Spanisch
Detailübersetzungen für falté (Spanisch) ins Deutsch
falté form of faltar:
-
faltar (faltar a; no estar presente; estar ausente)
-
faltar (fracasar; engañarse; fallar; equivocarse; encallar; estar en un error; salir mal; perderse; salir fallido; embarrancar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; errar; meter la pata; errarse; cometer un error; irse al traste)
mißlingen; fehlschlagen; abgehen; scheitern; schiefgehen; irren; mißraten; auffliegen; danebengehen-
fehlschlagen Verb (schlage fehl, schlägst fehl, schlägt fehl, schlug fehl, schlugt fehl, fehlgeschlagen)
-
danebengehen Verb
-
faltar (equivocarse; fallar; fracasar; errar; confundirse; engañarse; meter la pata; errarse; cometer un error; incurrir en un error)
Konjugationen für faltar:
presente
- falto
- faltas
- falta
- faltamos
- faltáis
- faltan
imperfecto
- faltaba
- faltabas
- faltaba
- faltábamos
- faltabais
- faltaban
indefinido
- falté
- faltaste
- faltó
- faltamos
- faltasteis
- faltaron
fut. de ind.
- faltaré
- faltarás
- faltará
- faltaremos
- faltaréis
- faltarán
condic.
- faltaría
- faltarías
- faltaría
- faltaríamos
- faltaríais
- faltarían
pres. de subj.
- que falte
- que faltes
- que falte
- que faltemos
- que faltéis
- que falten
imp. de subj.
- que faltara
- que faltaras
- que faltara
- que faltáramos
- que faltarais
- que faltaran
miscelánea
- ¡falta!
- ¡faltad!
- ¡no faltes!
- ¡no faltéis!
- faltado
- faltando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für faltar:
Synonyms for "faltar":
Wiktionary Übersetzungen für faltar:
faltar
Cross Translation:
verb
-
nicht vorhanden sein
-
gehoben: aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln
-
etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• faltar | → dissen | ↔ diss — to put someone down or show verbal disrespect |
• faltar | → fehlen; mangeln; entbehren | ↔ lack — be without, need, require |
• faltar | → verpassen | ↔ miss — to fail to attend |
• faltar | → fehlen | ↔ ontbreken — niet aanwezig zijn terwijl dit wel zou moeten of verwacht wordt |
• faltar | → mangeln; fehlen | ↔ mangelen — ontbreken, te kort schieten |
• faltar | → fehlen; missen; mangeln; ermangeln; verfehlen; vermissen | ↔ manquer — (vieilli) faillir, tomber en faute. |
Computerübersetzung von Drittern: