Spanisch

Detailübersetzungen für ostentar (Spanisch) ins Französisch

ostentar:

ostentar Verb

  1. ostentar (hacer ostentación de; pavonearse; brillar; )
    étaler; se pavaner; parader; faire des chichis; fleurer; faire étalage de
    • étaler Verb (étale, étales, étalons, étalez, )
    • se pavaner Verb
    • parader Verb (parade, parades, paradons, paradez, )
    • fleurer Verb (fleure, fleures, fleurons, fleurez, )
  2. ostentar (llamar la atención; destacarse; saltar a la vista; )
    étaler; contraster; se faire valoir; se pavaner
    • étaler Verb (étale, étales, étalons, étalez, )
    • contraster Verb (contraste, contrastes, contrastons, contrastez, )
    • se pavaner Verb
  3. ostentar (exhibir; mostrar; enseñar; )
    montrer; présenter; faire étalage de; exposer; étaler; faire voir; exhiber
    • montrer Verb (montre, montres, montrons, montrez, )
    • présenter Verb (présente, présentes, présentons, présentez, )
    • exposer Verb (expose, exposes, exposons, exposez, )
    • étaler Verb (étale, étales, étalons, étalez, )
    • faire voir Verb
    • exhiber Verb (exhibe, exhibes, exhibons, exhibez, )
  4. ostentar (exponer; exhibir; mostrar; alardear; alardear de)
    étaler
    • étaler Verb (étale, étales, étalons, étalez, )

Konjugationen für ostentar:

presente
  1. ostento
  2. ostentas
  3. ostenta
  4. ostentamos
  5. ostentáis
  6. ostentan
imperfecto
  1. ostentaba
  2. ostentabas
  3. ostentaba
  4. ostentábamos
  5. ostentabais
  6. ostentaban
indefinido
  1. ostenté
  2. ostentaste
  3. ostentó
  4. ostentamos
  5. ostentasteis
  6. ostentaron
fut. de ind.
  1. ostentaré
  2. ostentarás
  3. ostentará
  4. ostentaremos
  5. ostentaréis
  6. ostentarán
condic.
  1. ostentaría
  2. ostentarías
  3. ostentaría
  4. ostentaríamos
  5. ostentaríais
  6. ostentarían
pres. de subj.
  1. que ostente
  2. que ostentes
  3. que ostente
  4. que ostentemos
  5. que ostentéis
  6. que ostenten
imp. de subj.
  1. que ostentara
  2. que ostentaras
  3. que ostentara
  4. que ostentáramos
  5. que ostentarais
  6. que ostentaran
miscelánea
  1. ¡ostenta!
  2. ¡ostentad!
  3. ¡no ostentes!
  4. ¡no ostentéis!
  5. ostentado
  6. ostentando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für ostentar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
contraster brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; salir navegando; salir velando; trazar; visar
exhiber demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar exhibir; exponer; presentar
exposer demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar abrir; aclarar; aparecer; demostrar; denudar; descomponer; descubrir; desenmascarar; desenterrar; destapar; enseñar; esclarecer; excavar; exhibir; explicar; exponer; expresar; hacer accesible; hacer la presentación de; hacer postura; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a
faire des chichis alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; ostentar; pavonearse
faire voir demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar aparecer; comprobar; demostrar; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer la presentación de; hacer postura; manifestar; mostrar; ofertar; ofrecer; parecer; poner; presentar; proyectar; representar; someter a
faire étalage de alardear; alardear de; brillar; demostrar; desplegar; enseñar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer la presentación de; hacer ostentación de; hacerse interesante; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; pavonearse; poner; presentar; representar; revelar exhibir; exponer
fleurer alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; ostentar; pavonearse oler
montrer demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar acontecer; advertir; aflojar; aparecer; asignar; atestiguar; chocar; comparecer; comprobar; dar informes; dar muestras de; demostrar; desembolsar; emitir; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; ilustrar; indicar; informar; informar acerca de; lanzar; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; manifestar; mostrar; mostrarse; ocurrir; ofertar; ofrecer; pagar; parecer; poner; presentar; presentarse; proyectar; publicar; representar; resultar; sacar; sacar una cosa; señalar; someter a; testimoniar; traer a colación
parader alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; ostentar; pavonearse barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar
présenter demostrar; enseñar; exhibir; exponer; hacer la presentación de; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; poner; presentar; representar; revelar abordar; aparecer; apuntarse para; compartir los sentimientos de; creer; dar; dar cierta forma a; demostrar; elevar una instancia; enseñar; entablar una querella; entender; entregar; exhibir; experimentar; exponer; expresar; expresarse; formular; frasear; hacer entrega; hacer la presentación de; hacer postura; identiicarse con; imaginarse; intuir; manifestar; mostrar; nombrar; ofertar; ofrecer; opinar; parecer; pensar; plantear; poner; poner delante; presentar; presentar un escrito; presentar un proyecto; presentar una petición; promover; proponer; proporcionar; proyectar; recomendar; redactar; remitir una cuenta; representar; sacrificar parte de los ingresos; sentir; servir; servir en la mesa; someter; someter a; sugerir; suscribirse a; transmitir; traspasar
se faire valoir brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender valorar
se pavaner alardear; alardear de; brillar; descollar; desplegar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; pavonearse; resaltar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
étaler alardear; alardear de; brillar; demostrar; descollar; desplegar; destacarse; enseñar; exhibir; exponer; extender; hacer alarde de; hacer gala de; hacer la presentación de; hacer ostentación de; hacerse interesante; llamar la atención; lucir; manifestar; mostrar; ostentar; pavonearse; poner; presentar; representar; resaltar; revelar; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender dejar preparado; desplegar; dilatarse; esparcir; exhibir; exponer; extender; hincharse; pregonar; presentar; sembrar a voleo; untar

Synonyms for "ostentar":


Wiktionary Übersetzungen für ostentar:

ostentar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. Louer, exalter
  3. Traductions à trier suivant le sens.

Cross Translation:
FromToVia
ostentar se vanter boast — to brag; to talk loudly in praise of oneself
ostentar étaler; exhiber; parader flaunt — to display with ostentation
ostentar parrader pronken — vertoon maken met mooie dingen
ostentar présenter aufweisen — einen Nachweis führen

Computerübersetzung von Drittern: