Spanisch

Detailübersetzungen für hecho (Spanisch) ins Französisch

hecho:

hecho Adjektiv

  1. hecho (cocido)
    fatigué; las
  2. hecho (acabado; realizado; terminado; )
    prêt; accompli; fait; terminé; effectué; fini; préparé; achevé; cuit
  3. hecho (afectado; creado; fabricado; artificioso; idóneo)
    fait; créé; réalisé

hecho [el ~] Nomen

  1. el hecho (dato)
    le fait; la donnée
  2. el hecho (evento; acontecimiento; caso; actualidad; acto)
    l'événement; l'incident; l'actualité; le fait
  3. el hecho (acto; suceso; incidente; )
    l'événement; l'incident; le fait
  4. el hecho (dato; especificación; especificaciones; indicaciones)
    le fait accompli
  5. el hecho
    le fait

Übersetzung Matrix für hecho:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
actualité acontecimiento; acto; actualidad; caso; evento; hecho actualidad; boletín; informativo; informe; noticia; noticiario; noticias; telediario
donnée dato; hecho
fait acontecimiento; acto; actualidad; caso; cuestión; dato; disputa; evento; hecho; incidente; materia de discusión; negocio; objeto de discusión; suceso; transacción; trato; tópico acción; acto; asunto; caso; cosa; cuestión; dato; negocio; objeto de discusión; transacción; trato; tópico
fait accompli dato; especificaciones; especificación; hecho; indicaciones
incident acontecimiento; acto; actualidad; caso; cuestión; disputa; evento; hecho; incidente; materia de discusión; negocio; objeto de discusión; suceso; transacción; trato; tópico acontecimiento; armatoste; asunto poco claro; bloqueo; caso; chisme; contrato; incidente; suceso
événement acontecimiento; acto; actualidad; caso; cuestión; disputa; evento; hecho; incidente; materia de discusión; negocio; objeto de discusión; suceso; transacción; trato; tópico acontecimiento; animación; armatoste; asunto poco claro; caso; chisme; entusiasmo; evento; evento de programa; experiencia; incidente; inspiración; suceso; vivencia
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
accompli acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado amasado; celebrado; completo; cumplido; ducho; efectuado; ejecutado; experto; llevado a cabo; realizado; terminado; versado
achevé acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado acabado; completo; concluido; concluído; correcto; ducho; efectuado; experto; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; preparado; pronto; realizado; sin error; terminado; ultimado; versado
créé afectado; artificioso; creado; fabricado; hecho; idóneo nacido
cuit acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado acabado; cocido; cocinado; terminado
effectué acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado cumplido; efectuado; llevado a cabo; realizado
fait acabado; afectado; artificioso; creado; ejecutado; fabricado; hecho; idóneo; listo; llevado a cabo; realizado; terminado acabado; celebrado; cocido; completo; concluido; concluído; confeccionado; constituido; cumplido; efectuado; ejecutado; elaborado; fabricado; formado; listo; llevado a cabo; modelado; nacido; pasado; perfecto; preparado; producido; pronto; realizado; terminado; ultimado
fatigué cocido; hecho agotado; cansado; cansadísimo; exhausto; harto; muerto de cansado; muerto de cansancio; muy cansado
fini acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado acabado; anticuado; apagado; cocido; completado; completo; concluido; concluído; correcto; efectuado; extinguido; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; preparado; pronto; realizado; sin error; terminado; ultimado
incident interveniente
las cocido; hecho agotado; cansado; cansadísimo; exhausto; muerto de cansado; muerto de cansancio; muy cansado
préparé acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado acabado; armado; cocinado; completo; concluido; concluído; dispuesto; efectuado; inclinado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; preparado; pronto; propenso; realizado; terminado; ultimado
prêt acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado a todo andar; acabado; aceleradamente; aprisa; benévolo; cocido; cocinado; completo; con celeridad; con rapidez; concluido; concluído; de aquí a poco; de prisa; dentro de poco; deprisa; dispuesto; efectuado; en breve; inclinado; inesperado; listo; listo para empezar; listo para salir; llevado a cabo; pasado; perfecto; perspicaz; preparado; prontamente; pronto; propenso; préstamo; realizado; rápidamente; rápido; terminado; ultimado; veloz; velozmente; ágil
réalisé afectado; artificioso; creado; fabricado; hecho; idóneo aplicado; confeccionado; elaborado; fabricado; hecho realidad; llevado a cabo; llevado a la práctica; nacido; producido; puesto en práctica; realizado
terminé acabado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; realizado; terminado acabado; cocido; completado; completo; concluido; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; preparado; pronto; realizado; terminado; ultimado

Verwandte Wörter für "hecho":


Synonyms for "hecho":


Wiktionary Übersetzungen für hecho:

hecho
noun
  1. Tout ce qu’on fait (sens général)
  2. Ce que quelqu’un fait, a fait ou fera.
  3. Fait qui survient à un moment donné
adjective
  1. réalisé ; construit ; confectionné ; fabriqué ; exécuté.

Cross Translation:
FromToVia
hecho acte act — formal record of something done
hecho action; acte; haut fait deed — action
hecho fait; vérité fact — an honest observation
hecho vérité; fait fact — something concrete used as a basis for further interpretation
hecho fait fact — an objective consensus on a fundamental reality
hecho prestation; performance prestatie — resultaat van een actie (die vaak met enige moeite gepaard gaat)
hecho fait feit — een gebeurtenis of omstandigheid die werkelijk gebeurd is
hecho fait Fakttatsächlich bestehender Umstand, unumstößliche Tatsache
hecho fait Tatsache — etwas wirklich Vorhandenes, Existierendes
hecho cuit garKüche, synonym für: gegart, gut gekocht, durchgebraten, durchgebacken

hecho form of hacer:

hacer Verb

  1. hacer (hacer realizar; actuar; efectuar; realizar)
    faire; accomplir; exécuter; réaliser; s'acquitter de
    • faire Verb (fais, fait, faisons, faites, )
    • accomplir Verb (accomplis, accomplit, accomplissons, accomplissez, )
    • exécuter Verb (exécute, exécutes, exécutons, exécutez, )
    • réaliser Verb (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
  2. hacer (armar; crear; producir; )
    faire; créer; fabriquer; construire; réaliser; concevoir; élaborer; former; confectionner
    • faire Verb (fais, fait, faisons, faites, )
    • créer Verb (crée, crées, créons, créez, )
    • fabriquer Verb (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
    • construire Verb (construis, construit, construisons, construisez, )
    • réaliser Verb (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • concevoir Verb (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • élaborer Verb (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • former Verb (forme, formes, formons, formez, )
    • confectionner Verb (confectionne, confectionnes, confectionnons, confectionnez, )
  3. hacer (fabricar; producir; elaborar)
    produire; fabriquer; créer
    • produire Verb (produis, produit, produisons, produisez, )
    • fabriquer Verb (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
    • créer Verb (crée, crées, créons, créez, )
  4. hacer
    ficher; manigancer; fabriquer
    • ficher Verb (fiche, fiches, fichons, fichez, )
    • manigancer Verb
    • fabriquer Verb (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
  5. hacer (abrir; desanudar; extraer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer Verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre Verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer Verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer Verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  6. hacer (formar; crear)
    créer; former; établir
    • créer Verb (crée, crées, créons, créez, )
    • former Verb (forme, formes, formons, formez, )
    • établir Verb (établis, établit, établissons, établissez, )
  7. hacer (colocar; ubicar; tender; )
    mettre; déposer; coucher; poser; fixer; insérer; placer; installer; faire asseoir
    • mettre Verb (mets, met, mettons, mettez, )
    • déposer Verb (dépose, déposes, déposons, déposez, )
    • coucher Verb (couche, couches, couchons, couchez, )
    • poser Verb (pose, poses, posons, posez, )
    • fixer Verb (fixe, fixes, fixons, fixez, )
    • insérer Verb (insère, insères, insérons, insérez, )
    • placer Verb (place, places, plaçons, placez, )
    • installer Verb (installe, installes, installons, installez, )

Konjugationen für hacer:

presente
  1. hago
  2. haces
  3. hace
  4. hacemos
  5. hacéis
  6. hacen
imperfecto
  1. hacía
  2. hacías
  3. hacía
  4. hacíamos
  5. hacíais
  6. hacían
indefinido
  1. hice
  2. hiciste
  3. hizo
  4. hicimos
  5. hicisteis
  6. hicieron
fut. de ind.
  1. haré
  2. harás
  3. hará
  4. haremos
  5. haréis
  6. harán
condic.
  1. haría
  2. harías
  3. haría
  4. haríamos
  5. haríais
  6. harían
pres. de subj.
  1. que haga
  2. que hagas
  3. que haga
  4. que hagamos
  5. que hagáis
  6. que hagan
imp. de subj.
  1. que hiciera
  2. que hicieras
  3. que hiciera
  4. que hiciéramos
  5. que hicierais
  6. que hicieran
miscelánea
  1. ¡haz
  2. ¡haced!
  3. ¡no hagas!
  4. ¡no hagáis!
  5. hecho
  6. haciendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für hacer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
coucher alojamiento; hospedaje
débrayer desacoplar; desconectar
dégager eliminar; quitar de en medio
fixer atar; sujeción
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
accomplir actuar; efectuar; hacer; hacer realizar; realizar acabar; completar; cubrir mucha distancia; cumplir; cumplirse; dar fin a; desarrollar; efectuar; efectuarse; ejecutar; ejecutarse; evidenciar; explotar; finalizar; hacer realidad; llevar a cabo; mostrar; probar; realizar; recorrer mucho; sustanciar; terminar
concevoir armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar calar; captar; comprender; concebir; crear; darse cuenta de; diseñar; distinguir; entender; estimar; evaluar; extraer; oír; planear; planificar; programar; proyectar; reconocer; sacar con pala; tasar; trabajar con pala; trazar; valorar
confectionner armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
construire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar agrandar; ampliar; arreglar; aumentar; añadir a; carpintear; comenzar; construir; construir pegado a; crear; crecer; dilatarse; edificar; erguir; erigir; establecer; estructurar; extender; formar; fundar; hacer ampliaciones; hincharse; incorporar; iniciar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie
coucher colocar; colocarse; componer; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; estacionar; hospedarse; mover; pasar la noche; poner; publicar; quedarse a dormir; situar
créer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; elaborar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar arreglar; comenzar; componer; confeccionar; construir; crear; erigir; establecer; estructurar; formar; fundar; ganar; iniciar; levantar; librar; montar; organizar; plasmar; poner; poner en pie; realizar; remendar; reparar
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desacoplar; desconectar; desembragar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; desprenderse; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; quitar grapas; retirarse; salir; salir de; soltar
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
déposer colocar; colocarse; componer; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar acomodar; aparcar; aplicar; arrojar; colocar; colocarse; componer; dar; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; devolver; encajar; engarzar; entregar; entregar a; enviar; estacionar; estar echado; expedir; hacer entrega; ingresar; instalar; mandar; meter; mover; ofrecer; pagar; poner; posicionar; presentar; privar; proporcionar; publicar; remitir; repartir; retransmitir; separar; situar; suministrar; transcribir; transmitir; traspasar; tumbar; ubicar; verter
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desemprender; desencajar; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; despertar; desprenderse; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; irse; largarse; marcharse; mullir; ocultar; parar; partir; quedar eliminado; rasgar; recoger; relajar; retirarse; romper las amarras; salir; salir de; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar

Synonyms for "hacer":


Wiktionary Übersetzungen für hacer:

hacer
verb
  1. exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.
  2. Créer, produire, fabriquer
  3. Il fait (Impersonnel : état météorologique, aspect de la nature)

Cross Translation:
FromToVia
hacer faire be — used to indicate weather, air quality, or the like
hacer devenir become — to begin to be
hacer faire do — perform, execute
hacer faire go — to make (a specified sound) (jump)
hacer faire make — to construct
hacer rendre make — to cause to be
hacer fabriquer vervaardigen — maken, samenstellen
hacer faire maken — (overgankelijk) in elkaar zetten
hacer faire doen — een actie ondernemen
hacer commettre; faire bedrijven — aan iets doen
hacer boulanger backen — im Ofen erhitzen
hacer proposer pour faire quelque chose erbieten(reflexiv); gehoben: sich zur Verfügung stellen, etwas zu tun
hacer faire; effectuer machenumgangssprachlich: herstellen, produzieren, anfertigen
hacer faire machen — in einen bestimmten Zustand versetzen

hecho form of hacerse:

hacerse Verb

  1. hacerse (volverse; pasar a ser; ponerse; )
    devenir; se faire
    • devenir Verb (deviens, devient, devenons, devenez, )
    • se faire Verb
  2. hacerse (originarse; empezar; formarse; )
    naître; se faire
    • naître Verb (nais, naît, naissons, naissez, )
    • se faire Verb
  3. hacerse (alzarse; levantarse; subir; )
    se lever; surgir; s'élever
    • se lever Verb
    • surgir Verb (surgis, surgit, surgissons, surgissez, )
    • s'élever Verb

Konjugationen für hacerse:

presente
  1. me hago
  2. te haces
  3. se hace
  4. nos hacemos
  5. os hacéis
  6. se hacen
imperfecto
  1. me hacía
  2. te hacías
  3. se hacía
  4. nos hacíamos
  5. os hacíais
  6. se hacían
indefinido
  1. me hicí
  2. te hiciste
  3. se hizo
  4. nos hicimos
  5. os hicisteis
  6. se hicieron
fut. de ind.
  1. me haré
  2. te harás
  3. se hará
  4. nos haremos
  5. os haréis
  6. se harán
condic.
  1. me haría
  2. te harías
  3. se haría
  4. nos haríamos
  5. os haráis
  6. se harían
pres. de subj.
  1. que me haga
  2. que me hagas
  3. que me haga
  4. que me hagamos
  5. que me hagáis
  6. que me hagan
imp. de subj.
  1. que me hiciera
  2. que te hicieras
  3. que se hiciera
  4. que nos hiciéramos
  5. que os hicierais
  6. que se hicieran
miscelánea
  1. ¡hazte!
  2. ¡haceos!
  3. ¡no te hagas!
  4. ¡no os hagáis!
  5. hecho
  6. haciéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für hacerse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
s'élever alza; aumento; crecimiento; despegue; incremento
surgir brote
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
devenir convertirse en; hacerse; meterse; pasar a ser; ponerse; tornarse; volverse adivinar; pronosticar
naître convertirse en; empezar; erguirse; formarse; hacerse; originarse; ponerse; surgir; volverse acontecer; alzarse; efectuarse; emerger; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; mostrarse; nacer; ocurrir; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder
s'élever acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alzar; alzar el vuelo; alzarse; arrebatarse; ascender; aupar; crecer; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; encaramarse; encolerizarse; encumbrarse; enriquecer; erectar; escalar; inclinarse hacia arriba; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; montarse; ponerse de pie; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
se faire convertirse en; empezar; erguirse; formarse; hacerse; meterse; originarse; pasar a ser; ponerse; surgir; tornarse; volverse acaecer; acontecer; darse el caso; ocurrir; pasar; suceder; tener lugar
se lever acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alborear; alzar; alzarse; amanecer; elevarse; erectar; escalar; inclinarse hacia arriba; incorporarse; levantarse; ponerse de pie; romper el día; venir hacia arriba
surgir acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acudir; alzar; alzarse; aparecer; brotar; elevarse; emerger; erectar; erguirse; escalar; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrarse; ponerse de pie; presentarse; resucitar; surgir; venir hacia arriba

Synonyms for "hacerse":


Wiktionary Übersetzungen für hacerse:


Cross Translation:
FromToVia
hacerse devenir go — to become (jump)
hacerse se trouver bevinden — op een bepaalde plaats zijn

hecho form of hacérselas:

hacérselas Verb

  1. hacérselas (ingeniárselas; lograr; conseguir; )
    réussir; arranger; savoir s'y prendre
    • réussir Verb (réussis, réussit, réussissons, réussissez, )
    • arranger Verb (arrange, arranges, arrangeons, arrangez, )

Konjugationen für hacérselas:

presente
  1. me las hago
  2. te las haces
  3. se las hace
  4. nos las hacemos
  5. os las hacéis
  6. se las hacen
imperfecto
  1. me las hacía
  2. te las hacías
  3. se las hacía
  4. nos las hacíamos
  5. os las hacíais
  6. se las hacían
indefinido
  1. me las hicí
  2. te las hiciste
  3. se las hizo
  4. nos las hicimos
  5. os las hicisteis
  6. se las hicieron
fut. de ind.
  1. me las haré
  2. te las harás
  3. se las hará
  4. nos las haremos
  5. os las haréis
  6. se las harán
condic.
  1. me las haría
  2. te las harías
  3. se las haría
  4. nos las haríamos
  5. os las haráis
  6. se las harían
pres. de subj.
  1. que me las haga
  2. que me las hagas
  3. que me las haga
  4. que me las hagamos
  5. que me las hagáis
  6. que me las hagan
imp. de subj.
  1. que me las hiciera
  2. que te las hicieras
  3. que se las hiciera
  4. que nos las hiciéramos
  5. que os las hicierais
  6. que se las hicieran
miscelánea
  1. ¡háztelas!
  2. ¡haceoslas!
  3. ¡no te las hagas!
  4. ¡no os las hagáis!
  5. hecho
  6. haciéndolas
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für hacérselas:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arranger apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas adecentar; ajustar; animar; apañar; apuntalar; arreglar; arreglarse; arrellanarse; asistir en el parto; aviar; clasificar; colocar; colocarse; comenzar; concebir; constituir; construir; coordinar; desempeñar; despachar; destinar; dirigir; disponer; erigir; establecer; estacionar; estructurar; formar; fundar; iniciar; instalar; instrumentar; levantar; mejorar; montar; ordenar; organizar; orquestar; poner; poner en orden; poner en pie; redimir; reforzar; remendar; renovar; repartir; rescatar; restaurar; saldar; seleccionar; sistematizar; sortear; tender suavemente; tumbar suavemente
réussir apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas arreglarse; avanzar; declinar; efectuar; ejecutar; expirar; florecer; mejorar; pasar; prosperar; realizar; reparar; salir bien; solucionarse; tener éxito; transcurrir
savoir s'y prendre apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas

Verwandte Übersetzungen für hecho