  4. el torno
    l'étau

Übersetzung Matrix für torno:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fraise de dentiste torno
roulette de dentiste torno
tour súcula; torno agilidad; anillo; aptitud; ardid; arte; artes; astucia; barrio; barrote; calzada; cambio; canallada; carretera; ciclo; ciencia; circuito; circularse con; comodidad; corona; círculo; darse con; edificio torre; escapada; etapa; excursión; giro; ir de ronda; juego; jugada; jugarreta; locura; manija; marcha; marcha hacia adelante; marte; maña; partida; pasaje; paseo; paso; patrullar; pericia; presteza; rascacielos; revolución; ronda; rotación; ruta; torre; torre de apartamentos; torre del castillo; torrecilla; trayecto; trayectoria; treta; trip; truco; turno; verse con; viaje; vuelco; vuelta; vueltecita
touret súcula; torno
treuil cabria; torno cabria
étau torno abrazadera; barrilete; borne; brazadera; broche; cepo; clavija; gancho; garfio; grapa; grapón; hélice; manilla; mitra; pinza; presilla; tornillo

Verwandte Wörter für "torno":


Synonyms for "torno":


Wiktionary Übersetzungen für torno:

torno
noun
  1. Tour de potier (1)
  2. Machine-outil (2)

Cross Translation:
FromToVia
torno tour lathe — machine tool used to shape a piece of material
torno étau vise — two-jawed instrument for holding work
torno tour à métaux metaaldraaibank — een machine die een ingeklemd werkstuk van metaal rondgedraait zodat dit met beitels en boren kan worden bewerkt
torno tour draaibank — een machine die een ingeklemd werkstuk ronddraait zodat dit met beitels en boren kan worden bewerkt
torno tour à bois; tour; tour à tournasser; dérouleuse DrechselbankMaschine: zum Herstellen von Rotationskörpern aus Holz
torno tour Drehbank — Die Drehbank ist eine Werkzeugmaschine zur Herstellung von meist runden Werkstücken durch Trennen des Werkstoffs mit einer Schneide.Wikipedia|Drehmaschine
torno → tour d'usinage DrehmaschineWerkzeugmaschine, bei der ein rotierendes Werkstück durch spanen mittels eines scharfen Werkzeugs bearbeitet wird
torno tournette HaspelZylinder zum Aufwickeln von zum Beispiel Seilen oder Draht

torno form of tornarse:

tornarse Verb

  1. tornarse (volverse; hacerse; pasar a ser; )
    devenir; se faire
    • devenir Verb (deviens, devient, devenons, devenez, )
    • se faire Verb
  2. tornarse (dar vueltas; tornar; girar)
    rouler; pivoter; faire un mouvement de rotation; tourner; tournoyer; convertir; retourner; se rouler; transformer; tourner autour de; graviter autour
    • rouler Verb (roule, roules, roulons, roulez, )
    • pivoter Verb (pivote, pivotes, pivotons, pivotez, )
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • tournoyer Verb (tournoie, tournoies, tournoyons, tournoyez, )
    • convertir Verb (convertis, convertit, convertissons, convertissez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
    • se rouler Verb
    • transformer Verb (transforme, transformes, transformons, transformez, )
  3. tornarse (abrazar; rodear; tornar; )

Konjugationen für tornarse:

presente
  1. me torno
  2. te tornas
  3. se torna
  4. nos tornamos
  5. os tornáis
  6. se tornan
imperfecto
  1. me tornaba
  2. te tornabas
  3. se tornaba
  4. nos tornábamos
  5. os tornabais
  6. se tornaban
indefinido
  1. me torné
  2. te tornaste
  3. se tornó
  4. nos tornamos
  5. os tornasteis
  6. se tornaron
fut. de ind.
  1. me tornaré
  2. te tornarás
  3. se tornará
  4. nos tornaremos
  5. os tornaréis
  6. se tornarán
condic.
  1. me tornaría
  2. te tornarías
  3. se tornaría
  4. nos tornaríamos
  5. os tornaríais
  6. se tornarían
pres. de subj.
  1. que me torne
  2. que te tornes
  3. que se torne
  4. que nos tornemos
  5. que os tornéis
  6. que se tornen
imp. de subj.
  1. que me tornara
  2. que te tornaras
  3. que se tornara
  4. que nos tornáramos
  5. que os tornarais
  6. que se tornaran
miscelánea
  1. ¡tórnate!
  2. ¡tornaos!
  3. ¡no te tornes!
  4. ¡no os tornéis!
  5. tornado
  6. tornándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für tornarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
convertir dar vueltas; girar; tornar; tornarse cambiar; cambiar de sitio; cambiar por; canjear por; conmutar; consumir; convertir; dar la vuelta a; darse la vuelta; digerir; gastar; reconstruir; reedificar; volver; volverse
devenir convertirse en; hacerse; meterse; pasar a ser; ponerse; tornarse; volverse adivinar; pronosticar
faire un demi-tour abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse
faire un mouvement de rotation dar vueltas; girar; tornar; tornarse
graviter autour dar vueltas; girar; tornar; tornarse
pivoter dar vueltas; girar; tornar; tornarse dar media vuelta; girar; hacer girar
retourner dar vueltas; girar; tornar; tornarse cambiar; cambiar de dirección; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; derribar; desviar; devolver; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer marcha atrás; hacer rodar; invertir; llevar; no dejar pasar; poner al revés; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodar; rodear; tornar; traer; volcar; volcarse; voltear; voltearse; volver; volver a enviar; volverse; zozobrar
rouler dar vueltas; girar; tornar; tornarse acotar; afligir; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; arremangar; atormentar; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; desollar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embromar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; fastidiar; frangollar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; irse rodando; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; pelar; quitar la piel; remangar; robar con engaño; rodar; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
se faire convertirse en; hacerse; meterse; pasar a ser; ponerse; tornarse; volverse acaecer; acontecer; convertirse en; darse el caso; empezar; erguirse; formarse; hacerse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; suceder; surgir; tener lugar; volverse
se retourner abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse dar la vuelta; regresar; tornar; volver
se rouler dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tourner dar vueltas; girar; tornar; tornarse abrirse; apartar; arremolinar; arremolinarse; balancearse; caer en; cambiar; cambiar de dirección; conmover; conmutar; convertir; dar; dar cierta forma a; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar; encadenar; ensartar; expresar; expresarse; formular; frasear; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer eses; hacer girar; hacer rodar; invertir; marear; mover; oscilar; poner al revés; redactar; regresar; rodar; tambalear; tornar; volver; volverse
tourner autour de dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tournoyer dar vueltas; girar; tornar; tornarse arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; mover; planear hacia abajo; retorcer; revolotear; rodar; serpentear
transformer dar vueltas; girar; tornar; tornarse alterar; alternar; atribuir a; cambiar; cambiar de sitio; cambiar por; canjear por; conmutar; consumir; convertir; convertirse en; dar otra forma; deformar; desarrollar; desarrollarse; desfigurar; desplegar; digerir; elaborar; enmendar; evolucionar; extraer; fabricar; gastar; instruir; modificar; reconstruir; reducir; reducir a; reformar; regenerar; rejuvenecer; remendar; remodelar; renovar; reorganizar; reparar; revelar; rever; revisar; tergiversar las palabras; transformar; variar

torno form of tornar:

tornar Verb

  1. tornar (dar vueltas; girar; tornarse)
    rouler; pivoter; faire un mouvement de rotation; tourner; tournoyer; convertir; retourner; se rouler; transformer; tourner autour de; graviter autour
    • rouler Verb (roule, roules, roulons, roulez, )
    • pivoter Verb (pivote, pivotes, pivotons, pivotez, )
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • tournoyer Verb (tournoie, tournoies, tournoyons, tournoyez, )
    • convertir Verb (convertis, convertit, convertissons, convertissez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
    • se rouler Verb
    • transformer Verb (transforme, transformes, transformons, transformez, )
  2. tornar (rodar; girar; dar; )
    tourner; virer; détourner
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • virer Verb (vire, vires, virons, virez, )
    • détourner Verb (détourne, détournes, détournons, détournez, )
  3. tornar (cambiar de dirección; dar la vuelta)
    tourner; inverser; retourner; intervertir
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • inverser Verb (inverse, inverses, inversons, inversez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  4. tornar (rodar; dar vueltas a; girar; )
    tourner; virer; faire tourner; faire virer
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • virer Verb (vire, vires, virons, virez, )
  5. tornar (girar; dar vueltas a; hacer girar; )
    tourner; retourner
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  6. tornar (dar la vuelta; volver; regresar)
    retourner; rentrer; revenir; détourner; se retourner; renverser; aller de retour; reculer; aller en arrière; tourner
    • retourner Verb (retourne, retournes, retournons, retournez, )
    • rentrer Verb (rentre, rentres, rentrons, rentrez, )
    • revenir Verb (reviens, revient, revenons, revenez, )
    • détourner Verb (détourne, détournes, détournons, détournez, )
    • renverser Verb (renverse, renverses, renversons, renversez, )
    • reculer Verb (recule, recules, reculons, reculez, )
    • tourner Verb (tourne, tournes, tournons, tournez, )
  7. tornar (abrazar; rodear; enrollar; )

Konjugationen für tornar:

presente
  1. torno
  2. tornas
  3. torna
  4. tornamos
  5. tornáis
  6. tornan
imperfecto
  1. tornaba
  2. tornabas
  3. tornaba
  4. tornábamos
  5. tornabais
  6. tornaban
indefinido
  1. torné
  2. tornaste
  3. tornó
  4. tornamos
  5. tornasteis
  6. tornaron
fut. de ind.
  1. tornaré
  2. tornarás
  3. tornará
  4. tornaremos
  5. tornaréis
  6. tornarán
condic.
  1. tornaría
  2. tornarías
  3. tornaría
  4. tornaríamos
  5. tornaríais
  6. tornarían
pres. de subj.
  1. que torne
  2. que tornes
  3. que torne
  4. que tornemos
  5. que tornéis
  6. que tornen
imp. de subj.
  1. que tornara
  2. que tornaras
  3. que tornara
  4. que tornáramos
  5. que tornarais
  6. que tornaran
miscelánea
  1. ¡torna!
  2. ¡tornad!
  3. ¡no tornes!
  4. ¡no tornéis!
  5. tornado
  6. tornando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für tornar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aller de retour dar la vuelta; regresar; tornar; volver
aller en arrière dar la vuelta; regresar; tornar; volver
convertir dar vueltas; girar; tornar; tornarse cambiar; cambiar de sitio; cambiar por; canjear por; conmutar; consumir; convertir; dar la vuelta a; darse la vuelta; digerir; gastar; reconstruir; reedificar; volver; volverse
détourner apartar; dar; dar la vuelta; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar; volver apartar; apartarse; declinar; desviar; distraer; parar; rechazar; volver; volver la espalda; volverse
faire tourner dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar caerse rodando; voltear
faire un demi-tour abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse
faire un mouvement de rotation dar vueltas; girar; tornar; tornarse
faire virer dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar encadenar; ensartar
graviter autour dar vueltas; girar; tornar; tornarse
intervertir cambiar de dirección; dar la vuelta; tornar
inverser cambiar de dirección; dar la vuelta; tornar adaptar; adaptarse; caerse rodando; conmutar; voltear
pivoter dar vueltas; girar; tornar; tornarse dar media vuelta; girar; hacer girar
reculer dar la vuelta; regresar; tornar; volver ceder; desanimarse; escurrirse; esquivar
rentrer dar la vuelta; regresar; tornar; volver acceder; caer en; dar la vuelta; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; poner dentro; recoger; regresar; retornar; rodar por; subir; volver
renverser dar la vuelta; regresar; tornar; volver alterar; atropellar con el coche; caer; caerse; caerse de hocico; cambiar; cambiar completamente; convertir; dar con los huesos en el suelo; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derribar de un salto; derrocar; doblar; echar por tierra; enmendar; fallar; fracasar; frustrarse; fundir de nuevo; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; irse al traste; malograrse; modificar; reformar; refundir; refutar; resbalarse; salir fallido; salir mal; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; tirar; tumbar; venirse abajo; volcar; volcar de un salto; voltear
retourner cambiar de dirección; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar; tornarse; volver cambiar; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; darse la vuelta; derribar; desviar; devolver; hacer marcha atrás; llevar; no dejar pasar; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodear; traer; volcar; volcarse; voltear; voltearse; volver; volver a enviar; volverse; zozobrar
revenir dar la vuelta; regresar; tornar; volver corresponder; dar la vuelta; hacer marcha atrás; merecerse; refluir; regresar; retornar; tocar; tocar en suerte; trasguear; volver
rouler dar vueltas; girar; tornar; tornarse acotar; afligir; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; arremangar; atormentar; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; desollar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embromar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; fastidiar; frangollar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; irse rodando; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; pelar; quitar la piel; remangar; robar con engaño; rodar; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
se retourner abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; regresar; rodear; tornar; tornarse; volver dar la vuelta; regresar
se rouler dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tourner apartar; cambiar de dirección; dar; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar; tornarse; volver abrirse; arremolinar; arremolinarse; balancearse; caer en; cambiar; conmover; conmutar; convertir; dar cierta forma a; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; darse la vuelta; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar; encadenar; ensartar; expresar; expresarse; formular; frasear; girar; girar hasta desaparecer de la vista; hacer eses; hacer girar; marear; mover; oscilar; redactar; rodar; tambalear; volver; volverse
tourner autour de dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tournoyer dar vueltas; girar; tornar; tornarse arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; mover; planear hacia abajo; retorcer; revolotear; rodar; serpentear
transformer dar vueltas; girar; tornar; tornarse alterar; alternar; atribuir a; cambiar; cambiar de sitio; cambiar por; canjear por; conmutar; consumir; convertir; convertirse en; dar otra forma; deformar; desarrollar; desarrollarse; desfigurar; desplegar; digerir; elaborar; enmendar; evolucionar; extraer; fabricar; gastar; instruir; modificar; reconstruir; reducir; reducir a; reformar; regenerar; rejuvenecer; remendar; remodelar; renovar; reorganizar; reparar; revelar; rever; revisar; tergiversar las palabras; transformar; variar
virer apartar; dar; dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; regresar; rodar; tornar balancearse; cambiar de bordado; depositar; girar; hacer eses; ingresar; oscilar; pagar; pasar; remitir; remitir por giro postal; tambalear; transcribir; transferir; transmitir; virar en redondo
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
inverser invertir

Synonyms for "tornar":


Wiktionary Übersetzungen für tornar:


Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für torno