Spanisch

Detailübersetzungen für marcha (Spanisch) ins Englisch

marcha:

marcha [la ~] Nomen

  1. la marcha (ejercicio; traslado; acción; )
    the physical exercise; the gymnastics
  2. la marcha (estimulante; nervio; salero)
    the dope; the narcotics; the drugs
  3. la marcha (pedestrismo)
    the hiking; the rambling
  4. la marcha (manifestación público)
    the campaign; the protest; the rally; the demonstration; the public protest
  5. la marcha (multitud; ceremonia; formalidad)
    the procession; the ceremony
  6. la marcha (pasillo; paso; conducta; )
    the aisle; the gangway; the passage; the alley
  7. la marcha (rapidez; velocidad; prisa; )
    the rapidity; the tempo; the quickness
  8. la marcha (marcha hacia adelante; avance; aproximación; camino a pie; acercamiento)
    the advance; the march; the military walking
  9. la marcha (celeridad; velocidad; urgencia; )
    the velocity; the speed
  10. la marcha (viaje en avión; barrio; evasión; )
    the flight
    – a scheduled trip by plane between designated airports 1
    • flight [the ~] Nomen
      • I took the noon flight to Chicago1
  11. la marcha (salir; salidas; fallecimiento)
    the leave; the depart
  12. la marcha (curso; desarollo; transcurso)
    the course
  13. la marcha (procesión; cortejo; desfile; )
    the procession
  14. la marcha (turno; ronda; marte; )
    the tour
    • tour [the ~] Nomen
  15. la marcha (ceremonia; protocolo; celebración; )
    the ceremony; the rite
  16. la marcha (celeridad; tiempo; ritmo; )
    the speed; the driving speed
  17. la marcha (apremio; de prisa; prisas; )
    the haste; the hurry; the rush; the hastiness; the overhaste

Übersetzung Matrix für marcha:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
advance acercamiento; aproximación; avance; camino a pie; marcha; marcha hacia adelante acercamiento; adelanto; anticipo; anticipo de tesorería; aproximación; avance; marcha hacia adelante; subida
aisle conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso corredor; pasillo; pasillo central
alley conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso alameda; aliado; callejón; confederado; pasillo estrecho; socio
campaign manifestación público; marcha campaña; campaña de marketing
ceremony celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial celebración; ceremonia; espectáculo; festejo; festividad; fiesta; formalidad; guateque; ocasión oficial
course curso; desarollo; marcha; transcurso alimento; almuerzo; aula; borde; carrera; circuito; clase; comida; cursillo; curso; dirección; educación; enseñanza; estilo; estudios; forma; guiso; hora; hora de clase; junta directiva; lección; manera; modo; modo de obrar; método; plato; programa de enseñanza; punta; recorrido; rumbo; ruta; viaje circular
demonstration manifestación público; marcha manifestacion; manifestación
depart fallecimiento; marcha; salidas; salir
dope estimulante; marcha; nervio; salero dormilona; dormilón; drogas; estimulante; estupefacientes; narcoticas; narcótico
driving speed celeridad; embarcación; incidente; marcha; navegación; pretexto; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; tempo; tiempo; velocidad; velocidad de marcha
drugs estimulante; marcha; nervio; salero drogas; estimulante; estupefacientes; narcoticas
flight bandada; barrio; empuje; escapada; evasiones; evasión; marcha; viaje en avión escapada; evasiones; evasión; fuga; huida
gangway conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso corredor; galería; pasaje; pasamano; pasarela; pasillo; puente peatonal
gymnastics acción; conducta; ejercicio; marcha; pasadizo; rebosamiento; traslado ejercicio corporal; ejercicio físico; gimnasia
haste afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia afán; apremio; apresuramiento; celo; premura; prisa; rapidez
hastiness afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; precipitación; prisa; rápidez
hiking marcha; pedestrismo
hurry afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia afán; apremio; apresuramiento; celo; precipitación; premura; prisa; rapidez; rápidez
leave fallecimiento; marcha; salidas; salir permiso
march acercamiento; aproximación; avance; camino a pie; marcha; marcha hacia adelante excursión; marco; pasaje; viaje
military walking acercamiento; aproximación; avance; camino a pie; marcha; marcha hacia adelante
narcotics estimulante; marcha; nervio; salero drogas; estimulante; estupefacientes; narcoticas; somníferos
overhaste afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; precipitación; prisa
passage conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso arte; corredor; descansillo; escapada; etapa; excursión; pasaje; pasillo; paso; rellano; travesía; trayecto; tránsito; viaje; viaje por mar
physical exercise acción; conducta; ejercicio; marcha; pasadizo; rebosamiento; traslado ejercicio corporal; ejercicio físico; gimnasia
procession ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; formalidad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; séquito; visita oficial
protest manifestación público; marcha objeción; protesta
public protest manifestación público; marcha
quickness afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad afán; apremio; apresuramiento; celo; premura; prisa; rapidez
rally manifestación público; marcha carrera radial
rambling marcha; pedestrismo
rapidity afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad velocidad
rite celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial liturgia; rito; ritual
rush afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia agitación; aglomeración; agolpamiento; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; asalto; ataque; barullo; concurrencia; hormiguero; jaleo; mucho trabajo; temperamento; trajín
speed acción; celeridad; embarcación; incidente; marcha; navegación; pretexto; prisa; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; tempo; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha a todo correr; aceleración; velocidad; velocidad máxima
tempo afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad
tour etapa; excursión; marcha; marcha hacia adelante; marte; paseo; ronda; rotación; ruta; trayecto; trip; turno día de campo; excursión; excursión de un día; pasaje; paseo; recorrido; viaje; vuelta
velocity acción; celeridad; marcha; prisa; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha progreso
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
advance adelantar; adelantar el trabajo; anticipar; aproximarse; aproximarse a; ascender; avanzar; avanzar sobre; avecinarse; ayudar; desplazar hacia delante; ir adelante; promocionar; promover; subir
course proceder de; resultar de
depart abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; salir navegando; salir velando; zarpar
haste apresurarse; correr; darse prisa
hurry acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; apurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; cazar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; divagar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir apresuradamente; ir corriendo; ir más rápido; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
leave abandonar; acompañar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; dejar plantado a alguien; entregar a; entregar a domicilio; irse; irse de viaje; largarse; llevar; mandar; marcharse; partir; retirar; retirarse; salir; salir navegando; salir velando; suministrar; traer; zarpar
march maniobrar
protest apelar; argumentar; argüir; contradecir; debatir; desmentir; discutir; negar; objetar; protestar; rebatir; reclamar; recurrir; replicar
rush acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; cazar; correr; correr rapidamente; crecer; darse prisa; delirar; divagar; galopar; haber gran demanda; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; levantar; meter prisa; perseguir; precipitarse
speed correr
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
rush de junco; de paja
AdverbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
course curso; proceso

Synonyms for "marcha":


Wiktionary Übersetzungen für marcha:

marcha
noun
  1. -
  2. song in the genre of music written for marching
  3. political rally or parade
  4. formal, rhythmic way of walking
  5. motor car transmission
  6. a particular combination or choice of interlocking gears
adverb
  1. in progress

Cross Translation:
FromToVia
marcha gear versnelling — mechaniek voor overdracht van aandrijving
marcha gait Gang — die Art und Weise eines Menschen oder Tieres zu gehen
marcha gear GangTechnik: eine Schaltstufe eines Getriebes
marcha march; tour; passage; migration ZugWanderung
marcha speed; pace; velocity; appearance; aspect; look; sight; view; countenance; guise; respect allurefaçon d’aller, de marcher.

marcha form of marcharse:

marcharse Verb

  1. marcharse (irse; partir; salir; largarse)
    to go; to leave; to depart; to go away; to break up
    • go Verb (goes, went, going)
    • leave Verb (leaves, left, leaving)
    • depart Verb (departs, departed, departing)
    • go away Verb (goes away, went away, going away)
    • break up Verb (breaks up, broke up, breaking up)
  2. marcharse (irse; salir; irse de viaje)
    to depart; to leave; to take off; to go away
    • depart Verb (departs, departed, departing)
    • leave Verb (leaves, left, leaving)
    • take off Verb (takes off, took off, taking off)
    • go away Verb (goes away, went away, going away)
  3. marcharse (irse; salir; dejar; )
    to leave
    – go away from a place 1
    • leave Verb (leaves, left, leaving)
      • At what time does your train leave?1
      • She didn't leave until midnight1
      • The ship leaves at midnight1
    to abandon; to depart from; to secede from; to withdraw; to retire
    • abandon Verb (abandons, abandoned, abandoning)
    • depart from Verb (departs from, departed from, departing from)
    • secede from Verb (secedes from, seceded from, seceding from)
    • withdraw Verb (withdraws, withdrew, withdrawing)
    • retire Verb (retires, retired, retiring)
  4. marcharse (irse de viaje; salir; irse; )
    to leave; to grease; to depart; leave for; to take off; to smear; to sail; to set out; to rub in; to travel; to start
    • leave Verb (leaves, left, leaving)
    • grease Verb (greases, greased, greasing)
    • depart Verb (departs, departed, departing)
    • leave for Verb
    • take off Verb (takes off, took off, taking off)
    • smear Verb (smears, smeared, smearing)
    • sail Verb (sails, sailed, sailing)
    • set out Verb (sets out, set out, setting out)
    • rub in Verb (rubs in, rubbed in, rubbing in)
    • travel Verb (travels, travelled, travelling)
    • start Verb (starts, started, starting)
  5. marcharse (empezar; comenzar; montar; )
    to begin; to start; to take on; to enter into
    • begin Verb (begins, beginning)
    • start Verb (starts, started, starting)
    • take on Verb (takes on, took on, taking on)
    • enter into Verb (enters into, entered into, entering into)
  6. marcharse (largarse; salir; irse; )
    to run off; to walk away; to walk off; to go with the wind; do a moonlight flit; to desert; to run away; to break away from; to walk out; to be off; clear off
  7. marcharse
    to walk away
    • walk away Verb (walks away, walked away, walking away)
  8. marcharse (descender; bajar; levantarse; )
  9. marcharse (tomar las de Villadiego; largarse)
    do a moonlight flit; to run off; to go with the wind

Konjugationen für marcharse:

presente
  1. me marcho
  2. te marchas
  3. se marcha
  4. nos marchamos
  5. os marcháis
  6. se marchan
imperfecto
  1. me marchaba
  2. te marchabas
  3. se marchaba
  4. nos marchábamos
  5. os marchabais
  6. se marchaban
indefinido
  1. me marché
  2. te marchaste
  3. se marchó
  4. nos marchamos
  5. os marchasteis
  6. se marcharon
fut. de ind.
  1. me marcharé
  2. te marcharás
  3. se marchará
  4. nos marcharemos
  5. os marcharéis
  6. se marcharán
condic.
  1. me marcharía
  2. te marcharías
  3. se marcharía
  4. nos marcharíamos
  5. os marcharíais
  6. se marcharían
pres. de subj.
  1. que me marche
  2. que te marches
  3. que se marche
  4. que nos marchemos
  5. que os marchéis
  6. que se marchen
imp. de subj.
  1. que me marchara
  2. que te marcharas
  3. que se marchara
  4. que nos marcháramos
  5. que os marcharais
  6. que se marcharan
miscelánea
  1. ¡márchate!
  2. ¡marchaos!
  3. ¡no te marches!
  4. ¡no os marchéis!
  5. marchado
  6. marchándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcharse [el ~] Nomen

  1. el marcharse (arrepentirse)
    the breaking up; the tearing down; the taking down; the breaking apart

Übersetzung Matrix für marcharse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
breaking apart arrepentirse; marcharse
breaking up arrepentirse; marcharse
depart fallecimiento; marcha; salidas; salir
desert desierto; páramo
go juego; partida; turno
grease acciones en petróleo; aceite; fuel-oil; manteca; manteca de cerdo; petróleo; petróleos; sebo
leave fallecimiento; marcha; permiso; salidas; salir
retire baja; cese; dimisión
smear frotis
start abertura; arranque; comienzo; impulso; iniciativa; inicio; principio
taking down arrepentirse; marcharse
tearing down arrepentirse; marcharse
travel viaje
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandon abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir abandonar; anular; cancelar; dejar; dejar plantado a alguien; empatar; excretar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
be off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego alzar; alzar el vuelo; ascender; comenzar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; enarcar; escabullirse; iniciar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
begin calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha abrir; activarse; arrancar; comenzar; convidar; despegar; empezar; emprender; entrar en; envolver a u.p. en; hacer participar a u.p. en; implicar a u.p. en; inaugurar; iniciar; invitar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
break away from coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
break up irse; largarse; marcharse; partir; salir arar; arrancar; caer en ruina; decaer; demoler; derribar; derrumbarse; desarticularse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; despedirse; desplomarse; disolver; disolverse; dispersar; dispersarse; divorciarse; echar abajo; labrar; liquidar; romper; romper una relación de pareja; separar; separarse; sofocar; suprimir
clear off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
depart abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir navegando; salir velando
depart from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
desert coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego abandonar; dejar; dejar plantado a alguien; desertar; destacarse; eludir; fugarse; huir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir
do a moonlight flit coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
duck out apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
enter into calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha anotar; apuntar; concernir; enlazar; entablar; escribir; firmar; indexar; inscribir; poner en papel; protocolizar; registrar
go irse; largarse; marcharse; partir; salir andar; correr; cubrir mucha distancia; dirigirse; ir; mover; mover adelante; recorrer mucho
go away irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir irse a la mierda; largarse
go with the wind coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
grease abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
leave abandonar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; zarpar abandonar; acompañar; dejar; dejar plantado a alguien; entregar a; entregar a domicilio; irse; llevar; mandar; retirar; salir navegando; salir velando; suministrar; traer
leave for abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
make a duck apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
retire abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; jubilar; jubilarse; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
rub in abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; acentuar errores; aplicar; encebar; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar; lubrificar; recalcar; ungir; untar
run away coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
run off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego escaparse de casa; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; salir corriendo
sail abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar deslizar; dirigirse directamente a; hacer rumbo a; hacerse a la mar; ir directamente hacia; navegar; navegar a la vela; navegar a vela; navegar por; pilotar; zarpar
secede from abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
set out abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar apagar; desconectar; desenchufar; hacer el preparativo; parar; preparar
slip quietly into the night apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
smear abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar aceitar; embadurnar; emborronar; encebar; engrasar; ensuciar; lubricar; lubrificar; manchar; pintarrajear
squeeze out of it apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
start abandonar; agotar; alejarse de; calzar; colocar; comenzar; correrse; empezar; iniciar; instalar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; montar; partir; poner en marcha; salir; zarpar abrir; acentuar; activarse; afilar; alzar; alzar el vuelo; arrancar; ascender; comenzar; conectar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; emprender; enarcar; engordar; entornar; entrar en; hacerse a la mar; inaugurar; iniciar; lanzar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; partir; poner en marcha; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
take off abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar activarse; alzar; alzar el vuelo; alzarse; arrancar; ascender; comenzar; copiar; despegar; desvestir; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; emprender; enarcar; entrar en; escalar; imitar; inclinarse hacia arriba; iniciar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; montarse; ordenar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; quitar la ropa; regular; resolver; salir navegando; salir velando; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
take on calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha abordar; aceptar; acotar; activarse; arrancar; asumir; cargar con; comenzar; comprometerse; concebir un plan; despegar; empezar; emprender; encargarse de; entrar en; hacerse cargo de; idear un plan; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; recibir; tomar a su cargo; tomar sobre sí
travel abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar cubrir mucha distancia; emigrar; errar; estar tirado; partir; recorrer mucho; salir; viajar; viajar por
walk away coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
walk off coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
walk out coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
withdraw abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir arredrarse; cesar; dimitir; dimitir del cargo; echarse para atrás; presentar la dimisión; retirar; retirarse; retroceder
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
go fuera de aquí
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
run away desbocado

Synonyms for "marcharse":


Wiktionary Übersetzungen für marcharse:

marcharse
verb
  1. -
  2. to depart or leave a place
  3. go away

Cross Translation:
FromToVia
marcharse leave vertrekken — weggaan
marcharse leave weggaan — zich ergens vandaan begeven
marcharse start; leave aufbrechen — (transitiv) auf den Weg machen, sich entfernen
marcharse go on; go ahead fortfahren — einen Ort mit einem Fahrzeug verlassen
marcharse → take to one's heels sich auf die Socken machen — sich auf den Weg machen, losgehen

marcha form of marchar:

marchar [el ~] Nomen

  1. el marchar (caminar; andar)
    the running; the trotting; the coming and going; the walking; the walking around

Übersetzung Matrix für marchar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
coming and going andar; caminar; marchar
running andar; caminar; marchar carrera; correr
trotting andar; caminar; marchar carrera; galopada; trote
walking andar; caminar; marchar
walking around andar; caminar; marchar
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
running continuamente; continuo; corriendo; corriente; de mucho éxito; en curso; ininterrumpido; permanente; que marcha bien; que vende; sin parar

Synonyms for "marchar":


Wiktionary Übersetzungen für marchar:

marchar
verb
  1. go to war; make military advances
  2. walk with long, regular strides
  3. walk with heavy footfalls
  4. function correctly

Cross Translation:
FromToVia
marchar march marschieren — (intransitiv): in geschlossener Reihe (und gleichem Schritt) gehen
marchar walk; march; ambulate; step; follow; run; work marcher — Se déplacer par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, en ayant toujours un appui au sol.

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für marcha