Übersicht
Spanisch nach Französisch:   mehr Daten
  1. sal:
  2. salir:
  3. Wiktionary:
Französisch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. sal:
  2. salé:
  3. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für sal (Spanisch) ins Französisch

sal:

sal [la ~] Nomen

  1. la sal
    le sel
    • sel [le ~] Nomen
  2. la sal (sal de cocina)
    le sel de cuisine; le sel gris
  3. la sal (salmuera)
    la saumure

Übersetzung Matrix für sal:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
saumure sal; salmuera
sel sal
sel de cuisine sal; sal de cocina
sel gris sal; sal de cocina

Verwandte Wörter für "sal":

  • sales

Synonyms for "sal":


Wiktionary Übersetzungen für sal:

sal
noun
  1. Nom courant du chlorure de sodium, substance sec, friable, soluble dans l’eau, que l’on extraire de la mer, de sources salées, de mines, et dont on se servir surtout pour assaisonner les aliments.

Cross Translation:
FromToVia
sal sel de cuisine; sel de table; sel alimentaire Kochsalz — im Haushalt übliches Speisegewürz; enthält hauptsächlich Natriumchlorid
sal sel Salzohne Plural: Natriumchlorid, Kochsalz
sal sel zout — alledaagse naam voor keukenzout
sal sel salt — sodium chloride
sal sel salt — compound of an acid and a base

salir:

salir Verb

  1. salir (irse; partir; largarse; marcharse)
    partir; abandonner; quitter; délier; détacher; décomposer; défaire; dissoudre; subdiviser; s'en aller
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • délier Verb (délie, délies, délions, déliez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décomposer Verb (décompose, décomposes, décomposons, décomposez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dissoudre Verb (dissous, dissout, dissolvons, dissolvez, )
    • subdiviser Verb (subdivise, subdivises, subdivisons, subdivisez, )
    • s'en aller Verb
  2. salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
    sortir; faire la fête; faire la java; faire la noce
    • sortir Verb (sors, sort, sortons, sortez, )
  3. salir (irse; dejar; marcharse; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • sortir Verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer Verb
    • démissionner Verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer Verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller Verb
  4. salir (irse; marcharse; irse de viaje)
    partir; quitter; s'envoler; s'en aller
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • s'envoler Verb
    • s'en aller Verb
  5. salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
    aboutir à; tomber dans; arriver; se retrouver
    • aboutir à Verb
    • arriver Verb (arrive, arrives, arrivons, arrivez, )
  6. salir (viajar; viajar por; partir; )
    voyager; traverser; parcourir; vagabonder; vaguer; errer
    • voyager Verb (voyage, voyages, voyageons, voyagez, )
    • traverser Verb (traverse, traverses, traversons, traversez, )
    • parcourir Verb (parcours, parcourt, parcourons, parcourez, )
    • vagabonder Verb (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vaguer Verb (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • errer Verb (erre, erres, errons, errez, )
  7. salir (irse de viaje; irse; marcharse; )
    prendre la mer; partir; quitter; quitter le port; embarquer; faire bagage; prendre le large; s'éloigner; s'en aller; s'absenter
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • embarquer Verb (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
    • s'en aller Verb
    • s'absenter Verb
  8. salir (deducirse de; resultar; resultar de; )
  9. salir (bajar)
  10. salir
    sortir; sortir de; en sortir
    • sortir Verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • sortir de Verb
    • en sortir Verb
  11. salir
  12. salir
  13. salir
    quitter
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
  14. salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir Verb (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer Verb (file, files, filons, filez, )
    • s'enfuir Verb
    • s'évader Verb
  15. salir (ser adecuado; brotar; aparecer; )
    être convenable; convenir; être apte à; être bon
    • convenir Verb (conviens, convient, convenons, convenez, )
    • être bon Verb
  16. salir (largarse; marcharse; irse; )
    échapper; se sauver; filer; esquiver; se tirer; ficher le camp; s'enfuir; déserter; s'en aller; s'échapper; s'évader; décamper; déguerpir; échapper à
    • échapper Verb (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • se sauver Verb
    • filer Verb (file, files, filons, filez, )
    • esquiver Verb (esquive, esquives, esquivons, esquivez, )
    • se tirer Verb
    • s'enfuir Verb
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • s'en aller Verb
    • s'évader Verb
    • décamper Verb (décampe, décampes, décampons, décampez, )
    • déguerpir Verb (déguerpis, déguerpit, déguerpissons, déguerpissez, )
  17. salir (hacer un extracto; extraer; sacar; )
    extraire; faire l'extraction de
    • extraire Verb (extrais, extrait, extrayons, extrayez, )
  18. salir (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer Verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre Verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer Verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer Verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  19. salir (desertar; pasarse; eludir; )
  20. salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
  21. salir (resaltar; sobresalir)
    saillir; faire saillie
    • saillir Verb (saillis, saillit, saillissons, saillissez, )
  22. salir (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )

Konjugationen für salir:

presente
  1. salgo
  2. sales
  3. sale
  4. salimos
  5. salís
  6. salen
imperfecto
  1. salía
  2. salías
  3. salía
  4. salíamos
  5. salíais
  6. salían
indefinido
  1. salí
  2. saliste
  3. salió
  4. salimos
  5. salisteis
  6. salieron
fut. de ind.
  1. saldré
  2. saldrás
  3. saldrá
  4. saldremos
  5. saldréis
  6. saldrán
condic.
  1. saldría
  2. saldrías
  3. saldría
  4. saldríamos
  5. saldríais
  6. saldrían
pres. de subj.
  1. que salga
  2. que salgas
  3. que salga
  4. que salgamos
  5. que salgáis
  6. que salgan
imp. de subj.
  1. que saliera
  2. que salieras
  3. que saliera
  4. que saliéramos
  5. que salierais
  6. que salieran
miscelánea
  1. ¡sal!
  2. ¡salid!
  3. ¡no salgas!
  4. ¡no salgáis!
  5. salido
  6. saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

salir [el ~] Nomen

  1. el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
    le départ; le fait de s'en aller
  2. el salir
    le départ; la démission

Übersetzung Matrix für salir:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arriver suceder
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
démission salir alta; baja; cese; descargo; despedir; dimisión; exención; exoneración; extracción; renuncia; retirada; sustracción
départ fallecimiento; marcha; salidas; salir abertura; comienzo; hora de comienzo; inicio; partida; principio; salida; volarse
fait de s'en aller fallecimiento; marcha; salidas; salir
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonner abandonar; cesar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; largarse; marcharse; parar; partir; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; revertir; revocar; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir caer; cesar; desaparecer; dimitir; dimitir del cargo; fallecer; morir; morirse; perecer; retirar; retirarse; retroceder
aboutir à acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar acabar en; avanzar; culminar; declinar; desembocar en; expirar; hacer rumbo a; ir a parar en; llegar a; pasar; resultar en; tener como resultado; tener el ojo puesto en; terminar en; transcurrir; verter en
aller jusqu'au bout salir
arriver acabar; ir a parar; llegar; resultar; salir; venir a parar abrumar; acaecer; acceder; acercarse; acontecer; acudir; anunciar; apabullar; aparecer; aproximarse; avanzar; cruzar la meta; darse el caso; declinar; efectuar; efectuarse; ejecutar; entrar; entrar en; expirar; hacer su entrada; invadir; ir teniendo la impresión; llegar; mencionar; mostrarse; ocurrir; pasar; presentar; presentarse; realizar; ser llevado por el viento; ser traído por el viento; suceder; tener lugar; transcurrir; venir; venir rápidamente
changer d'air bajar; salir
convenir abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; arreglar; citar; coincidir; coincidir con; coincidir en; concertar; concordar; conformarse a; convenir; corresponder; dirigir; encajar; gustar; llegar a un acuerdo; pactar; pertenecer; ponerse de acuerdo; quedar bien; quedarse en; ser corriente; ser de; ser habitual; venir bien
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
dissoudre irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derretirse; derribar; descomponer; desguazar; deshacerse; desintegrarse; disolver; disolverse; fundirse; rescindir
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
décamper coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a la mierda; largarse; pirarse; salir navegando; salir velando
décomposer irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derribar; descomponerse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; podrirse; pudrirse
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenchufar; desenganchar; deshacer; desligar; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar anular; cancelar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; destornillar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
déguerpir coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego tirar para abajo
délier irse; largarse; marcharse; partir; salir desatar; soltar
démissionner abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
déserter abandonar; coger las de Villadiego; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; despedirse a la francesa; desprenderse; desvincular; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar; tomar las de Villadiego desertar; escaparse de casa; fugarse; huir; irse de casa
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desencajar; desenganchar; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; despertar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; mullir; ocultar; rasgar; recoger; relajar; retirarse; romper las amarras; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de

Synonyms for "salir":


Wiktionary Übersetzungen für salir:

salir
verb
  1. toucher par un bout.
  2. Remettre à plus tard une situation
  3. Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
  4. (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase :
  5. passer du dedans vers le dehors

Cross Translation:
FromToVia
salir quitter depart — to go away from
salir sortir exit — go out
salir sortir avec go — to date (jump)
salir → s'en aller; partir go away — to depart or leave a place
salir sortir go out — to leave, especially a building
salir partir leave — To depart (intransitive)
salir délogger log off — log out
salir délogger log out — to exit an account in a computing system
salir quitter quit — to leave
salir se lever rise — of a celestial body: to appear to move from behind the horizon
salir partir vertrekken — weggaan
salir abandonner; renoncer à; quitter; partir verlaten — weggaan
salir sortir uitgaan — naar buiten gaan
salir sortir ausgehenallgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun

Verwandte Übersetzungen für sal



Französisch

Detailübersetzungen für sal (Französisch) ins Spanisch

sal:

sal Adjektiv

  1. sal (malpropre)
    inmundo; sucio; indecente; impuro; desaseado; desaseadamente; suciamente; sin pudor

Übersetzung Matrix für sal:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
sucio cochon
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
desaseadamente malpropre; sal
desaseado malpropre; sal banal; bas; basse; bassement; cochon; crapuleusement; crapuleux; crasseux; débraillé; dégoûtant; dégueulasse; désordonné; en désordre; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; insipide; malpropre; méchant; méprisable; négligemment; négligé; peu appétissant; repoussant; répugnant; répulsif; sale; trivial; vil; vilain; vulgaire
impuro malpropre; sal indistinct; peu clair; trouble; vague; vaseux
indecente malpropre; sal avili; bas; basse; bassement; brutalement; choquant; corrompu; corrompue; coupable; courant; crasseux; cru; d'usage; dans le péché; dans le ruisseau; de façon inconvenable; débauché; dégoûtant; dégénéré; déplacé; dépravé; déshonorant; enclin au péché; exécrable; fieffé; fourbe; futé; félon; galeux; grossier; généralement admis; habituel; honteusement; honteux; hypocrite; ignoble; ignoblement; immoral; immorale; immoralement; impertinent; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; indélicat; infect; infâme; injurieux; inouï; mal; malicieusement; malicieux; malin; malpropre; malséant; mauvais; minable; miteux; moisi; méchant; méprisable; normal; obscène; odieusement; odieux; offensant; ordinaire; ordinairement; outrageant; passé; perdu; perfide; perfidement; perverti; peu élevé; pourri; putride; quotidien; ranci; roué; rusé; sale; salement; sans honneur; sans scrupules; sans tact; scabieux; scandaleusement; scandaleux; sournois; sournoisement; sujet à pécher; traître; traîtreusement; usuel; vachement; vicieuse; vicieux; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
inmundo malpropre; sal
sin pudor malpropre; sal
suciamente malpropre; sal
sucio malpropre; sal blême; bourbeuse; bourbeux; choquant; cochon; comme une pouffiasse; comme une salope; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; désagréable; encrassé; fâcheux; galeux; graisseux; gras; gris; grisâtre; grossier; immoral; immoralement; indécemment; indécent; insipide; maculé; mal débarbouillé; malpropre; malproprement; obscène; pas lavé; peu appétissant; pollué; pourri; repoussant; répugnant; répulsif; révoltant; sale; salement; sali; scabieux; sordide; sordidement; souillé; terne; terreux; écoeurant

salé:

salé Adjektiv

  1. salé (salin)
  2. salé
    salado; salino
  3. salé (saumuré)
    salado; en salmuera; salpreso
  4. salé (piquant; relevé; épicé; croustillant; poivré)
    picante
  5. salé (épicé; aromatique; relevé; )
    sazonado; picante; condimentado

Übersetzung Matrix für salé:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
condimentado aromatique; assaisonné; corsé; fort; pimenté; piquant; relevé; salé; épicé pimenté; piquant; poivré; âcre; âpre; épicé
en salmuera salé; saumuré
picante aromatique; assaisonné; corsé; croustillant; fort; pimenté; piquant; poivré; relevé; salé; épicé acerbe; appétissant; ardent; audacieux; brûlant; captivant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; chaud; chaudement; coupant; cuisant; excitant; excité; hardi; incisif; lascif; lascive; lascivement; lubrique; osé; passionnant; passionné; pimenté; piquant; pointu; qui pique; ragoûtant; risqué; sensuel; sexy; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir; téméraire; voluptueux; âcre; âpre; épicé
que contiene sal salin; salé
salado salin; salé; saumuré amusant; chic; chouette; comique; comiquement; de manière amusante; divertissant; drôle; espiègle; gai; marrant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; rigolo; rigolote; salifère; salin; sympa
salino salé salifère; salin
salobre salin; salé braque; saumâtre
salpreso salé; saumuré
sazonado aromatique; assaisonné; corsé; fort; pimenté; piquant; relevé; salé; épicé pimenté; piquant; poivré; âcre; âpre; épicé

Synonyms for "salé":


Wiktionary Übersetzungen für salé:


Cross Translation:
FromToVia
salé licencioso; chocarrero; cachondo; picante; de color; verde fescennine — obscene or scurrilous
salé salado salt — salty
salé salado salty — tasting of salt
salé salado; de sal savory — Salty or non-sweet
salé salado salzig — Salz enthaltend
salé salado salzig — nach Salz schmeckend
salé salino; salado zout — zout bevattend of zout smakend