Spanisch

Detailübersetzungen für calumnia (Spanisch) ins Französisch

calumnia:

calumnia [la ~] Nomen

  1. la calumnia (difamación; escarnio)
    le déshonneur; l'outrage; la calomnie; la diffamation; l'insulte; l'infamie; le libellé
  2. la calumnia
    la calomnie; la diffamation; le cancan; l'infamie; le commérages; le cancans
  3. la calumnia
    la calomnie
  4. la calumnia (injuria)
    la diffamation; la calomnie; le blasphème; le discours diffamatoire
  5. la calumnia (chismes; charla; rumor; )
    le rumeur; le bavardage; le cancan; le racontars; le cancans; le son; la médisance; le papotage; la voix; la calomnie; le ragots; la commérage; le clabaudage

Übersetzung Matrix für calumnia:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bavardage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; decir tonterías; discusión; fraseología; habla; habladuría; habladurías; indiscreción; latigazo; majaderías; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
blasphème calumnia; injuria blasfemia; difamación; maledicencia
calomnie agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; escarnio; habladuría; habladurías; injuria; murmuraciones; rumor calumniador; calumniadora; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; libelo infamatorio; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
cancan agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadrería; difamación; habladurías; maledicencia
cancans agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor charla; chisme; difamación; maledicencia
clabaudage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
commérage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
commérages calumnia bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; cuentos de comadre; difamación; filfas; fraseología; habladuría; habladurías; infundios de viejas; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
diffamation calumnia; difamación; escarnio; injuria burla; burlas; calumneo; calumniador; calumniadora; cercenamiento; corte; deshonor; deshonra; difamación; escarnecimiento; escarnio; ironía; maledicencia; mofa; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial; sarcasmo; ultraje
discours diffamatoire calumnia; injuria difamación; discurso satírico; maledicencia; palabras difamatorias; palabras ofensivas; sátira
déshonneur calumnia; difamación; escarnio cercenamiento; chasco; corte; deshonor; deshonra; escándalo; ignominia; infamia; poda; recorte; recorte salarial; reducción de los gastos; reducción salarial
infamie calumnia; difamación; escarnio astucia; deshonor; deshonra; escándalo; falsedad; falsía; fealdad; habilidad; ignominia; infamia; listeza; maldad; malicia; oprobio; vergüenza; zorrería
insulte calumnia; difamación; escarnio agravio; burla; burlas; difamación; escarnecimiento; escarnio; excoriación; insulto; ironía; mofa; remoquetes; sarcasmo; taco; ultraje
libellé calumnia; difamación; escarnio ficha desplegable; libelo infamatorio
médisance agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor difamación; maledicencia; motivo de murmuraciones
outrage calumnia; difamación; escarnio burla; burlas; difamación; escarnecimiento; escarnio; ironía; mofa; sarcasmo; ultraje
papotage agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
racontars agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
ragots agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
rumeur agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor alboroto; ballanga; cuchicheo; disturbio; escándalo; estruendo; estrépito; gruñido; jaleo; murmullo; pamplinas; ruido; rumor; tumulto; zumbido
son agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor entonación; nota musical; ruido; salvado de trigo; sonido; timbre; tono
voix agravio; calumnia; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; habladuría; habladurías; murmuraciones; rumor entonación; nota musical; ruido; sonido; sufragio; timbre; tono; voto; voz
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
son de ella; su; suya; suyo

Synonyms for "calumnia":


Wiktionary Übersetzungen für calumnia:

calumnia
noun
  1. critique injustifiée, inventée avec le dessein de nuire à la réputation ou à l’honneur.
  2. action de médire, de dire du mal de quelqu'un ou de quelque chose.

Cross Translation:
FromToVia
calumnia calomnie calumny — falsification to discredit another
calumnia calomnie slander — false, malicious statement
calumnia calomnie; diffamation laster — onterechte beweringen die iemand in een kwaad daglicht stellen
calumnia calomnie; médisance; diffamation VerleumdungRufschädigung durch falsche Aussagen oder Behauptungen

calumniar:

calumniar Verb

  1. calumniar (deambular; caminar; pasear; )
  2. calumniar (hablar mal de; cotillear; maldecir; )
    calomnier; déniger; médire; dire du mal sur
    • calomnier Verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • déniger Verb
    • médire Verb (médis, médit, médisons, médisez, )
  3. calumniar (doler; hacer daño a una persona; herir; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire Verb (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter Verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser Verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser Verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier Verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer Verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
  4. calumniar (vilipendiar; blasfemar)
    calomnier; diffamer; vilipender; blasphémer
    • calomnier Verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer Verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
    • vilipender Verb (vilipende, vilipendes, vilipendons, vilipendez, )
    • blasphémer Verb (blasphème, blasphèmes, blasphémons, blasphémez, )

Konjugationen für calumniar:

presente
  1. calumnio
  2. calumnias
  3. calumnia
  4. calumniamos
  5. calumniáis
  6. calumnian
imperfecto
  1. calumniaba
  2. calumniabas
  3. calumniaba
  4. calumniábamos
  5. calumniabais
  6. calumniaban
indefinido
  1. calumnié
  2. calumniaste
  3. calumnió
  4. calumniamos
  5. calumniasteis
  6. calumniaron
fut. de ind.
  1. calumniaré
  2. calumniarás
  3. calumniará
  4. calumniaremos
  5. calumniaréis
  6. calumniarán
condic.
  1. calumniaría
  2. calumniarías
  3. calumniaría
  4. calumniaríamos
  5. calumniaríais
  6. calumniarían
pres. de subj.
  1. que calumnie
  2. que calumnies
  3. que calumnie
  4. que calumniemos
  5. que calumniéis
  6. que calumnien
imp. de subj.
  1. que calumniara
  2. que calumniaras
  3. que calumniara
  4. que calumniáramos
  5. que calumniarais
  6. que calumniaran
miscelánea
  1. ¡calumnia!
  2. ¡calumniad!
  3. ¡no calumnies!
  4. ¡no calumniéis!
  5. calumniado
  6. calumniando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für calumniar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
blasphémer blasfemar; calumniar; vilipendiar
blesser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar abastecerse de; afectar; agraviar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; injuriar; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; quebrarse; reventar; romperse; torturar; triturar
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; comadrear; cotillear; cotorrear; dañar; difamar; doler; echar pestes; hablar mal; hablar mal de; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; maldecir; ofender; perjudicar; vilipendiar deshonrar; hablar mal de; pintar negro; profanar; violar
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; vilipendiar atacar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; violar
dire du mal sur blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; hablar mal de; maldecir hablar mal de; pintar negro
déniger blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; hablar mal de; maldecir
faire un tour callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse aliviar; callejear; dar una vuelta; estirar las piernas; ir a pie; pasear; pasear en coche; pasear lentamente; pasearse; pasearse en coche; relajar; trajinar
froisser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; arrugar; arrugarse; causar perjuicio; dañar; doler; estrujar; fruncir; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; murmurar; ofender; perjudicar; rizar; silbar; susurrar; zumbar
insulter afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afrentar; agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; burlarse de; causar perjuicio; chillar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; difamar; doler; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer estragos; hacer mal; herir; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; mofarse de; ofender; pelearse; perjudicar; poner por los suelos; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ultrajar; vociferar; zarpar
maudire afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar condenar; imprecar; maldecir
médire blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; hablar mal de; maldecir hablar mal de; pintar negro
offenser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; atacar; atracar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar; quebrantar
porter préjudice à afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; maltratar; marginar; menoscabar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; reducir
se balader callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
se promener callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse andar por ahí; pasear; vagabundear
vilipender blasfemar; calumniar; vilipendiar

Wiktionary Übersetzungen für calumniar:

calumniar
Cross Translation:
FromToVia
calumniar salir; calomnier; diffamer backbite — to make defamatory statements about another
calumniar calomnier calumniate — to make hurtful untrue statements
calumniar calomnier slander — utter a slanderous statement
calumniar calomnier; diffamer traduce — to malign by making malicious and false or defamatory statements
calumniar salir; médire; calomnier; diffamer belasteren — iemands goede naam geweld aandoen met onware aantijgingen
calumniar diffamer; dénoncer verleumden — einen unwahren (oder nicht zu beweisenden) ehrrührigen Sachverhalt über einen anderen verbreiten

Computerübersetzung von Drittern: