Spanisch

Detailübersetzungen für ajetreo (Spanisch) ins Französisch

ajetreo:

ajetreo [el ~] Nomen

  1. el ajetreo (animación; jaleo; agitación; )
    la bousculade; la foule; l'animation; l'affluence; la poussée; la cohue
  2. el ajetreo (disputa; lío; riña; follón)
    le tracas
  3. el ajetreo (embrollo; trapisonda)
    l'embarras; l'ennuis; le remue-ménage; la chinoiseries; l'histoires
  4. el ajetreo (agitación; fárrago; garabato; )
    l'embarras; le tintouin; la pagaille; le remue-ménage; la cérémonie; la foule d'occupations
  5. el ajetreo (preocupaciones; guarrería; problema; )
    la réflexion; le soucis; l'ennuis; la rumination
  6. el ajetreo (carrera; precipitación; agitación; )
    la précipitation; la galopades; l'agitation; la galopade

Übersetzung Matrix für ajetreo:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
affluence agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afluencia; agolpamiento; aluvión; ataque masivo; banda; catarata; enjambre; fluido; gentío; gran cantidad; gran demanda; masa; montones; montón; muchedumbre; multitud; multitud de personas; riada; torrente
agitation agitación; ajetreo; apremiamiento; carrera; galopada; precipitación; trote agitación; alboroto; alzamiento; amotinamiento; aversión; conmociones; conmoción; conmoción popular; desarrollo; disturbio; disturbios; excitación; fermentación; inconstancia; insurrección; levantamiento popular; motín; nerviosidad; obstruccionisno; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; rebelión popular; resistencia; revuelo; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto; turbulencia; viento adverso; viento en contra; vivacidad
animation agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo agitación; animación; calma; conmoción; entusiasmo; inspiración; serenidad; silencio; tranquilidad; viveza
bousculade agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo alboroto; apiñamiento; apreturas; estress; gentío; hormiguero; multitud
chinoiseries ajetreo; embrollo; trapisonda chapucería; desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; miseria; problemas; tabarra
cohue agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo alboroto; apiñamiento; apreturas; disturbio; estress; estruendo; estrépito; gentío; hormiguero; muchedumbre; multitud; personas; ruido; seres; tumulto; zumbido
cérémonie agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; jaleo; lío celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; entrega de los premios; festejo; festividad; fiesta; formalidad; garabato; guateque; majestad; marcha; multitud; ocasión oficial; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial
embarras agitación; ajetreo; barullo; embrollo; fárrago; garabato; jaleo; lío; trapisonda aprieto; bromista; calamidad; carácter cerrado; carácter huraño; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; embarazo; empacho; estreñimiento; fastidio; incomodidad; inconveniente; irritación; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstrucción en el cuerpo; obstáculo; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; problema; problemas; pudor; recato; retraimiento; timidez; vergüenza
ennuis absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda adversidad; aprieto; apuro; complicaciones; condición; desastre; desgracia; dificultades; estado; estorbo; follón; gravamen; incomodidades; interrupción; jaleo; lamentos; líos; machaconería; mala suerte; males; matraca; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña; rollo; situación
foule agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afluencia; aluvión; banda; canalla; cantidad; cantidad muy grande; caña de pescar; chusma; copia; cuadrilla; cuchilla; cúmulo; empollada; enjambre; escoria; gentuza; gentío; grupo; hampa; horda; masa; mogollón; montones; montón; muchedumbre; muchísimo; multitud; multitud de personas; personas; plebe; populacho; rabotada; seres; terrón
foule d'occupations agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; jaleo; lío mucho trabajo; trajín
galopade agitación; ajetreo; apremiamiento; carrera; galopada; precipitación; trote carrera; carrera larga a galope; galop; galopa; galopada; galope; trote
galopades agitación; ajetreo; apremiamiento; carrera; galopada; precipitación; trote
histoires ajetreo; embrollo; trapisonda altercado; asuntos; bronca; cuestiones; desastre; desgracia; dimes y diretes; discusión; disputa; follones; follón; fárrago; jaleo; machaconería; matraca; miseria; peleas; pelotera; problemas; querella; razonamientos; riña; riñas; rollo; tabarra; tiquismiquis
pagaille agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; jaleo; lío banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; borrador; bricolaje; canalla; caos; casucha; chanchullos; chapuceo; chapucería; chapucerías; chapuz; chapuzas; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desastre; desbarajuste; desgracia; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; embadurnamiento; embrollos; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; follones; follón; fárrago; garrapatos; grupo; hatajo; jaleo; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; miseria; mogollón; obra mal hecha; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pintarrajo; pocilga; porquería; problemas; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; tabarra; tejavana; trabajo en borrador; trastorno; tumulto
poussée agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo afán; afán de imponerse; alma; ambición; animosidad; ardor; aspiración; capacidad laboral; devoción; empellones; empuje; empujoncito; empujón; energía; entusiasmo; esfuerzo; espíritu; estímulo; fervor; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; impulsión; impulso; intento; interés; objetivo; propulsión; pujanza
précipitation agitación; ajetreo; apremiamiento; carrera; galopada; precipitación; trote acción; aceleración; afán; agilidad; agitación; anticipación; apremio; apresuramiento; celeridad; celo; de prisa; diligencia; esmero; estrés; fluidez; ligereza; marcha; precipitación; prematuridad; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; ritmo diabólico; ritmo infernal; soltura; tensión; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha
remue-ménage agitación; ajetreo; barullo; embrollo; fárrago; garabato; jaleo; lío; trapisonda
rumination absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda
réflexion absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda aspecto; autorreflexión; cavilaciones; concepción; concepto; consideración; contemplación; contraste; dar vueltas a un asunto; eco; idea; imagen reflejada; interpretación; juicio; manera de pensar; meditaciones; meditación; modo de ver; noción; ocurrencia; opinión; parecer; pensamiento; preocupaciones; problemas; punto de vista; reconsideración; reflejo; reflexiones; reflexión; reflexión sobre sí mismo; resonancia; reverberación; trabajo penoso; visión
soucis absorbimiento; ajetreo; cavilaciones; dar vueltas a un asunto; dificultad; embrollo; fárrago; guarrada; guarrería; jaleo; machaconería; machaquería; preocupaciones; problema; problemas; reflexiones; tabarra; trabajo penoso; trajín; trapisonda congoja; contrariedad; desazón; dificultades; inquietud; líos; meditaciones; miseria; molestia; preocupación; preocuparse; problemas; quehaceres
tintouin agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; jaleo; lío acusación; barullo; chapuzas; discusión; embrollo; estado; follón; jugueteo; lío; molestia; problemas; situación
tracas ajetreo; disputa; embrollo; follón; lío; riña condición; contrariedad; estado; meditaciones; molestia; preocuparse; quehaceres; situación

Verwandte Wörter für "ajetreo":

  • ajetreos

Synonyms for "ajetreo":


Wiktionary Übersetzungen für ajetreo:


Cross Translation:
FromToVia
ajetreo bousculade Hektikfieberhafte Eile, hetzen Betriebsamkeit
ajetreo foire Rummel — (umgangssprachlich) lärmende Geschäftigkeit; viel Aufhebens

ajetrearse:

ajetrearse Verb

  1. ajetrearse (afanarse; trajinar)
    épuiser; besogner; peiner; se tuer
    • épuiser Verb (épuise, épuises, épuisons, épuisez, )
    • besogner Verb (besogne, besognes, besognons, besognez, )
    • peiner Verb (peine, peines, peinons, peinez, )
    • se tuer Verb
  2. ajetrearse (reventar; remover; darse prisa; trepar a; encaramarse a)
    bousculer; harceler; presser; talonner
    • bousculer Verb (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
    • harceler Verb (harcelle, harcelles, harcelons, harcelez, )
    • presser Verb (presse, presses, pressons, pressez, )
    • talonner Verb (talonne, talonnes, talonnons, talonnez, )

Konjugationen für ajetrearse:

presente
  1. me ajetreo
  2. te ajetreas
  3. se ajetrea
  4. nos ajetreamos
  5. os ajetreáis
  6. se ajetrean
imperfecto
  1. me ajetreaba
  2. te ajetreabas
  3. se ajetreaba
  4. nos ajetreábamos
  5. os ajetreabais
  6. se ajetreaban
indefinido
  1. me ajetreé
  2. te ajetreaste
  3. se ajetreó
  4. nos ajetreamos
  5. os ajetreasteis
  6. se ajetrearon
fut. de ind.
  1. me ajetrearé
  2. te ajetrearás
  3. se ajetreará
  4. nos ajetrearemos
  5. os ajetrearéis
  6. se ajetrearán
condic.
  1. me ajetrearía
  2. te ajetrearías
  3. se ajetrearía
  4. nos ajetrearíamos
  5. os ajetrearíais
  6. se ajetrearían
pres. de subj.
  1. que me ajetree
  2. que te ajetrees
  3. que se ajetree
  4. que nos ajetreemos
  5. que os ajetreéis
  6. que se ajetreen
imp. de subj.
  1. que me ajetreara
  2. que te ajetrearas
  3. que se ajetreara
  4. que nos ajetreáramos
  5. que os ajetrearais
  6. que se ajetrearan
miscelánea
  1. ¡ajetreate!
  2. ¡ajetreaos!
  3. ¡no te ajetrees!
  4. ¡no os ajetreéis!
  5. ajetreado
  6. ajetreándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für ajetrearse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
besogner afanarse; ajetrearse; trajinar afanarse; trabajar enérgicamente
bousculer ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a atropellar; correr; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derrocar; echar por tierra; empujar; empujar hacia abajo; hacer caer; rechazar; repeler; tirar; tumbar; urgir
harceler ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a afligir; atormentar; castigar; fastidiar; gastar bromas; hacer rabiar; irritar; molestar; provocar
peiner afanarse; ajetrearse; trajinar agobiarse; agotarse; amohinarse; atormentarse; bregar; cavilar; dar vueltas a la cabeza; deslomar a una persona; desriñonar a una persona; enfurruñarse; hacer trabajar con exceso; matarse trabajando; trabajar como un negro; trabajar duro; trajinar
presser ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a abrazarse a; acosar; acuciar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; apretar; atrancar; avivar; calzar; cazar; clavar con alfileres; comprimir; concentrarse; correr; dar prisa; dar un pellizco; darse por aludido; darse prisa; empujar; encajar; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; pillar; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; rabiar; retorcer; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar
se tuer afanarse; ajetrearse; trajinar
talonner ajetrearse; darse prisa; encaramarse a; remover; reventar; trepar a
épuiser afanarse; ajetrearse; trajinar acabar; aclarar; aflojar; aflojarse; agotar; cansar; consumirse; cortar profusamente; debilitar; debilitarse; deforestar; diezmar; entresacar; morir de sed; perder fuerza; terminar

Synonyms for "ajetrearse":