Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
- salirse:
-
salir:
- verlassen; wegfahren; abreisen; seineZelteabbrechen; aufbrechen; wegreisen; fortreisen; ausgehen; stapfen; bummeln; im Schritt gehen; schreiten; gehen; ludern; steigen; weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden; abfahren; losfahren; ausfahren; schmieren; ölen; fetten; einfetten; einschiffen; fortfahren; einschmieren; kommen; geraten; hingeraten; reisen; herumreisen; umherreisen; erfolgen; erscheinen; erweisen; sichherausstellen; hervorgehen; aufkommen; sichzeigen; vorkommen; folgen; sichergeben; auswirken; folgern; zur Folge haben; eintreffen; führen; erstehen; gipfeln; sicherweisen; aussteigen; flüchten; fliehen; entfliehen; fortrennen; entwischen; ausbrechen; ausreißen; durchbrennen; davoneilen; passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken; desertieren; entweichen; durchgehen; weglaufen; extrahieren; einen Auszug machen; losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten; überlaufen; frei kommen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; nach vorne stehen; beenden; vorspringen; ausfallen; abfallen; entkoppeln
- Abfahren; Abreisen; Weggehen; Gehen; Weg gehen; Verlassen; Fortgehen
- herauskommen; herausströmen
-
Wiktionary:
- salir → ausgehen, hinausgehen, fortfahren, wegfahren, fortgehen, weggehen, herausgehen, verlassen, ausloggen, abmelden, abbiegen, ausfahren, resultieren, führen, leiten, ausrücken, erlangen, erzielen, reichen, erreichen, einholen, heranreichen, sich erstrecken, erwirken, durchsetzen, wechseln, starten, abfahren, abreisen, abfeuern, abschießen, losgehen, aufbrechen
Spanisch
Detailübersetzungen für salgo (Spanisch) ins Deutsch
salirse:
-
salirse
-
salirse (gotear; correr; verter; chorrear; filtrar; divulgarse; gota a gota)
triefen; laufen; tropfen; lecken; abtropfen; durchsickern; auslecken; herauströpfeln; durchfallen; sickern; tröpfeln-
durchsickern Verb (durchsickere, durchsickerst, durchsickert, durchsickerte, durchsickertet, durchgesickert)
-
herauströpfeln Verb (tröpfle heraus, tröpfelst heraus, tröpfelt heraus, tröpfelte heraus, tröpfeltet heraus, herausgeströpfelt)
Konjugationen für salirse:
presente
- me salgo
- te sales
- se sale
- nos salimos
- os salís
- se salen
imperfecto
- me salía
- te salías
- se salía
- nos salíamos
- os salíais
- se salían
indefinido
- me salí
- te saliste
- se salió
- nos salimos
- os salisteis
- se salieron
fut. de ind.
- me saldré
- te saldrás
- se saldrá
- nos saldremos
- os saldréis
- se saldrán
condic.
- me saldría
- te saldrías
- se saldría
- nos saldríamos
- os saldríais
- se saldrían
pres. de subj.
- que me salga
- que te salas
- que se salga
- que nos salgamos
- que os salgáis
- que se salgan
imp. de subj.
- que me saliera
- que te salieras
- que se saliera
- que nos saliéramos
- que os salierais
- que se salieran
miscelánea
- ¡salte!
- ¡salíos!
- ¡no te salgas!
- ¡no os salgáis!
- salido
- saliéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für salirse:
Synonyms for "salirse":
salir:
-
salir (irse; partir; largarse; marcharse)
verlassen; wegfahren; abreisen; seineZelteabbrechen; aufbrechen; wegreisen; fortreisen-
seineZelteabbrechen Verb (breche meine Zelt ab, brichst deine Zelt ab, bricht seine Zelt ab, brach seine zelt ab, bracht unsere Zelt ab, abgebrochen)
-
salir (dar pasos; estar de juerga; ir al paso; andar)
-
salir (irse; dejar; marcharse; retirarse; abandonar; cesar)
weggehen; austreten; fortgehen; ausscheiden-
ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
-
salir (irse; marcharse; irse de viaje)
abfahren; abreisen; losfahren; ausfahren; schmieren; wegfahren; wegreisen; ölen; fetten; aufbrechen; einfetten; einschiffen; fortreisen; fortfahren; einschmieren-
abfahren Verb
-
einschiffen Verb (schiffe ein, schiffst ein, schifft ein, schiffte ein, schifftet ein, eingeschifft)
-
einschmieren Verb (schmiere ein, schmierst ein, schmiert ein, schmierte ein, schmiertet ein, eingeschmiert)
-
-
salir (ir a parar; venir a parar; acabar; llegar; resultar)
-
salir (viajar; viajar por; partir; errar; estar tirado; emigrar)
-
salir (irse de viaje; irse; marcharse; partir; abandonar; zarpar; largarse; agotar; correrse; alejarse de)
-
salir (deducirse de; resultar; resultar de; desprenderse de; derivarse de; resultarse)
erfolgen; erscheinen; erweisen; sichherausstellen; hervorgehen; aufkommen; sichzeigen; vorkommen; folgen; sichergeben; auswirken; folgern; zur Folge haben; eintreffen; führen; erstehen; gipfeln; sicherweisen-
erscheinen Verb
-
sichherausstellen Verb
-
hervorgehen Verb (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
-
sichzeigen Verb
-
sichergeben Verb
-
zur Folge haben Verb (habe zur Folge, hast zur Folge, hat zur Folge, hatte zur Folge, habt zur Folge, zur Folge gehabt)
-
erstehen Verb
-
sicherweisen Verb
-
salir (bajar)
-
salir (evadir; pasar desapercibido; escapar; refugiarse; dejarse libre; desembarcarse; bajar; escapar de; esquivar; escabullirse; descender; apearse)
flüchten; fliehen; entfliehen; fortrennen; entwischen; aussteigen; ausbrechen; ausreißen; durchbrennen; davoneilen-
durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
-
salir (ser adecuado; brotar; aparecer; arreglárselas; convenir; ajustar; abrirse; ser claro; ser evidente; resultar; ser manifiesto; tener suficiente)
-
salir (largarse; marcharse; irse; escaparse; despedirse a la francesa; coger las de Villadiego; tomar las de Villadiego; fugarse; huirse; evadirse; irse pitando)
flüchten; ausreißen; desertieren; entwischen; entweichen; durchgehen; durchbrennen; weglaufen-
durchbrennen Verb (brenne durch, brennst durch, brennt durch, brannte durch, branntet durch, durchgebrannt)
-
salir (hacer un extracto; extraer; sacar; separar; resumir; sintetizar; recapitular; tirar de)
-
salir (abrir; desanudar; hacer; extraer; desconectar; sacar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; dejar; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; estirar el brazo; lograr desabrochar; sacar el estiércol)
-
salir (desertar; pasarse; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
-
salir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; ser liberado; despegar; escapar; desprenderse; evadir; escaparse; quedar libre; dejarse ir; quedar en libertad)
frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; flüchten; entwischen; entfliehen; entschlüpfen-
frei kommen Verb
-
entschlüpfen Verb (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
-
-
salir
-
salir
-
salir
-
salir (resaltar; sobresalir)
-
salir (desentenderse; dejar; dejar de; abandonar; retirarse; salir de; quedar eliminado; parar; desprenderse; desenganchar; soltar; desvincular; desemprender)
ausfallen; abfallen; abhängen; ausscheiden; abtrennen; loskoppeln; loshaken; entkoppeln; abkoppeln-
ausscheiden Verb (scheide aus, scheidest aus, scheidet aus, scheidete aus, scheidetet aus, asugescheidet)
Konjugationen für salir:
presente
- salgo
- sales
- sale
- salimos
- salís
- salen
imperfecto
- salía
- salías
- salía
- salíamos
- salíais
- salían
indefinido
- salí
- saliste
- salió
- salimos
- salisteis
- salieron
fut. de ind.
- saldré
- saldrás
- saldrá
- saldremos
- saldréis
- saldrán
condic.
- saldría
- saldrías
- saldría
- saldríamos
- saldríais
- saldrían
pres. de subj.
- que salga
- que salgas
- que salga
- que salgamos
- que salgáis
- que salgan
imp. de subj.
- que saliera
- que salieras
- que saliera
- que saliéramos
- que salierais
- que salieran
miscelánea
- ¡sal!
- ¡salid!
- ¡no salgas!
- ¡no salgáis!
- salido
- saliendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el salir (marcha; salidas; fallecimiento)
-
el salir
-
salir (emitir)
Übersetzung Matrix für salir:
Synonyms for "salir":
Wiktionary Übersetzungen für salir:
salir
Cross Translation:
-
allgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• salir | → hinausgehen; ausgehen | ↔ exit — go out |
• salir | → fortfahren; wegfahren; fortgehen; weggehen | ↔ go away — to depart or leave a place |
• salir | → herausgehen; hinausgehen; ausgehen | ↔ go out — to leave, especially a building |
• salir | → weggehen; verlassen | ↔ leave — To depart (intransitive) |
• salir | → ausloggen; abmelden | ↔ log out — to exit an account in a computing system |
• salir | → verlassen | ↔ quit — to leave |
• salir | → abbiegen; ausfahren | ↔ turn off — leave a road |
• salir | → weggehen; fortgehen | ↔ vertrekken — weggaan |
• salir | → verlassen | ↔ verlaten — weggaan |
• salir | → resultieren; führen; leiten; ausgehen; ausrücken; hinausgehen; erlangen; erzielen; reichen; erreichen; einholen; heranreichen; sich erstrecken; erwirken; durchsetzen | ↔ aboutir — toucher par un bout. |
• salir | → wechseln | ↔ botter en touche — Remettre à plus tard une situation |
• salir | → starten | ↔ démarrer — Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général). |
• salir | → abfahren; abreisen; fortgehen; abfeuern; abschießen; losgehen; aufbrechen | ↔ partir — (vieilli) diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase : |
• salir | → hinausgehen; weggehen | ↔ sortir — passer du dedans vers le dehors |
Computerübersetzung von Drittern: