Übersicht
Spanisch nach Französisch:   mehr Daten
  1. para:
  2. parir:
  3. pararse:
  4. par:
  5. parar:
  6. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für para (Spanisch) ins Französisch

para:


Übersetzung Matrix für para:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
devant cara de frente; fachada
vers estrofa; poema; poesía; verso
PrepositionVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
à a
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
en desde
en avant delante
à a la; al; desde; en
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
au commencement a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; delante; destacado; en la parte de delante; en la parte delantera
c'est pourquoi a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a eso; al efecto; antes de eso; así; con ese fin; consiguientemente; de ahí; de esa manera; en vista de ello; para ello; para eso; por consiguiente; por ello; por eso; por este motivo; por esto; por lo tanto
devant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; delante; delante de; destacado; en la parte de delante; en la parte delantera
en a; para a; de ahí; de ellos; de eso; de esto; de la; de las; de los; del; en; hacia; hacia ahí; por; por ahí
en avant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; adelante; al frente; boca abajo; de autoridad; de bruces; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; hacia adelante; liderando; prominente
en premier lieu a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; además; además de eso; al lado; ante todo; antes que nada; aparte; cerca de allí; de autoridad; delante; después; destacado; eminente; en el campo; en la parte de delante; en la parte delantera; en primer lugar; encabezando; encima; especialmente; excepto; fuera; fuera de; liderando; luego; más; más adelante; más lejos; más que nada; otro; particularmente; por otra parte; primero; principalmente; prominente; sin; sobre todo; también
en tête a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; al principio; de autoridad; de cabeza; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; liderando; prominente
en échange a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por
pour cela a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a eso; a este efecto; a lo mencionado; al efecto; antes de eso; así; con ese fin; con referecia a lo mencionado; consiguientemente; de ahí; de esa manera; en vista de ello; hasta algún límite mencionado; para ello; para eso; para esto; por consiguiente; por ello; por eso; por esto; por lo tanto
sur le devant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; de autoridad; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; liderando; prominente
vers a; hacia; para al encuentro de; alrededor; alrededor de; aproximadamente; cerca de; en dirección a; hacia; más o menos; unos
y a; para a; ahí dentro; allí; allí dentro; con eso; de ahí; dentro; en; en eso; hacia ahí; por; por ahí
à a; hacia; para a; con eso; en; en eso; hacia; por
à cet effet a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a eso; a este efecto; a lo mencionado; al efecto; antes de eso; con ese fin; con referecia a lo mencionado; hasta algún límite mencionado; para ello; para eso; para esto; por esto
à l'avant a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; de autoridad; delante; destacado; eminente; en la parte de delante; en la parte delantera; encabezando; liderando; prominente
à l'entrée a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por a la cabeza; delante; destacado; en la parte de delante; en la parte delantera
à la place a eso; a favor de; a la cabeza; al comienzo; al efecto; al frente; al principio; antes; antes de eso; delante; en la parte de delante; en la parte delantera; enfrente; frente a; para; para ello; para eso; por

Verwandte Wörter für "para":


Wiktionary Übersetzungen für para:

para
adverb
  1. Dans le but d'arriver au résultat voulu.
  1. Au motif de, dans le but de, afin de, à destination de
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
para pour; quant à as for — regarding; about
para avant by — some time before the given time
para puéril; enfantin childish — suitable for a child
para pour for — directed at, intended to belong to
para de; pour in order to — as a means of achieving the specified aim
para pour toward — for the purpose of
para proposer pour faire quelque chose erbieten(reflexiv); gehoben: sich zur Verfügung stellen, etwas zu tun
para pour fürmit Akkusativ: etwas oder jemand ist an etwas jemanden gerichtet, bestimmt, zugeordnet
para agoniser; agonisant; être; moribond; être à l’agonie; mourant; être à l’article de la mort im Sterben liegen — bald sterben, kurz vor dem Tod stehen
para bon; bonne; à tauglichvon Personen oder Sachen: für etwas geeignet

para form of parir:

parir Verb

  1. parir (dar a luz)
    accoucher; produire
    • accoucher Verb (accouche, accouches, accouchons, accouchez, )
    • produire Verb (produis, produit, produisons, produisez, )
  2. parir (traer al mundo)
  3. parir
    élever; faire l'élevage de
    • élever Verb (élève, élèves, élevons, élevez, )
  4. parir (lanzar a la vida)
    vêler
    • vêler Verb (vêle, vêles, vêlons, vêlez, )

Konjugationen für parir:

presente
  1. paro
  2. pares
  3. pare
  4. parimos
  5. parís
  6. paren
imperfecto
  1. paría
  2. parías
  3. paría
  4. paríamos
  5. paríais
  6. parían
indefinido
  1. parí
  2. pariste
  3. parió
  4. parimos
  5. paristeis
  6. parieron
fut. de ind.
  1. pariré
  2. parirás
  3. parirá
  4. pariremos
  5. pariréis
  6. parirán
condic.
  1. pariría
  2. parirías
  3. pariría
  4. pariríamos
  5. pariríais
  6. parirían
pres. de subj.
  1. que para
  2. que paras
  3. que para
  4. que paramos
  5. que paráis
  6. que paran
imp. de subj.
  1. que pariera
  2. que parieras
  3. que pariera
  4. que pariéramos
  5. que parierais
  6. que parieran
miscelánea
  1. ¡pare!
  2. ¡parid!
  3. ¡no paras!
  4. ¡no paráis!
  5. parido
  6. pariendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parir [el ~] Nomen

  1. el parir
    le mettre bas

Übersetzung Matrix für parir:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
mettre bas parir
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
accoucher dar a luz; parir dar a luz
faire des petits parir; traer al mundo
faire l'élevage de parir
mettre bas parir; traer al mundo
produire dar a luz; parir actuar; aflojar; chocar; criar; cultivar; dar frutos; dar resultados; desembolsar; elaborar; engendrar; fabricar; fomentar; funcionar; generar; hacer; originar; pagar; plantar; producir; proporcionar beneficios; provocar; realizar; rendir
vêler lanzar a la vida; parir
élever parir alzar; alzar el vuelo; ascender; constituir; crecer; criar; despegar; echarse a volar; educar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; establecer; fundar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; montarse; rellenar; subir; timar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse

Synonyms for "parir":


Wiktionary Übersetzungen für parir:

parir
verb
  1. mettre au monde un enfant.
  2. éleva|fr mettre bas, en parlant de la brebis.
  3. mettre au monde ; accoucher d’un enfant.
  4. engendrer, concernant des femelles.
  5. mettre bas un poulain, en parlant d’une jument.
  6. Mettre bas

Cross Translation:
FromToVia
parir accoucher bear — give birth to
parir mettre au monde; donner naissance; accoucher give birth — produce new life
parir accoucher bevallen — het leven schenken aan een kind
parir mettre au monde baren — op de wereld brengen
parir enfanter werpen — (van zoogdieren) ter wereld brengen, baren

para form of pararse:

pararse Verb

  1. pararse (quedarse en su lugar; quedarse quieto; detenerse; no seguir; estar inmóvil)
    se taire; retenir; se retenir; faire halte; se contenir; ne plus bouger; rester à sa place; rester immobile; se tenir tranquille; s'arrêter
  2. pararse (taponar; detenerse; zurcir; )
    stopper; faire halte; s'arrêter
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • s'arrêter Verb
  3. pararse (detenerse)
    stopper; faire halte
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  4. pararse (parar; detener; cesar; poner freno a)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer Verb (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  5. pararse (quedarse parado; quedarse quieto; detenerse; paralizarse; estar inmóvil)
  6. pararse (quedarse quieto; paralizarse; estar inmóvil; quedarse inmóvil)
    arrêter; geler; se paralyser; rester immobile
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • geler Verb

Konjugationen für pararse:

presente
  1. me paro
  2. te paras
  3. se para
  4. nos paramos
  5. os paráis
  6. se paran
imperfecto
  1. me paraba
  2. te parabas
  3. se paraba
  4. nos parábamos
  5. os parabais
  6. se paraban
indefinido
  1. me paré
  2. te paraste
  3. se paró
  4. nos paramos
  5. os parasteis
  6. se pararon
fut. de ind.
  1. me pararé
  2. te pararás
  3. se parará
  4. nos pararemos
  5. os pararéis
  6. se pararán
condic.
  1. me pararía
  2. te pararías
  3. se pararía
  4. nos pararíamos
  5. os pararíais
  6. se pararían
pres. de subj.
  1. que me pare
  2. que te pares
  3. que se pare
  4. que nos paremos
  5. que os paréis
  6. que se paren
imp. de subj.
  1. que me parara
  2. que te pararas
  3. que se parara
  4. que nos paráramos
  5. que os pararais
  6. que se pararan
miscelánea
  1. ¡párate!
  2. ¡paraos!
  3. ¡no te pares!
  4. ¡no os paréis!
  5. parado
  6. parándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für pararse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêter parada
s'arrêter detenerse
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêter cesar; detener; estar inmóvil; paralizarse; parar; pararse; poner freno a; quedarse inmóvil; quedarse quieto abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encarcelar; encerrar; encontrarse en la recta final; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; no ponerse; obstaculizar; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; resolver; restañar; retardar; retener; suspender; terminar; ultimar; vencer
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
cesser cesar; detener; parar; pararse; poner freno a abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; aminorar; anudarse; completar; concluir; cortarse; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; ganar tiempo; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; retardar; suspender; terminar; ultimar; vencer
faire halte detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; no seguir; ocultar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; taponar; zurcir
geler estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto congelar; congelar hasta reventar; helar; helar hasta reventar; inmovilizar
ne plus bouger detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
rester immobile detenerse; estar inmóvil; no seguir; paralizarse; pararse; quedarse en su lugar; quedarse inmóvil; quedarse parado; quedarse quieto mantenerse tieso
rester à sa place detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
retenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto alquilar; arrendar; captar; contener; contenerse; contrariar; contrarrestar; contratar; controlar; dar en arriendo; deducir; dejar de lado; detener; dificultar; disimular; dominar; encarcelar; esconder; estorbar; fletar; guardar; hacer la contra; impedir; implicar; llevar la contraria; malograr; mantener; mantenerse; obstaculizar; ocultar; parar; recordar; refrenar; reprimir; reservarse; retener; tener agarrado; tener bajo control; tener cogido; tener seguro; tener sujetado; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo; velar
s'arrêter detenerse; estar inmóvil; estreñir; llenar con masilla; no seguir; ocultar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; taponar; zurcir avanzar; declinar; expirar; paralizarse; pasar; permanecer; quedar; quedarse temporaneamente; residir temporalmente; transcurrir
se contenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto amainar; contener; contenerse; controlar; dominar; encuadernar; hacerse el fuerte; moderarse; quedarse tranquilo; recogerse; refrenar; reprimir; tener bajo control
se paralyser estar inmóvil; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto volverse paralítico
se retenir detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto amainar; contener; contenerse; encuadernar; moderarse; recogerse; refrenar; reprimir; tener bajo control
se taire detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto apagarse; enmudecer; silenciar
se tenir tranquille detenerse; estar inmóvil; no seguir; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto
stopper cesar; detener; detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; poner freno a; taponar; zurcir acabar; acabar con una; acabar de; acordar; apagar; avanzar; caducar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; convenir en; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declinar; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; encontrarse en la recta final; estorbar; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; impedir; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pasar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; retener; terminar; transcurrir; ultimar; vencer

Synonyms for "pararse":

  • estacionarse; estabilizarse; inmovilizarse

Wiktionary Übersetzungen für pararse:


Cross Translation:
FromToVia
pararse tomber en panne fail — cease to operate
pararse se lever stand — to rise to one’s feet
pararse se lever; se mettre debout stand up — rise from a sitting position

par:

par [el ~] Nomen

  1. el par (pareja)
    le couple; la paire; la brochette; la bande; le deux; le brelan
  2. el par (pareja)
    la couple; la paire
  3. el par
    l'égal; le pareil

Übersetzung Matrix für par:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bande par; pareja acumulación; agrupación; apartado; banda; bandazo; barra; barrita; chusma; cinta; cinta magnetofónica; clan; cola; concentración de personas; corrillo; cuadrilla; etiqueta; fila; formación de grupos de gente; franja; grupo; horda; jauría; línea; muta; orden; raya; serie; tira; tropa; tropel; vendaje
brelan par; pareja
brochette par; pareja asador; pincho; punzón para la carne
couple par; pareja banda; colección; dos personas; dúo; grupo; panda; pandilla; pareja; yunta
deux par; pareja dúo; pareja
paire par; pareja banda; colección; dos personas; dúo; grupo; panda; pandilla; pareja; yunta
pareil par
égal par
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bande cinta
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
deux dos
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
pareil a la par; al igual que; analógico; análogo; así; así como; como; con arreglo a; conforme a; de acuerdo con; de igual manera; de inmediato; de la misma forma; de tal forma; de tal modo; del mismo modo; el mismo; equilátero; equivalente; homogéneo; idénticamente; idéntico; igual; igualmente; inalterado; lo mismo; lo mismo que; otro tanto; parecido; parejo; semejante; similar; simultáneamente; sin cambiar; sin cambios; sin modificar; tal; tales; tan; uniforme
égal a bocajarro; a la par; a sotavento; al igual que; analógico; análogo; apagado; astuto; así como; como; con arreglo a; conforme a; congruente; de acuerdo con; de igual manera; de inmediato; de la misma forma; del mismo modo; el mismo; equilibrado; equilátero; equivalente; fino; homogéneo; horizontal; idénticamente; idéntico; igual; igualmente; inalterado; lo mismo; lo mismo que; monótono; otro tanto; parecido; parejo; semejante; similar; simultáneamente; sin cambiar; sin cambios; sin modificar; suave; tajantemente; uniforme

Verwandte Wörter für "par":

  • pares, para, paras

Synonyms for "par":


Wiktionary Übersetzungen für par:

par
noun
  1. deux choses de même espèce, qui aller nécessairement ou ordinairement ensemble.

Cross Translation:
FromToVia
par frère brother — male sibling
par paire couple — two of the same kind considered together
par paire; pair even — arithmetic: divisible by two
par paire pair — two similar or identical things
par pair; pareil; pareille; semblable peer — someone or something of equal level
par pair; noble peer — noble
par couple torque — a rotational or twisting force
par quelque paar — twee van een soort die bij elkaar horen
par paire Paarohne Plural: Zahlklassifikator für zwei gleiche, zusammengeführte, zusammengefügte, zusammengehörige, zusammengestellte, gruppierte Wesen oder Dinge
par pair geradeMathematik, von ganzen Zahlen: durch 2 teilbar

para form of parar:

parar Verb

  1. parar (abandonar; terminar; suspender; )
    arrêter; cesser; abandonner; renoncer à; laisser
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • laisser Verb (laisse, laisses, laissons, laissez, )
  2. parar (efectuar; terminar; finalizar; )
    finir; arrêter; terminer; cesser; mettre fin à; conclure; se terminer; suspendre; achever; en finir; résilier; mettre au point; couper; parvenir à enlever; casser; stopper; parachever; interrompre; prendre fin; tenir levé; limiter; délimiter; s'achever
    • finir Verb (finis, finit, finissons, finissez, )
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • terminer Verb (termine, termines, terminons, terminez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • conclure Verb (conclus, conclut, concluons, concluez, )
    • suspendre Verb (suspends, suspend, suspendons, suspendez, )
    • achever Verb (achève, achèves, achevons, achevez, )
    • en finir Verb
    • résilier Verb (résilie, résilies, résilions, résiliez, )
    • couper Verb (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • casser Verb (casse, casses, cassons, cassez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • parachever Verb (parachève, parachèves, parachevons, parachevez, )
    • interrompre Verb (interromps, interrompt, interrompons, interrompez, )
    • limiter Verb (limite, limites, limitons, limitez, )
    • délimiter Verb (délimite, délimites, délimitons, délimitez, )
    • s'achever Verb
  3. parar (detener; cesar; poner freno a; pararse)
    arrêter; cesser; bloquer; stopper
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • cesser Verb (cesse, cesses, cessons, cessez, )
    • bloquer Verb (bloque, bloques, bloquons, bloquez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  4. parar (contrariar; hacer la contra; obstaculizar; )
    contrarier; traverser les projets de; arrêter; contrecarrer; gêner; stopper; empêcher; barrer; frustrer; retenir
    • contrarier Verb (contrarie, contraries, contrarions, contrariez, )
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • contrecarrer Verb (contrecarre, contrecarres, contrecarrons, contrecarrez, )
    • gêner Verb (gêne, gênes, gênons, gênez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
    • empêcher Verb (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • barrer Verb (barre, barres, barrons, barrez, )
    • frustrer Verb (frustre, frustres, frustrons, frustrez, )
    • retenir Verb (retiens, retient, retenons, retenez, )
  5. parar (apagar; desconectar)
    arrêter; stopper
    • arrêter Verb (arrête, arrêtes, arrêtons, arrêtez, )
    • stopper Verb (stoppe, stoppes, stoppons, stoppez, )
  6. parar (apartar; volver; distraer; volverse)
    dérouler; détourner; débouler
    • dérouler Verb (déroule, déroules, déroulons, déroulez, )
    • détourner Verb (détourne, détournes, détournons, détournez, )
    • débouler Verb (déboule, déboules, déboulons, déboulez, )
  7. parar (mantener apartado; rechazar; no admitir; mantener a distancia)
  8. parar (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  9. parar
  10. parar (desviar)
    parer; empêcher; écarter; défendre; dévier; détourner
    • parer Verb (pare, pares, parons, parez, )
    • empêcher Verb (empêchs, empêcht, empêchons, empêchez, )
    • écarter Verb (écarte, écartes, écartons, écartez, )
    • défendre Verb (défends, défend, défendons, défendez, )
    • dévier Verb (dévie, dévies, dévions, déviez, )
    • détourner Verb (détourne, détournes, détournons, détournez, )
  11. parar (abandonar; terminar; hacer huelga; ponerse en huelga)
    tricher; copier; frauder
    • tricher Verb (triche, triches, trichons, trichez, )
    • copier Verb (copie, copies, copions, copiez, )
    • frauder Verb (fraude, fraudes, fraudons, fraudez, )
  12. parar (estar; detenerse; estar parado)
    séjourner; se situer; demeurer
    • séjourner Verb (séjourne, séjournes, séjournons, séjournez, )
    • se situer Verb
    • demeurer Verb (demeure, demeures, demeurons, demeurez, )

Konjugationen für parar:

presente
  1. paro
  2. paras
  3. para
  4. paramos
  5. paráis
  6. paran
imperfecto
  1. paraba
  2. parabas
  3. paraba
  4. parábamos
  5. parabais
  6. paraban
indefinido
  1. paré
  2. paraste
  3. paró
  4. paramos
  5. parasteis
  6. pararon
fut. de ind.
  1. pararé
  2. pararás
  3. parará
  4. pararemos
  5. pararéis
  6. pararán
condic.
  1. pararía
  2. pararías
  3. pararía
  4. pararíamos
  5. pararíais
  6. pararían
pres. de subj.
  1. que pare
  2. que pares
  3. que pare
  4. que paremos
  5. que paréis
  6. que paren
imp. de subj.
  1. que parara
  2. que pararas
  3. que parara
  4. que paráramos
  5. que pararais
  6. que pararan
miscelánea
  1. ¡para!
  2. ¡parad!
  3. ¡no pares!
  4. ¡no paréis!
  5. parado
  6. parando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

parar [el ~] Nomen

  1. el parar
    le séjour

Übersetzung Matrix für parar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrêter parada
débrayer desacoplar; desconectar
séjour parar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonner abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; empatar; excretar; parar; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; salir; salir de; soltar; suspender; terminar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; cesar; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; escamar; irse; largarse; marcharse; partir; retirarse; revertir; revocar; salir; tachar
achever acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; apurar; arreglar; arreglarse; complementar; completar; cruzar la meta; dar fin a; desgastarse; escribir hasta el fin; finalizar; jugar hasta el final; llegar; llevar hasta el fin; pagar; raerse; saldar; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; ultimar; vaciar
arrêter abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; apagar; cesar; completar; concluir; contrariar; contrarrestar; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desconectar; detener; detenerse; dificultar; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; estorbar; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; hacer la contra; llegar; llegar al fin; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; suspender; terminar; ultimar; vencer acordar; aminorar; anudarse; apagar; aprehender; apresar; aprisionar; arrestar; caducar; cautivar; coger preso; coger prisionero; concluir; convenir en; cortarse; decidir; decidirse a; dejar; demorar; demorarse; desconectar; desenchufar; desistir de; detener; encarcelar; encerrar; estar inmóvil; expirar; finalizar; finalizar una llamada; ganar tiempo; impedir; no ponerse; paralizarse; pararse; quedarse inmóvil; quedarse quieto; resolver; restañar; retardar; retener; terminar; vencer
barrer contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; aislar; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; camelar; celebrar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; comprimir; concluir; contener; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; finalizar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; levantar barricadas en; limitar; mancharse; mentir; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; pegarle a una persona; perfilar; poner trabas a; proyectar; rayar; restringir; robar con engaño; sablear; socaliñar; tachar; terminar; timar; tomar el pelo
bloquer cesar; detener; parar; pararse; poner freno a acostar; bloqear; bloquear; cortar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; obstruir; poner trabas a; quedarse atascado
casser acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplastar; arruinarse; astillar; caer en ruina; caer haciédose pedazos; caerse; cascar; causar perjuicio; clavar; craquear; dar un mate; dañar; debilitar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; deshacer; desilusionar; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse añicos al caer; hacerse pedazos; hundirse; lastimar; lesionar; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; meter; pegar hasta romper; perjudicar; petardear; quebrantar; quebrar; quebrarse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; romperse al caer; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; triturar; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
cesser abandonar; acabar; acabar con una; acabar de; cesar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detener; detenerse; efectuar; empatar; encontrarse en la recta final; excretar; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner freno a; poner término a; poner término a una; prescendir de; realizar; renunciar a; suspender; terminar; ultimar; vencer aminorar; anudarse; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; retardar
conclure acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer acabar; acordar; caducar; celebrar; completar; concertar; concluir; convenir en; cortar; dar fin a; decidir; decidirse a; deducir; desconectar; expirar; finalizar; inducir de; inferir; resolver; sacar conclusiones de; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; terminar; vencer
contrarier contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; desbaratar; dificultar; echar un follón; fastidiar; frustrar; obstaculizar; preocupar; trapacear
contrecarrer contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar acorralar; aislar; bordear; comprimir; contener; crucificar; cruzar; desbaratar; detener; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar; incluir; limitar; navegar; neutralizar; obstaculizar; restringir; retener
copier abandonar; hacer huelga; parar; ponerse en huelga; terminar contrahacer; copiar; demarcar; dibujar; duplicar; falsear; falsificar; fotocopiar; imitar; multicopiar; recubrir; reproducir; seguir; trazar
couper acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer aclarar; afeitar; aflojar; arrancar; atravesar; aventajar; cortar; cortar a medida; cortar en pedazos; cortarse; cruzar; dar un navajazo; debilitar; deforestar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; desvincular; diezmar; diluir; dividir; divorciarse; eclipsar; entallar; entresacar; escindir; esquilar; exceder; fisionar; grabar en madera; hacer pedazos; hacer una incisión; hender; hendir; hendirse; partir; perfilar; picar; pinchar; podar; punzar; quitar; rajar; recortar; resecar; romper; saquar con cuchillo; separar; separar cortando; separarse; sobrepasar; sobreponerse a; sobrepujar; surcar; tallar; triunfar; triunfar con naipes
demeurer detenerse; estar; estar parado; parar alojar; alojarse; estar domiciliado; habitar; ocupar; residir; tener su sede; vivir; vivir en
débouler apartar; distraer; parar; volver; volverse desenrollar
débrancher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
débrayer abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
déconnecter abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; destornillar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; partir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défendre desviar; parar abogar por; amparar; defender; estar a favor de; propugnar; proteger; salvaguardar; surgir
dégrafer abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar

Synonyms for "parar":


Wiktionary Übersetzungen für parar:


Cross Translation:
FromToVia
parar arrêter; cesser cease — intransitive
parar halter halt — to stop either temporarily or permanently
parar arrêter quit — to give up, stop doing something
parar mettre debout stand up — bring something up and set it into a standing position
parar arrêter stop — cease moving
parar arrêter stop — cause (something) to cease moving
parar retenir; arrêter tegenhouden — iets of iemand stoppen
parar arrêter; retenir; endiguer aufhalten — jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen
parar se présenter; arriver einstellen — (reflexiv) sich einfinden, kommen

Verwandte Übersetzungen für para