Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
- excusa:
- excusar:
-
Wiktionary:
- excusa → Vorwand, Entschuldigung, Ausrede
- excusa → Apologie, Ausrede
- excusar → entschuldigen, verzeihen
Spanisch
Detailübersetzungen für excusa (Spanisch) ins Deutsch
excusa:
-
la excusa (perdón; disculpa)
-
la excusa (disculpa; justificaciones; justificación)
-
la excusa (pretexto)
-
la excusa
die Beschönigung -
la excusa (asomo; rasgo; dejo; chispa; atisbo)
Übersetzung Matrix für excusa:
Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Ausrede | excusa; pretexto | pretexto; subterfugio |
Beschönigung | excusa | |
Entschuldigung | disculpa; excusa; justificaciones; justificación | justificación; pretexto; subterfugio |
Justifikation | disculpa; excusa; justificaciones; justificación | justificación |
Pardon | disculpa; excusa; perdón | |
Rechtfertigung | disculpa; excusa; justificaciones; justificación | |
Schein | asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo | acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; brillo; carta de pago; comprobante; cupón; dirección de inclinación del pelo; documento de prueba; entradas; farsa; ingreso; liberación; marca; multa; prueba; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; resplandor; tarjeta de descuento; vale; vale de caja |
Verzeihung | disculpa; excusa; perdón | absolución; clemencia; dispensa; dispensación; gracia; indulto; justificación; merced; misericordia; perdón |
Synonyms for "excusa":
Wiktionary Übersetzungen für excusa:
excusa
Cross Translation:
noun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• excusa | → Apologie | ↔ apology — formal justification, defence |
• excusa | → Ausrede | ↔ excuse — explanation designed to avoid or alleviate guilt or negative judgement |
excusa form of excusar:
-
excusar (disculpar; presentar sus excusas; dar sus excusas)
entschuldigen; verzeihen-
entschuldigen Verb (entschuldige, entschuldigst, entschuldigt, entschuldigte, entschuldigtet, entschuldigt)
-
-
excusar (disculpar; perdonar)
entschuldigen-
entschuldigen Verb (entschuldige, entschuldigst, entschuldigt, entschuldigte, entschuldigtet, entschuldigt)
-
-
excusar (disculpar)
Konjugationen für excusar:
presente
- excuso
- excusas
- excusa
- excusamos
- excusáis
- excusan
imperfecto
- excusaba
- excusabas
- excusaba
- excusábamos
- excusabais
- excusaban
indefinido
- excusé
- excusaste
- excusó
- excusamos
- excusasteis
- excusaron
fut. de ind.
- excusaré
- excusarás
- excusará
- excusaremos
- excusaréis
- excusarán
condic.
- excusaría
- excusarías
- excusaría
- excusaríamos
- excusaríais
- excusarían
pres. de subj.
- que excuse
- que excuses
- que excuse
- que excusemos
- que excuséis
- que excusen
imp. de subj.
- que excusara
- que excusaras
- que excusara
- que excusáramos
- que excusarais
- que excusaran
miscelánea
- ¡excusa!
- ¡excusad!
- ¡no excuses!
- ¡no excuséis!
- excusado
- excusando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für excusar:
Verb | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
beschönigen | disculpar; excusar | disfrazar; encubrir; enmascarar |
entschuldigen | dar sus excusas; disculpar; excusar; perdonar; presentar sus excusas | admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse |
verzeihen | dar sus excusas; disculpar; excusar; presentar sus excusas | disculpar; perdonar |
Synonyms for "excusar":
Wiktionary Übersetzungen für excusar:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• excusar | → entschuldigen; verzeihen | ↔ excuse — forgive, pardon |
• excusar | → entschuldigen; verzeihen | ↔ excuser — disculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler. |
• excusar | → entschuldigen; verzeihen | ↔ pardonner — accorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition. |
Computerübersetzung von Drittern: