Spanisch

Detailübersetzungen für mentira (Spanisch) ins Französisch

mentira:

mentira [la ~] Nomen

  1. la mentira (timo; estafa; fraude; )
    le mensonge; la tricherie; l'escroquerie; la tromperie; la duperie
  2. la mentira (engaño; estafa; fraude)
    la tromperie; la tricherie
  3. la mentira (engaño; estafa; trampa; )
    la tricherie; l'escroquerie; la mystification; la fraude; l'imposture; la filouterie; la tromperie; la duperie
  4. la mentira (mentiras; embuste; embustes)
    le mensonge; le mensonges
  5. la mentira (falsedad; artificialidad; actuación; )
    l'affectation; l'artifice; la fausseté; le maniérisme

Übersetzung Matrix für mentira:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
affectation actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira afectación; amaneramiento; apropriación; artificialidad; artificio; asignación; fanfarronería
artifice actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira fanfarronería
duperie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo; trampa amaneramiento; disimulo; embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; falsía; fraude; impostura; malversaciones; mendacidad; superchería; traición; trampa
escroquerie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo; trampa amaneramiento; desfalco; disimulo; embuste; engaño; engaño burdo; escamoteo; estafa; estafas; falsedad; falsificación; falsía; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; petardo; regatear; sonsacar; sonsaque; superchería; traición; trampa; trampería
fausseté actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira amaneramiento; astucia; disimulo; embuste; engaño; falsedad; falsía; fingimiento; hipocresía; impostura; insinceridad; mendacidad; superchería; traición; trampa
filouterie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
fraude embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa adulteración; copia; embuste; engaño; estafa; falsificación; fraude; imitación; malversaciones; malversación; reproducción; superchería; trampa; traslado; trasunto
imposture embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
maniérisme actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira amaneramiento; artificialidad; cursilería; dengues; fanfarronería; manerismo
mensonge embuste; embustes; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; mentiras; superchería; timo falsedad; falsía; mendacidad
mensonges embuste; embustes; mentira; mentiras
mystification embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
tricherie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo; trampa amaneramiento; chapucerías; chapuzas; disimulo; embuste; engaño; estafa; falsedad; falsificación; falsía; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; superchería; tejemaneje; traición; trampa; vichadas
tromperie embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo; trampa amaneramiento; desfalco; disimulo; embuste; engaño; engaño burdo; engaño político; estafa; estafas; falsedad; falsificación; falsía; farsa; fraude; impostura; malversaciones; malversación; mendacidad; petardo; superchería; timo; traición; trampa; trampería

Verwandte Wörter für "mentira":


Synonyms for "mentira":


Wiktionary Übersetzungen für mentira:

mentira
noun
  1. Propos contraire à la vérité

Cross Translation:
FromToVia
mentira mensonge lie — intentionally false statement
mentira faux spurious — false
mentira mensonge leugen — een mededeling die niet waar is met de bedoeling om anderen te misleiden
mentira mensonge Lügefalsche Aussage, mit der andere bewusst täuschen werden sollen

mentir:

mentir Verb

  1. mentir (contar un cuento chino; tomar el pelo)
    mentir; fabuler; inventer des histoires; raconter des histoires
    • mentir Verb (mens, ment, mentons, mentez, )
    • fabuler Verb (fabule, fabules, fabulons, fabulez, )
  2. mentir (engañar; joder; estafar; )
    rouler; soutirer; escroquer; tromper; duper; berner
    • rouler Verb (roule, roules, roulons, roulez, )
    • soutirer Verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
    • escroquer Verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • tromper Verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • duper Verb (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • berner Verb (berne, bernes, bernons, bernez, )
  3. mentir (destronar; joder; engañar; )
    escroquer; couillonner; tromper; tricher; duper; leurrer; rouler
    • escroquer Verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • couillonner Verb (couillonne, couillonnes, couillonnons, couillonnez, )
    • tromper Verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • tricher Verb (triche, triches, trichons, trichez, )
    • duper Verb (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • leurrer Verb (leurre, leurres, leurrons, leurrez, )
    • rouler Verb (roule, roules, roulons, roulez, )
  4. mentir (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer Verb (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer Verb (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter Verb (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser Verb (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner Verb (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer Verb (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper Verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer Verb (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer Verb (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner Verb (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner Verb (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer Verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer Verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  5. mentir (timar; estafar; colocar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper Verb (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler Verb (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer Verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper Verb (estampe, estampes, estampons, estampez, )

Konjugationen für mentir:

presente
  1. miento
  2. mientes
  3. miente
  4. mentimos
  5. mentís
  6. mienten
imperfecto
  1. mentía
  2. mentías
  3. mentía
  4. mentíamos
  5. mentíais
  6. mentían
indefinido
  1. mentí
  2. mentiste
  3. mintió
  4. mentimos
  5. mentisteis
  6. mintieron
fut. de ind.
  1. mentiré
  2. mentirás
  3. mentirá
  4. mentiremos
  5. mentiréis
  6. mentirán
condic.
  1. mentiría
  2. mentirías
  3. mentiría
  4. mentiríamos
  5. mentiríais
  6. mentirían
pres. de subj.
  1. que mienta
  2. que mientas
  3. que mienta
  4. que mintamos
  5. que mintáis
  6. que mientan
imp. de subj.
  1. que mintiera
  2. que mintieras
  3. que mintiera
  4. que mintiéramos
  5. que mintierais
  6. que mintieran
miscelánea
  1. ¡miente!
  2. ¡mentid!
  3. ¡no mientas!
  4. ¡no mintáis!
  5. mentido
  6. mintiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für mentir:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
marquer marcar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
berner engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo arrojar en lo alto; lanzar; lanzar al aire; sacar; timar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
couillonner agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear sacar; timar
duper agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear afligir; atormentar; causar perjuicio; dar el pego; dañar; defraudar; despistar; discriminar; embaucar; embromar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; fastidiar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; sacar; timar
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agarrar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; dársela; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear arrancar; coger; dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; escamotear; estafar; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar; sacar; timar
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
fabuler contar un cuento chino; mentir; tomar el pelo apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; pensar; planear
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
inventer des histoires contar un cuento chino; mentir; tomar el pelo
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
leurrer agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear sacar; timar
marquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; calcar; caracterizar; colocar; contrastar; describir; dibujarse; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; marcar; mencionar de paso; montar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; recortarse; rubricar; trazar; visar
mentir contar un cuento chino; mentir; tomar el pelo contar un cuento chino
piqueter abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
préciser abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar

Synonyms for "mentir":


Wiktionary Übersetzungen für mentir:

mentir
verb
  1. Sens intransitif

Cross Translation:
FromToVia
mentir → [[dire des conneries]] bullshit — to tell lies, exaggerate
mentir mentir lie — tell an intentional untruth
mentir mentir liegen — met opzet feiten vertellen die niet de waarheid zijn maar wel als dusdanig worden gepresenteerd
mentir mentir à quelqu’un anlügentransitiv: jemandem bewusst die Unwahrheit sagen
mentir mentir; broder lügen — vorsätzlich nicht die Wahrheit sagen

Computerübersetzung von Drittern:


Französisch

Detailübersetzungen für mentira (Französisch) ins Spanisch

mentira form of mentir:

mentir Verb (mens, ment, mentons, mentez, )

  1. mentir (fabuler; inventer des histoires; raconter des histoires)
  2. mentir (conter des mensonges; faire accroire à; raconter des histoires)

Konjugationen für mentir:

Présent
  1. mens
  2. mens
  3. ment
  4. mentons
  5. mentez
  6. mentent
imparfait
  1. mentais
  2. mentais
  3. mentait
  4. mentions
  5. mentiez
  6. mentaient
passé simple
  1. mentis
  2. mentis
  3. mentit
  4. mentîmes
  5. mentîtes
  6. mentirent
futur simple
  1. mentirai
  2. mentiras
  3. mentira
  4. mentirons
  5. mentirez
  6. mentiront
subjonctif présent
  1. que je mente
  2. que tu mentes
  3. qu'il mente
  4. que nous mentions
  5. que vous mentiez
  6. qu'ils mentent
conditionnel présent
  1. mentirais
  2. mentirais
  3. mentirait
  4. mentirions
  5. mentiriez
  6. mentiraient
passé composé
  1. ai menti
  2. as menti
  3. a menti
  4. avons menti
  5. avez menti
  6. ont menti
divers
  1. mens!
  2. mentez!
  3. mentons!
  4. menti
  5. mentant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für mentir:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
contar un cuento chino conter des mensonges; fabuler; faire accroire à; inventer des histoires; mentir; raconter des histoires
mentir fabuler; inventer des histoires; mentir; raconter des histoires barrer; berner; borner; clôturer; contourner; couillonner; duper; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; leurrer; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tricher; tromper
tomar el pelo fabuler; inventer des histoires; mentir; raconter des histoires barrer; berner; borner; clôturer; contourner; couillonner; duper; en faire accroire; entourer; escroquer; estamper; faire croire; faire marcher; fermer; jalonner; jouer un tour à; leurrer; marquer; monter un bateau à; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tricher; tromper

Synonyms for "mentir":


Wiktionary Übersetzungen für mentir:

mentir
verb
  1. Sens intransitif

Cross Translation:
FromToVia
mentir mentir lie — tell an intentional untruth
mentir fingir sham — to cheat or deceive
mentir mentir liegen — met opzet feiten vertellen die niet de waarheid zijn maar wel als dusdanig worden gepresenteerd
mentir mentir lügen — vorsätzlich nicht die Wahrheit sagen

Computerübersetzung von Drittern: