Spanisch

Detailübersetzungen für brinco (Spanisch) ins Französisch

brinco:

brinco [el ~] Nomen

  1. el brinco (salto)
    le saut à terre

Übersetzung Matrix für brinco:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
saut à terre brinco; salto

Verwandte Wörter für "brinco":

  • brinca, brincas

Synonyms for "brinco":


Wiktionary Übersetzungen für brinco:

brinco

brinco form of brincar:

brincar Verb

  1. brincar (retozar)
    gambader; sautiller; caracoler; cabrioler
    • gambader Verb (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • sautiller Verb (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • caracoler Verb
    • cabrioler Verb
  2. brincar (dar un brinco)
    rebondir; sursauter; tressauter
    • rebondir Verb (rebondis, rebondit, rebondissons, rebondissez, )
    • sursauter Verb (sursaute, sursautes, sursautons, sursautez, )
    • tressauter Verb (tressaute, tressautes, tressautons, tressautez, )
  3. brincar (chocar; brindar; tintinear; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler Verb (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter Verb (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler Verb (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir Verb (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter Verb (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller Verb (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader Verb (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner Verb (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner Verb (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner Verb (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter Verb (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter Verb (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer Verb
    • clopiner Verb (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller Verb (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )

Konjugationen für brincar:

presente
  1. brinco
  2. brincas
  3. brinca
  4. brincamos
  5. brincáis
  6. brincan
imperfecto
  1. brincaba
  2. brincabas
  3. brincaba
  4. brincábamos
  5. brincabais
  6. brincaban
indefinido
  1. brinqué
  2. brincaste
  3. brincó
  4. brincamos
  5. brincasteis
  6. brincaron
fut. de ind.
  1. brincaré
  2. brincarás
  3. brincará
  4. brincaremos
  5. brincaréis
  6. brincarán
condic.
  1. brincaría
  2. brincarías
  3. brincaría
  4. brincaríamos
  5. brincaríais
  6. brincarían
pres. de subj.
  1. que brinque
  2. que brinques
  3. que brinque
  4. que brinquemos
  5. que brinquéis
  6. que brinquen
imp. de subj.
  1. que brincara
  2. que brincaras
  3. que brincara
  4. que brincáramos
  5. que brincarais
  6. que brincaran
miscelánea
  1. ¡brinca!
  2. ¡brincad!
  3. ¡no brinques!
  4. ¡no brinquéis!
  5. brincado
  6. brincando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

brincar [el ~] Nomen

  1. el brincar (encolerizarse)
    le prendre la mouche; le s'emportage

Übersetzung Matrix für brincar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
prendre la mouche brincar; encolerizarse
s'emportage brincar; encolerizarse
sonner llamar; llamar a la puerta; tocar el timbre
sursauter sobresaltarse; sobresalto
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
boiter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cojear; jugar a la pata coja; jugar a la rayuela; renquear; saltar a la pata coja
boitiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cabrioler brincar; retozar
caracoler brincar; retozar
carillonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; centellear; chispear; chocar; golpear; hormiguear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; repicar; sonar
claudiquer brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cliqueter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; carraspear; castañetear; centellear; chispear; chocar; cojear; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dentellar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; repicar; restallar; sonar; tabletear; traquetear
clopiner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
ferrailler brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
gambader brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; retozar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
marcher en boitant brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
rebondir brincar; dar un brinco fallar; rebotar; saltar hacia atrás
retentir brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; cantar a pleno pulmón; centellear; chillar; chispear; chocar; gorgotear; hacer audible; hacer eco; hormiguear; murmurar; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; repicar; resonar; retumbar; sonar; tronar; vociferar
résonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; repicar; resonar; retumbar; sonar; tronar
sauter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar copular; dar saltos; estallar; follar; joder; pasar por alto; reventar; saltar; tostar castañas
sautiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; retozar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar juguetear; retozar; saltar de un lado a otro
sonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; centellear; chispear; chocar; golpear; hormiguear; llamar; llamar a la puerta; llamar con la campanilla; palpitar con fuerza; repicar; sonar
sursauter brincar; dar un brinco asustarse; balancearse; hacer eses; oscilar; tambalear
tinter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; castañetear; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
tintinnabuler brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
tressauter brincar; dar un brinco balancearse; hacer eses; oscilar; tambalear
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
sauter volar

Synonyms for "brincar":


Wiktionary Übersetzungen für brincar:


Cross Translation:
FromToVia
brincar sauter springen — na zich tegen de zwaartekracht afgezet te hebben een korte vrije val door de lucht maken

Verwandte Übersetzungen für brinco