Spanisch

Detailübersetzungen für fastidio (Spanisch) ins Deutsch

fastidio:

fastidio [el ~] Nomen

  1. el fastidio (molestia; calamidad; pesado; )
    die Belästigung; die Ergernisse; Ungemach; der Ärger; die Störung; Ärgernis; die Behinderung; die Ärgerlichkeit; Ergernis
  2. el fastidio (chinchar; mosqueo; vejación; hostigamiento; gamberrada)
    Piesacken; Zwiebeln

Übersetzung Matrix für fastidio:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Behinderung bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado escollo; estorbo; molestia; obstrucción; obstáculo; obstáculos de barreras; roca
Belästigung bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado avinagrado; bromista; calamidad; cruces; estorbo; incomodidad; inconveniencia; inconveniente; jaleo; mal; molestia; molestias; obstrucción; pesada; sostenido; vejamen
Ergernis bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado irritación
Ergernisse bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado irritación
Piesacken chinchar; fastidio; gamberrada; hostigamiento; mosqueo; vejación fastidiar; jorobar; provocar
Störung bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado alteración; conmoción; desarreglo; desorden; disturbios; falla; interrupción; irritación; molestia; obstrucción; perturbación; tumulto
Ungemach bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; lamentos; mal; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
Zwiebeln chinchar; fastidio; gamberrada; hostigamiento; mosqueo; vejación
Ärger bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado aflicción; aprieto; apuro; complicaciones; congoja; conmoción; daño; desastre; desgracia; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; enojo; estorbo; gravamen; gruñon; incomodidad; incomodidades; inconveniente; indignación; interrupción; irritaciones; irritación; lamentos; luto; líos; mal; mal humor; malhumor; miseria; molestia; molestias; orden; pena; pesar; peso; problema; problemas; quejas; rencor; resentimiento; riña; tristeza
Ärgerlichkeit bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado
Ärgernis bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; persona maliciosa; pesada; pesado aflicción; aprieto; apuro; complicaciones; congoja; conmoción; daño; desastre; desgracia; dificultades; disgusto; disgustos; dolencia; dolor; duelo; enfermedad; estorbo; gravamen; incomodidad; incomodidades; inconveniente; interrupción; irritaciones; irritación; lamentación; lamentos; llanto; luto; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; objeción; orden; pena; pesar; peso; problema; problemas; queja; quejas; querella; reclamación; reproche; riña; suspiro; tristeza

Verwandte Wörter für "fastidio":

  • fastidios

Synonyms for "fastidio":


Wiktionary Übersetzungen für fastidio:

fastidio
noun
  1. eine spontane, innere, emotionale Reaktion hochgradiger Unzufriedenheit auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte verändern möchte.
  2. Widerwille, den jemand gegenüber jemandem oder etwas empfindet, weil er sich über eine lange Zeit damit hat befassen müssen, ohne dies zu wollen

Cross Translation:
FromToVia
fastidio Ärger annoyance — an act or instance of annoying
fastidio Ärger hassle — trouble, bother, unwanted annoyances or problems
fastidio Ärgernis peeve — annoyance or grievance
fastidio Ärger ergernis — een zaak die gevoelens van onvrede oproept

fastidiar:

fastidiar Verb

  1. fastidiar (hacer la puñeta; molestar; provocar; incordiar)
    quälen; plagen; triezen; schinden; schikanieren; brutal vorgehen; belästigen; tyrannisieren; einschüchtern; wegekeln; piesacken; martern
    • quälen Verb (quäle, quälst, quält, quälte, quältet, gequält)
    • plagen Verb (plage, plagst, plagt, plagte, plagtet, geplagt)
    • triezen Verb (trieze, triezt, triezte, trieztet, getriezt)
    • schinden Verb (schinde, schindst, schindt, schindte, schindtet, geschindet)
    • schikanieren Verb (schikaniere, schikanierst, schikaniert, schikanierte, schikaniertet, schikanier)
    • brutal vorgehen Verb (gehe brutal vor, gehst brutal vor, geht brutal vor, ging brutal vor, gingt brutal vor, brutal vorgegangen)
    • belästigen Verb (belästige, belästigst, belästigt, belästigte, belästigtet, belästigent)
    • tyrannisieren Verb (tyrannisiere, tyrannisierst, tyrannisiert, tyrannisierte, tyrannisiertet, tyrannisiert)
    • einschüchtern Verb (schüchtere ein, schüchterst ein, schüchtert ein, schüchterte ein, schüchtertet ein, eingeschüchtert)
    • wegekeln Verb (ekele weg, ekelst weg, ekelt weg, ekelte weg, ekeltet weg, weggeekelt)
    • piesacken Verb (piesacke, piesackst, piesackt, piesackte, piesacktet, gepiesackt)
    • martern Verb (martere, marterst, martert, marterte, martertet, gemartert)
  2. fastidiar (hacer rabiar; provocar; irritar)
    ärgern; triezen; piesacken; provozieren; striezen; schikanieren; reizen; zusetzen
    • ärgern Verb (ärgere, ärgerst, ärgert, ärgerte, ärgertet, geärgert)
    • triezen Verb (trieze, triezt, triezte, trieztet, getriezt)
    • piesacken Verb (piesacke, piesackst, piesackt, piesackte, piesacktet, gepiesackt)
    • provozieren Verb (provoziere, provozierst, provoziert, provozierte, provoziertet, provoziert)
    • striezen Verb (strieze, striezt, striezte, strieztet, gestriezt)
    • schikanieren Verb (schikaniere, schikanierst, schikaniert, schikanierte, schikaniertet, schikanier)
    • reizen Verb (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • zusetzen Verb (setze zu, setzt zu, setzte zu, setztet zu, zugesetzt)
  3. fastidiar (irritar; enojar)
    ärgern; irritieren; auf die Nerven gehen; stören; erregen; belästigen; reizen; prickeln
    • ärgern Verb (ärgere, ärgerst, ärgert, ärgerte, ärgertet, geärgert)
    • irritieren Verb (irritiere, irritierst, irritiert, irritierte, irritiertet, irritiert)
    • stören Verb (störe, störst, stört, störte, störtet, gestört)
    • erregen Verb (errege, erregst, erregt, erregte, erregtet, erregt)
    • belästigen Verb (belästige, belästigst, belästigt, belästigte, belästigtet, belästigent)
    • reizen Verb (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • prickeln Verb (prickele, prickelst, prickelt, prickelte, prickeltet, geprickelt)
  4. fastidiar (dar la tabarra; lamentar)
    klagen; sich beschweren; beanstanden; reklamieren
    • klagen Verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren Verb (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden Verb (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
    • reklamieren Verb (reklamiere, reklamierst, reklamiert, reklamierte, reklamiertet, reklamiert)
  5. fastidiar (enconarse; supurar; ulcerarse; propagarse como un cancer; formar pus)
    nerven
  6. fastidiar (afligir; hacer un broma; engañar; )
    verarschen; irreführen; foppen; neppen; hinters Licht führen; aufziehen; bescheißen
    • verarschen Verb (verarsche, verarscht, verarschte, verarschtet, verarscht)
    • irreführen Verb (führe irre, führst irre, führt irre, führte irre, führtet irre, irregeführt)
    • foppen Verb (foppe, foppst, foppt, foppte, fopptet, gefoppt)
    • neppen Verb (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • aufziehen Verb (ziehe auf, ziehst auf, zieht auf, zog auf, zogt auf, aufgezogen)
    • bescheißen Verb (bescheiße, bescheißt, beschiß, beschißt, beschissen)
  7. fastidiar (afligir; molestar; atormentar; castigar; gastar bromas)
    jemandem lästig fallen; schikanieren; plagen; zusetzen
    • schikanieren Verb (schikaniere, schikanierst, schikaniert, schikanierte, schikaniertet, schikanier)
    • plagen Verb (plage, plagst, plagt, plagte, plagtet, geplagt)
    • zusetzen Verb (setze zu, setzt zu, setzte zu, setztet zu, zugesetzt)
  8. fastidiar (armar jaleo; echar un follón; preocupar; contrariar; trapacear)
  9. fastidiar (comportarse de forma mezquina; contrariar; trapacear; )
    streiten; zanken
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • zanken Verb (zanke, zankst, zankt, zankte, zanktet, gezank)
  10. fastidiar (despreciar; desestimar; denigrar; )
    verachten; verschmähen; geringschätzen
    • verachten Verb (verachte, verachtest, verachtet, verachtete, verachtetet, verachtet)
    • verschmähen Verb (verschmähe, verschmähst, verschmäht, verschmähte, verschmähtet, verschmäht)
    • geringschätzen Verb (geringschätze, geringschätzt, geringschätzte, geringschätztet, geringgeschätzt)
  11. fastidiar (mortificar para que una persona se va; molestar; provocar; burlarse)
    verarschen; verladen; eitern; vergraulen; foppen; sich eklig benehmen; weg ekeln
    • verarschen Verb (verarsche, verarscht, verarschte, verarschtet, verarscht)
    • verladen Verb (verlade, verladest, verladet, verladete, verladetet, verladen)
    • eitern Verb (eitere, eiterst, eitert, eiterte, eitertet, geeitert)
    • vergraulen Verb (vergraule, vergraulst, vergrault, vergraulte, vergraultet, vergrault)
    • foppen Verb (foppe, foppst, foppt, foppte, fopptet, gefoppt)
    • sich eklig benehmen Verb (benehme mich eklig, benimmst dich eklig, benimmt sich eklig, benahm sich eklig, benahmt euch eklig, sich benommen)
    • weg ekeln Verb

Konjugationen für fastidiar:

presente
  1. fastidio
  2. fastidias
  3. fastidia
  4. fastidiamos
  5. fastidiáis
  6. fastidian
imperfecto
  1. fastidiaba
  2. fastidiabas
  3. fastidiaba
  4. fastidiábamos
  5. fastidiabais
  6. fastidiaban
indefinido
  1. fastidié
  2. fastidiaste
  3. fastidió
  4. fastidiamos
  5. fastidiasteis
  6. fastidiaron
fut. de ind.
  1. fastidiaré
  2. fastidiarás
  3. fastidiará
  4. fastidiaremos
  5. fastidiaréis
  6. fastidiarán
condic.
  1. fastidiaría
  2. fastidiarías
  3. fastidiaría
  4. fastidiaríamos
  5. fastidiaríais
  6. fastidiarían
pres. de subj.
  1. que fastidie
  2. que fastidies
  3. que fastidie
  4. que fastidiemos
  5. que fastidiéis
  6. que fastidien
imp. de subj.
  1. que fastidiara
  2. que fastidiaras
  3. que fastidiara
  4. que fastidiáramos
  5. que fastidiarais
  6. que fastidiaran
miscelánea
  1. ¡fastidia!
  2. ¡fastidiad!
  3. ¡no fastidies!
  4. ¡no fastidiéis!
  5. fastidiado
  6. fastidiando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

fastidiar [el ~] Nomen

  1. el fastidiar (jorobar; provocar)
    Quälen; Piesacken; Sekkieren

Übersetzung Matrix für fastidiar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Piesacken fastidiar; jorobar; provocar chinchar; fastidio; gamberrada; hostigamiento; mosqueo; vejación
Quälen fastidiar; jorobar; provocar
Sekkieren fastidiar; jorobar; provocar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
auf die Nerven gehen enojar; fastidiar; irritar
aufziehen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar abrir; absorber por la nariz; alargar; alzar; alzar el vuelo; armar; ascender; ceder; construir; contraer; crear; criar; cultivar; descorchar; descorrer; despegar; destapar; echarse a volar; edificar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; enganchar; engendrar; engrapar; erguir; erigir; esnifar; establecer; estirar; fomentar; fundar; generar; inhalar; izar; lañar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; levar; levar el ancla; originar; plantar; saccar; subir; tensar; tirar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
beanstanden dar la tabarra; fastidiar; lamentar cascar; chasquear; chillar; craquear; criticar; criticar duramente; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; deplorar; desacreditar; descifrar; discutir; discutir sobre; fraccionar; gañir; gemir; gimotear; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer la guaya; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; rechazar; reclamar; reprender; reprobar; satirizar
belästigen enojar; fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; irritar; molestar; provocar impedir; maltratar; obstaculizar; violar a una mujer
bescheißen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
brutal vorgehen fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar amargar; amargar la vida; brutalizar
einschüchtern fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar amenazar; asustar; dar miedo; dar un susto; espantar; hacer chantaje; intimidar; meter miedo; poner bajo presión; poner en peligro; tiranizar
eitern burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; prestar juramento; quejarse; supurar
erregen enojar; fastidiar; irritar adoptar; agitar; alcanzar; azotar; batir; comer un peón; concenir; conmover; dar golpes; emocionar; encontrar; estimular; excitar; golpear; incitar; mover; pegar; referirse a; revolver; tener suerte; tocar; tomar
etwas auf dem Herzen haben armar jaleo; contrariar; echar un follón; fastidiar; preocupar; trapacear
etwas im Magen liegen armar jaleo; contrariar; echar un follón; fastidiar; preocupar; trapacear
foppen afligir; atormentar; burlarse; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar gastar una broma; tomar el pelo
geringschätzen achicar; denigrar; desdeñar; desestimar; despreciar; empequeñecer; fastidiar; jorobar; menospreciar; subestimar; tratar con menosprecio desdeñar; despreciar; menospreciar; tratar con desdén
hinters Licht führen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar defraudar; despistar; engañar; hacer una mala jugada; timar
irreführen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar engañar
irritieren enojar; fastidiar; irritar
jemandem lästig fallen afligir; atormentar; castigar; fastidiar; gastar bromas; molestar
klagen dar la tabarra; fastidiar; lamentar charlar; chillar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; plañirse; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
martern fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar torturar
neppen afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
nerven enconarse; fastidiar; formar pus; propagarse como un cancer; supurar; ulcerarse abrirse paso; dar la lata; machacar; seguir empujando
piesacken fastidiar; hacer la puñeta; hacer rabiar; incordiar; irritar; molestar; provocar
plagen afligir; atormentar; castigar; fastidiar; gastar bromas; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
prickeln enojar; fastidiar; irritar burbujear; chispear; espumar; estimular; excitar; incitar; perlar
provozieren fastidiar; hacer rabiar; irritar; provocar afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
quälen fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar maltratar
reizen enojar; fastidiar; hacer rabiar; irritar; provocar afrontar; alegrar; alentar; animar; apuntalar; arrancar; atormentar; causar; chancear; complacer; dar gusto; dar motivo para; desafiar; encantar; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; fascinar; gustar; hostigar; importunar; impulsar; incentivar; incitar; instigar; jorobar; motivar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
reklamieren dar la tabarra; fastidiar; lamentar hacer objeciones contra; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; reclamar
schikanieren afligir; atormentar; castigar; fastidiar; gastar bromas; hacer la puñeta; hacer rabiar; incordiar; irritar; molestar; provocar amargar; amargar la vida; armar follón; brutalizar; comportarse de forma mezquina; dar el tostón; dar la lata
schinden fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar abordar con firmeza; deshuesar; desollar; despellejar; hartarse; trabajar duro
sich beschweren dar la tabarra; fastidiar; lamentar chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
sich eklig benehmen burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
streiten armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; fastidiar; molestar; preocupar; trapacear altercar; andar a la greña; argumentar; argüir; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; contradecir; dar puñetazos; discutir; disputar; disputir; estar a matar; estar enfrentado; hacer un duelo; impugnar; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; rebatir; regañar; replicar; reñir
striezen fastidiar; hacer rabiar; irritar; provocar
stören enojar; fastidiar; irritar alterar; bloquear; cortar; desbaratar; dificultar; encolerizar; estorbar; frustrar; hacer parar; impedir; importunar; incurrir en obstrucción; interferir; interrumpir; levantar barricadas en; molestar; obstaculizar; perturbar; turbar
triezen fastidiar; hacer la puñeta; hacer rabiar; incordiar; irritar; molestar; provocar
tyrannisieren fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar espantar; intimidar; meter miedo; tiranizar
verachten achicar; denigrar; desdeñar; desestimar; despreciar; empequeñecer; fastidiar; jorobar; menospreciar; subestimar; tratar con menosprecio desdeñar; despreciar; menospreciar
verarschen afligir; atormentar; burlarse; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
vergraulen burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
verladen burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar agarrar; alzar; amanecer; burlarse; cargar; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embarcar; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; recargar; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
verschmähen achicar; denigrar; desdeñar; desestimar; despreciar; empequeñecer; fastidiar; jorobar; menospreciar; subestimar; tratar con menosprecio desdeñar; despreciar; menospreciar
weg ekeln burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
wegekeln fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
zanken armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; fastidiar; molestar; preocupar; trapacear altercar; discutir; disputar; palotear; pelear; regañar; reñir
zusetzen afligir; atormentar; castigar; fastidiar; gastar bromas; hacer rabiar; irritar; molestar; provocar afectar intensamente; afectar mucho
ärgern enojar; fastidiar; hacer rabiar; irritar; provocar amargar; amargarse

Synonyms for "fastidiar":


Wiktionary Übersetzungen für fastidiar:

fastidiar
  1. (transitiv) jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen
  2. -
verb
  1. (transitiv) jemanden sehr ärgern oder quälen, so dass es ihm körperlich oder seelisch stark zusetzt
  2. (umgangssprachlich): (jemanden oder etwas) verderben
  3. (umgangssprachlich): (jemandem etwas) verderben
  4. transitiv: (jemanden) necken, Ärger verursachen

Cross Translation:
FromToVia
fastidiar piesacken; plagen; belästigen badger — pester
fastidiar plagen; nerven; ärgern hassle — To trouble, to bother, to annoy
fastidiar ärgern irk — to irritate; annoy; bother
fastidiar ärgern peeve — annoy; vex
fastidiar beunruhigen; belästigen; bekümmern trouble — to bother; to annoy
fastidiar quälen treiteren — rottigheid uithalen ten nadele van iemand met het doel diegene dwars te zitten
fastidiar verdrießen; entkräften; verweichlichen; ermüden fatigueraffaiblir par une trop grande dépense de force.
fastidiar verdrießen; ermüden lasser — désuet|fr rendre las.

Computerübersetzung von Drittern: