Spanisch
Detailübersetzungen für salir al paso (Spanisch) ins Französisch
salir al paso: (*Wort und Satz getrennt)
- Salir: Quitter
- salir: dissoudre; décomposer; délier; subdiviser; sortir; faire la fête; faire la noce; faire la java; partir; quitter; abandonner; démissionner; abdiquer; se retirer; se désaffilier; départ; fait de s'en aller; démission; s'envoler; arriver; se retrouver; aboutir à; tomber dans; traverser; parcourir; voyager; errer; vaguer; vagabonder; embarquer; s'éloigner; s'absenter; prendre le large; quitter le port; prendre la mer; faire bagage; se confirmer; se réaliser; changer d'air; en sortir; sortir de; fuir; partir en courant; lever l'ancre; réussir à sortir; convenir; être apte à; être bon; être convenable; s'écouler; échapper; filer; s'enfuir; déserter; s'en aller; esquiver; s'échapper; s'évader; se tirer; se sauver; décamper; déguerpir; échapper à; ficher le camp; dégager; décrocher; nettoyer; détacher; débrancher; extraire; défaire; dénouer; dévisser; déconnecter; découdre; curer; saillir; débrayer; dégrafer; dételer; aller jusqu'au bout; être devant; nettoyer à fond; être éliminé; faire saillie; être relâché; enlever le fumier de; passer à l'ennemi; faire l'extraction de; être libéré
- al: sur; par; pour; à; via; d'après; autour de; en passant par; aux environs de; dans les environs de; près de
- pasar: arriver; survenir; se passer; se faire; avoir lieu; se produire; advenir; parvenir; atteindre; réussir; aborder; descendre; aboutir; finir; terminer; atterrir; se retrouver; expirer; s'arrêter; stopper; s'achever; s'écouler; se terminer; arriver à; aboutir à; parvenir à; prendre fin; tomber dans; se terminer par; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler; passer devant; transmettre; rapporter; répandre; colporter; faire circuler; se faire l'écho de; fréquenter; rendre visite; aller voir; passer voir; envoyer; verser; virer; fermer; expédier; boucler; verrouiller; clore; transcrire; passer sur; transférer de l'argent; arriver à quelqu'un; traverser; percer; passer par; mourir; disparaître; décéder; rendre l'âme; pourrir; périr; sombrer; franchir; enjamber; marcher sur; aller sur; se lever; surgir; s'élever; tirer par-dessus; passer; glisser; se croiser; passage de carte
- pasarse: continuer à tirer; passer à l'ennemi
- paso: pas; enjambée; tour; itinéraire; manche; parcours; trajet; tournée; ronde; portion de route; porte; accès; entrée; voie; chemin; couloir; sentier; piste; route; allée; galerie; corridor; chemin de randonnée; chemin rural; chemin de campagne; route de campagne; petit passage; démarche; carte; col; permission; passeport; titre de démobilisation; certificat de libération; allure; trot; galop; passage; marche; carré; palier; portail; traversée; porche; hall; portique; véranda; accord; passe; autorisation; ticket; admission; détroit; chenal; carte d'identité; ticket d'entrée; carte d'entrée; carte de membres; carte d'abonnée
Wiktionary Übersetzungen für salir al paso:
Computerübersetzung von Drittern: