Spanisch

Detailübersetzungen für lío (Spanisch) ins Englisch

lío:

lío [el ~] Nomen

  1. el lío (fardo; paquete; fajo)
    the bundle
  2. el lío (complicación; problema)
    the problem; the complication
  3. el lío (barullo; embrollo; estado; situación)
    the fuzz; the rumpus; the huzza; the mess; the ado; the bother; the to-do
  4. el lío (agitación; fárrago; garabato; )
    the hustle; the hustle and bustle; the bustle
  5. el lío (relación amorosa; enlace)
    the affair
  6. el lío (intriga; embrollo; enredo)
    the plot; the entanglement; the intrige; the interlocking
  7. el lío (dimes y diretes; peso; rollo; )
    the fuss; the argy-bargy; the stir; the commotion; the squabbling; the hubble-bubble
  8. el lío (disputa; ajetreo; riña; follón)
    the commotion; the fuss; the bustle; the hubbub; the din
  9. el lío (líos)
    the trouble; the distress; the beastliness
  10. el lío (amorío; ligue; flirteo)
    the flirt; the petting-party

Übersetzung Matrix für lío:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ado barullo; embrollo; estado; lío; situación agitación; conmoción
affair enlace; lío; relación amorosa acto; asunto; cosa; cuestión; disputa; hecho; historia amorosa; incidente; materia de discusión; negocio; objeto de discusión; relación; suceso; transacción; trato; tópico
argy-bargy agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
beastliness lío; líos bestialidad
bother barullo; embrollo; estado; lío; situación ajetreo; embrollo; molestia; trapisonda
bundle fajo; fardo; lío; paquete agrupación; gavilla
bustle agitación; ajetreo; barullo; disputa; follón; fárrago; garabato; jaleo; lío; riña actividad; cuchicheo; estrépito; gruñido; murmullo; zumbido
commotion agitación; ajetreo; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disputa; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; conmoción popular; desgana; disturbio; disturbios; insurrección; motín; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelo; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto; turbulencia
complication complicación; lío; problema complejidad
din ajetreo; disputa; follón; lío; riña alboroto; barullo; cuchicheo; disturbio; escándalo; estrepitosidad; estruendo; estrépito; gruñido; murmullo; pitote; retumbo; rimbombar; ruido; rumor; tumulto; zumbido
distress lío; líos aflicción; daño; desgracia; disgusto; dolor; duelo; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tristeza
entanglement embrollo; enredo; intriga; lío
flirt amorío; flirteo; ligue; lío chicoleadora; coqueta; coquetona; persona que echa ojeadas
fuss agitación; ajetreo; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disputa; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; ajetreo; alboroto; aparatosidad; aprieto; apuro; ballanga; baturillo; complicaciones; conmoción; desastre; desgracia; dimes y dirés; embrollo; escándalo; estorbo; estruendo; exhaustividad; extensión excesiva; florituras; gravamen; incomodidades; insignificancia; interrupción; jaleo; lamentos; miseria; molestia; molestias; mucho ruido por tan poca cosa; orden; pamplinas; peso; problema; problemas; prolijidad; quejas; riña; rumor; tijereta; tiquismiquis; trajín; trapisonda; triquiñelas; tumulto; verbosidad
fuzz barullo; embrollo; estado; lío; situación
hubble-bubble agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
hubbub ajetreo; disputa; follón; lío; riña afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; barullo; disturbio; escándalo; estrepitosidad; estruendo; estrépito; pitote; ruido; rumor; tam-tam; tumulto; zumbido
hustle agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; jaleo; lío
hustle and bustle agitación; ajetreo; barullo; fárrago; garabato; jaleo; lío
huzza barullo; embrollo; estado; lío; situación
interlocking embrollo; enredo; intriga; lío entrelazamiento
intrige embrollo; enredo; intriga; lío
mess barullo; embrollo; estado; lío; situación acumulación; ajetreo; amontonamiento; banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; chapucería; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; embrollo; embuste; engaño; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estafa; estragos; estropicio; falsificación; frangollo; fraude; gran cantidad; gran número; grupo; laberinto; madeja; malversaciones; maraña; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; porquería; rollo; ruina; ruinas; tejavana; trampa; trapisonda; tumulto
petting-party amorío; flirteo; ligue; lío franeleo
plot embrollo; enredo; intriga; lío campamento; campo; campo de concentración; complot; confabulación; conjura; conjuración; edificio; finca; parcela; región; terreno; zona
problem complicación; lío; problema altercado; asunto; caso problemático; cuestión; disputa; fricción; instancia; interpelación; materia de discusión; objeto de discusión; petición; pregunta; problema; ruego; solicitud; tópico
rumpus barullo; embrollo; estado; lío; situación alboroto; escándalo; tumulto
squabbling agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
stir agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
to-do barullo; embrollo; estado; lío; situación agitación; ajetreo; conmoción; embrollo; tarea; tarea pendiente
trouble lío; líos achaque; adversidad; aflicción; agitación; alboroto; altercado; amenaza; catástrofe; chapucería; contratiempos; desastre; desdicha; desgracia; desmaña; desorden; destrozos; disturbios; dolencia; dédalo; enfermedad; enredo; escombrera; escombros; estragos; follón; fricción; incomodidad; inconveniencia; infortunio; jaleo; laberinto; machaconería; madeja; mal; mala suerte; maraña; matraca; miseria; molestia; obstrucción; ovillo; pandemónium; peligro; perturbación; problemas; rollo; ruina; ruinas; torpeza; trapisonda; tumulto; turbulencia
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bother afligir; agobiarse; agotarse; amohinarse; atormentar; atormentarse; castigar; cavilar; complicar; dar vueltas a la cabeza; dificultar; enfurruñarse; fastidiar; gastar bromas; incurrir en obstrucción; molestar
bundle agrupar; atar; empaquetar; incluir; liar; reunir; unir
bustle alborotar
flirt coquetear; echar ojeadas; flirtear; hacer lío; liar; mariposear; ojeadar
hustle apresurar; apresurarse; correr; corretear; dar prisa; darse prisa; hacer la calle; ir volando; irse volando; meter prisa; putear; trotar
mess caer gota a gota; chapucear; chorrear; cundir; ensuciar; ensuciarse; escurrir; frangollar; gandulear; gotear; hacer mal; haraganear; holgazanear; malgastar; malgastar el tiempo; manchar; perder el tiempo
plot conspirar; inventar un plan; planear; planificar; programar; tramar; urdir
stir agitar; alterar; atizar; batir; cobrar; conmover; desordenar; excitar; fomentar; incitar; instigar; interrumpir; mencionar de paso; mezclar; mover; moverse; perturbar; poner en movimiento; remover; remover un líquido; rozar; rozar apenas; sacudir; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
trouble afligir; atormentar; castigar; complicar; dificultar; fastidiar; gastar bromas; molestar
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
to-do pendiente

Synonyms for "lío":


Wiktionary Übersetzungen für lío:

lío
noun
  1. -
  2. trouble, bother, unwanted annoyances or problems
  3. confused mess
  4. difficulty
  5. puzzling circumstance
  6. problems or troubles

Cross Translation:
FromToVia
lío muddle; mess Kuddelmuddel — chaotischer, ungeordneter Zustand
lío mess; muddle; shemozzle Schlamasselumgangssprachlich: schwierige, (zunächst) ausweglos scheinende Situation, in die jemand wegen eines leidigen Missgeschicks gerät; im weitesten Sinne: hinderliche Umstände; Unglück
lío mess; muddle; shemozzle Schlamastiklandschaftlich: schwierige, (zunächst) ausweglos scheinende Situation, in die jemand wegen eines leidigen Missgeschicks gerät; im weitesten Sinne: hinderliche Umstände; Unglück
lío bad news; bother; problem; trouble; worry; hot water; pickle; aggro; bovver emmerde — populaire|fr terme|souvent au pluriel situation ou affaire délicate qui provoque de l’inquiétude, de l’angoisse ou de la contrariété.
lío bummer; pain in the arse; bad news; bother; worry emmerdement — populaire|fr situation particulièrement fastidieuse ou lassante.
lío hash hachis — chose confusément constituée

liar:

liar Verb

  1. liar (mariposear; coquetear; hacer lío; flirtear)
    to flirt; be on the make; to fool around
  2. liar (expropiar; desposeer; mangar; escamotear)
    to expropriate; to dispossess; to disown
    • expropriate Verb (expropriates, expropriated, expropriating)
    • dispossess Verb (dispossesss, dispossessed, dispossessing)
    • disown Verb (disowns, disowned, disowning)
  3. liar (atar)
    bundle; to unite; to bind together
  4. liar (girar; dar vueltas)
    to roll; to roll away
    • roll Verb (rolls, rolled, rolling)
    • roll away Verb (rolls away, rolled away, rolling away)

Konjugationen für liar:

presente
  1. lío
  2. lías
  3. lía
  4. liamos
  5. liáis
  6. lían
imperfecto
  1. liaba
  2. liabas
  3. liaba
  4. liábamos
  5. liabais
  6. liaban
indefinido
  1. lié
  2. liaste
  3. lió
  4. liamos
  5. liasteis
  6. liaron
fut. de ind.
  1. liaré
  2. liarás
  3. liará
  4. liaremos
  5. liaréis
  6. liarán
condic.
  1. liaría
  2. liarías
  3. liaría
  4. liaríamos
  5. liaríais
  6. liarían
pres. de subj.
  1. que líe
  2. que líes
  3. que líe
  4. que liemos
  5. que liéis
  6. que líen
imp. de subj.
  1. que liara
  2. que liaras
  3. que liara
  4. que liáramos
  5. que liarais
  6. que liaran
miscelánea
  1. ¡lía!
  2. ¡liad!
  3. ¡no líes!
  4. ¡no liéis!
  5. liado
  6. liando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für liar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bundle agrupación; fajo; fardo; gavilla; lío; paquete
flirt amorío; chicoleadora; coqueta; coquetona; flirteo; ligue; lío; persona que echa ojeadas
roll bobina; bocadillo; bollo; carrete; devanadera; panecillo; rollo
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
be on the make coquetear; flirtear; hacer lío; liar; mariposear
bind together atar; liar abotonar; abrochar; anudar; atar; encordar; ligar
bundle atar; liar agrupar; empaquetar; incluir; reunir; unir
disown desposeer; escamotear; expropiar; liar; mangar abjurar; renunciar a; repudiar
dispossess desposeer; escamotear; expropiar; liar; mangar
expropriate desposeer; escamotear; expropiar; liar; mangar coger; hurtqr; robar
flirt coquetear; flirtear; hacer lío; liar; mariposear coquetear; echar ojeadas; flirtear; ojeadar
fool around coquetear; flirtear; hacer lío; liar; mariposear chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas
roll dar vueltas; girar; liar agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; dar vueltas; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; girar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse; tornar; tornarse
roll away dar vueltas; girar; liar irse rodando
unite atar; liar acoplar; afluir; agregar; agrupar; agruparse; añadir; combinar; conectar; confluir; conglomerar; empalmar; ensamblar; juntar; juntarse; montar; reunir; unir

Synonyms for "liar":


Wiktionary Übersetzungen für liar:

liar
verb
  1. to tie or wrap together

Verwandte Übersetzungen für lío